Page 1
AKM900SDM AKM900SDP AKM900SDP Handleiding Kitchen Master Instruction manual Kitchen Master Bedienungsanleitung Kitchen Master Istruzioni per l’uso del Kitchen Master Mode d’emploi de Kitchen Master Manual del usuario del Kitchen Master 650W, 220-240V ~ 50/60Hz...
Page 3
Gebruikershandleiding VeiliGheidsVoorschriften - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik d it a pparaat a lleen z oals b eschreven i n d eze g ebruiksaanwijzing. • G ebruik uitsluitend toebehoren die door de leverancier worden aanbevolen. Door gebruik van andere toebehoren kan er schade optreden aan het apparaat waardoor gevaar voor de gebruiker kan ontstaan.
Page 4
Gebruikershandleiding • Z org ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking komen met water. VeiliGheidsVoorschriften - Gebruik • G ebruik het apparaat nooit buitenshuis. • P laats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plaats waar hij niet kan vallen. • L aat het snoer niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel hangen. • Z org ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt. • G ebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten. • S chakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat reinigen, een accessoire aanbrengt of verwijdert, of klaar bent met het gebruik.
Page 5
Gebruikershandleiding WerkinG - Algemeen Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Mixerkop 6. Mengkom 2. Liftknop 7. Garde 3. Snelheidsschakelaar 8. Kneedhaak 4. Snoer en stekker 9. Mengarm 5. As 10. Anti-spat deksel WerkinG - eerste gebruik 1. Verwijder de verpakking. 2. Reinig het apparaat. Zie ‘Reiniging en onderhoud’. WerkinG - Gebruik De Kitchen Master wordt geleverd met drie verschillende hulpstukken. • D e mengarm gebruikt u voor het mengen van beslag voor bijvoorbeeld cake, biscuits, brood, pastei en koekjes.
Page 6
Gebruikershandleiding 3. P laats de mengkom op het apparaat. Let erop dat de kom precies in de uitsparingen valt. Draai de kom daarna met de klok mee totdat hij niet meer verder kan. De mengkom staat nu vast op het apparaat. 4. P laats het gewenste hulpstuk op het apparaat. Druk daartoe het hulpstuk op de as en draai het vervolgens tegen de klok in. De pinnetjes op het hulpstuk moeten in de uitsparingen van de as vallen. 5. D ruk met één hand de liftknop naar beneden en duw met uw andere hand de mixerknop naar beneden totdat hij zich vergrendelt. 6. S teek de stekker in het stopcontact. 7. D raai de snelheidsschakelaar naar de gewenste stand. Begin op de laagste stand.
Page 7
Gebruikershandleiding AAnbeVolen snelheden Mengarm boter en suiker stand 1, geleidelijk verhogen naar stand 4 beslag stand 1 deeg stand 1, geleidelijk verhogen naar stand 4 k j i k j i reiniGinG en onderhoud 1. Neem de stekker uit het stopcontact. 2. D ruk met één hand de liftknop in en duw met uw andere hand de mixerkop omhoog totdat hij zich vergrendelt.
Page 8
9. D e garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan. 10. O m aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden.
Page 9
Gebrauchsanweisung sicherheitsbestiMMunGen - Allgemein • L esen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • V erwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • D ieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen Gebrauch beaufsichtigt und die Gefahren beteiligt verstehen.
Page 10
Gebrauchsanweisung • S orgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen. sicherheitsbestiMMunGen - Verwendung • Benutzen Sie das Gerät nie im Freien. • S tellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund und an eine Stelle, wo es nicht herunterfallen kann. • L assen Sie das Kabel nicht über den Rand der A nrichte, der A rbeitsplatte oder eines Tisches hängen. • S orgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker berühren. • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen. • S chalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das Gerät reinigen, Zubehör anbringen oder abnehmen oder Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Page 11
Gebrauchsanweisung funktion - Allgemein Der Kitchen Master ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen, nicht für die professionelle Verwendung. 1. Mixerkopf 6. Rührschüssel 2. Lifttaste 7. Schneebesen 3. Geschwindigkeitsschalter 8. Knethaken 4. Kabel und Stecker 9. Rührarm 5. Achse 10. Spritzschutzdeckel funktion - erste Verwendung 1. Entfernen Sie die Verpackung. 2. Säubern Sie das Gerät. Siehe „Reinigung und Wartung“. funktion - benutzung Der Kitchen Master wird mit drei verschiedenen Zubehörteilen geliefert. • D en Rührarm verwenden Sie für das Rühren von Teig beispielsweise für Kuchen, Kekse, Brot, Pasteten und Gebäck.
Page 12
Gebrauchsanweisung 2. Geben Sie die Zutaten in die Rührschüssel. 3. S tellen Sie die Rührschüssel auf das Gerät. Achten Sie darauf, dass die Schüssel genau in den Aussparungen sitzt. Drehen Sie danach die Schüssel im Uhrzeigersinn, bis es nicht mehr weiter geht. Die Rührschüssel ist jetzt fest auf dem Gerät angebracht. 4. S etzen Sie das gewünschte Zubehörteil in das Gerät ein. Drücken Sie dazu das Zubehörteil auf die Achse und drehen Sie es dann gegen den Uhrzeigersinn. Die Stifte auf dem Zubehörteil müssen in die Aussparungen der Achse gleiten.
Page 13
Gebrauchsanweisung tipps - schlagen von sahne und eiweiß • S orgen Sie dafür, dass die Rührschüssel und der Schneebesen sauber und trocken sind, bevor Sie mit dem Rühren anfangen. • S chlagen Sie Schlagsahne nicht zu lange, da sie sonst ihre Steife verliert und nicht mehr gespritzt werden kann. hochstMenGen • Teig: 500 gram • Rührteig: 2,5 liter eMpfohlene GeschWindiGkeit Rührarm Fett und Zucker Stufe 1, allmählich auf Stufe 4 steigern...
Page 14
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. U m Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte...
Page 15
Mode d’emploi consiGnes de sécurité - Généralités • L isez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • U tilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • C et appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne. • C et appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N ettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés.
Page 16
Mode d’emploi • A ssurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec de l’eau. consiGnes de sécurité - utilisation • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. • I nstallez l’appareil sur une surface plane et stable, à un endroit où il ne risque pas de tomber. • N e laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou de la table. • A ssurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
Page 17
Mode d’emploi fonctionneMent - Généralités Le Kitchen Master est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Tête du mixer 6. Bol 2. Bouton de levée 7. Batteur 3. Bouton de réglage de la vitesse 8. Crochet à pétrir 4. Cordon et fiche 9. Bras mélangeur 5. Axe 10. Couvercle anti-projections fonctionneMent - premiere utilisation 1. Enlevez l’emballage. 2. Nettoyez l’appareil. Voir ‘Nettoyage et entretien’. fonctionneMent - utilisation Le Kitchen Master est équipé de trois accessoires différents. • Le bras mélangeur sert à mixer les pâtes à cake, à biscuits, à gâteau, à tarte, etcetera. • Le batteur sert à fouetter les blancs d’oeufs, la mayonnaise, la crème.
Page 18
Mode d’emploi tourner le bol vers la droite jusqu’à ce qu’il n’aille pas plus loin. Le bol est maintenant fixé sur l’appareil. 4. M ontez l’accessoire voulu sur l’appareil. Enfoncez l’accessoire sur l’axe et faites-le ensuite tourner vers la gauche. Les petites broches sur l’accessoire doivent passer dans les encoches sur l’axe. 5. R elevez d’une main le bouton de levée; de l’autre main, abaissez la tête du mixer jusqu’à ce qu’elle se bloque. 6. Branchez la fiche. 7. M ettez le bouton de réglage de la vitesse sur la position désirée. Commencez par la position minimale. Mettez le bouton de réglage en position ‘PULSE’ si vous voulez mixer brièvement.
Page 19
Mode d’emploi Vitesses recoMMAndées Bras matière grasse position 1, à augmenter graduellement mélangeur et sucre jusqu'à 4 pâtes liquides position 1 pâte position 1, à augmenter graduellement jusqu'à 4 t i s à e l l jusqu'à 6 Crochet à pétrir position 1, à...
Page 20
10. P our pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
Page 21
user’s instructions sAfety instructions - General • P lease read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • T his appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 22
user’s instructions sAfety instructions - use • N ever use the appliance outdoors. • Place the appliance on a flat, stable surface where it cannot fall. • N ever allow the power cord to hang over the edge of the draining board, worktop or table. • M ake sure that your hands are dry before touching the appliance, power cord or plug. • Never use the appliance in a humid room. • S witch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the event of a malfunction during use, and before cleaning the appliance, fitting or removing an accessory, or storing the appliance after use. • K eep your fingers clear of all moving parts whilst the appliance is in operation.
Page 23
user’s instructions operAtion - General The Kitchen Master is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Mixer head 6. Mixing bowl 2. Lift button 7. Whisk 3. Speed dial 8. Dough hook 4. Power cord and plug 9. Mixing blade 5. Shaft 10. Anti-splash cover operAtion - using for the first time 1. Take the appliance out of the packaging. 2. Clean the appliance (see ‘Cleaning and maintenance’). operAtion - use The Kitchen Master is supplied with three different accessories.
Page 24
user’s instructions 4. F it the required accessory to the appliance. Press the accessory onto the shaft, and then turn the accessory anticlockwise. The pins projecting from the accessory must be secured in the openings in the shaft. 5. P ress the lift button downwards with one hand, and push the mixer head downwards with your other hand until the head locks in position. 6. Put the plug into the wall socket. 7. T urn the speed dial to the required setting. Begin at the lowest speed. Turn the dial to the ‘PULSE’ position if you wish to mix the ingredients briefly. 8. W hen the ingredients have been mixed switch off the appliance by turning the speed dial to the ‘0’ position.
Page 25
user’s instructions MAxiMuM QuAntities • Dough: 500gr • Batter: 2,5 L recoMMend speeds Mixing blade butter and sugar position 1, gradually increasing to position 4 batter position 1 dough position 1, gradually increasing to position 4 t i s y l l t i s t i s y l l t i s...
Page 26
Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. N o claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. I n case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. This appliance is not suitable for professional use. serVice If a fault should occur please contact the BESTRON service department: www.bestron.com/service ce declArAtion of conforMity This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • EMC Directive...
Page 27
istruzioni per l’uso norMe di sicureZZA - Generalità • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura. • U tilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni. • Q uesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date s upervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capire i rischi coinvolti. • I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non si mettano a giocare con l’apparecchio. • P ulizia e manutenzione non deve essere fatto da bambini, tranne se sono più vecchi di 8 anni e sorvegliati.
Page 28
istruzioni per l’uso • A ssicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino a contatto con fonti di calore, quali per es. piani di cottura caldi o fiamme libere. • A ssicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino in contatto con l’acqua. norMe di sicureZZA - durante l’uso • Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti esterni. • P osizionare l’apparecchio su una base stabile e piana, in un punto da cui non possa cadere. • N on lasciare che il cavo penda dal bordo del piano di lavoro, di mensole o di tavoli. • A ccertarsi che le proprie mani siano asci utte quando si tocca l’apparecchio, il cavo o la spina.
Page 29
istruzioni per l’uso funZionAMento - Avvertenze general Lo sbattitore multifunzionale Kitchen Master è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Testa dello sbattitore 6. Ciotola 2. Levetta di sollevamento 7. Frusta per montare 3. Regolatore di velocità 8. Frusta da impasto 4. Cavo e spina 9. Frusta speciale per miscelare 5. Asse 10. Coperchio anti-spruzzi funZionAMento - primo utilizzo 1. Rimuovere l’imballaggio. 2. Lavare l’apparecchio. Vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”. funZionAMento - utilizzo La dotazione dello sbattitore multifunzionale Kitchen Master è costituita da tre accessori differenti: • u na frusta speciale per miscelare che consente di miscelare impasti per, ad esempio, dolci, frollini, pane, pasta sfoglia e biscotti;...
Page 30
istruzioni per l’uso 3. P osizionare la ciotola sull’apparecchio. Assicurarsi che la ciotola sia inserita esattamente nelle scanalature. Quindi ruotare la ciotola in senso orario fino a bloccarla. La ciotola è ora fissata all’apparecchio. 4. I nserire l’accessorio desiderato nell’apparecchio. A tale scopo premere l’accessorio all’interno dell’asse e quindi ruotarlo in senso antiorario. I perni dell’accessorio devono essere perfettamente inseriti negli appositi spazi presenti sull’asse.
Page 31
istruzioni per l’uso suGGeriMenti - per montare panna e aibumi • P rima di iniziare, assicurarsi che la ciotola e la frusta per montare siano perfettamente pulite e asciutte. • N on montare la panna troppo a lungo per evitare che perda consistenza e non sia più adatta alla guarnizione. QuAntitA MAssiMe • Pasta: 500gr • Pastella: 2,5 L Velocità...
Page 32
10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire l’apparecchio.
Page 33
Manual del usuario norMAs de seGuridAd - General • L ea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • U tilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • E ste aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y personas con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y entender los riesgos que...
Page 34
Manual del usuario • P rocure que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe estén en contacto con fuentes de calor, por ejemplo, con una placa caliente de la estufa o una llama. • A segúrese de que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están en contacto con el agua. norMAs de seGuridAd - uso • No use nunca este aparato fuera del hogar. • C olóquelo sobre una superficie plana y estable, en un lugar donde no pueda caerse. • N o deje que el cable quede colgando sobre el borde de la encimera, el tablero de trabajo o una mesa.
Page 35
Manual del usuario funcionAMiento - Generalidades La Batidora Kitchen Master está concebida únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Cabezal 6. Bol 2. Botón de elevación 7. Varilla batidora 3. Selector de velocidad 8. Varilla amasadora 4. Cable y enchufe 9. Varilla mezcladora 5. Eje 10. Tapa anti-salpicaduras funcionAMiento - uso por primera vez 1. Quite el embalaje. 2. Limpie el aparato. Véase ‘Limpieza y mantenimiento’. funcionAMiento - uso La Kitchen Master es suministrada con tres accesorios distintos.
Page 36
Manual del usuario 3. C oloque el bol en el aparato. Compruebe que el bol encaje exactamente en las hendiduras. Luego, gire el bol en el sentido de las agujas del reloj, hasta el tope. Ahora el bol está sujetado al aparato. 4. M onte el accesorio deseado en el aparato. Para tal efecto, coloque el accesorio sobre el eje y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Los pasadores en el accesorio deben encajar en las hendiduras en el eje. 5. C on una mano, baje el botón de elevación y con la otra mano, baje el cabezal hasta que se bloquee. 6. Introduzca el enchufe en la toma de pared. 7. C oloque el selector de velocidad en la posición deseada. Empiece por la posición inferior.
Page 37
Manual del usuario cAntidAdes MAxiMAs • Masa: 500 gr • Pasta: 2,5 L cAntidAdes recoMendAdAs Varilla grasa y azúcar posición 1, aumentar progresivamente mezcladora hasta la posición 4 masa posición 1 masa posición 1, aumentar progresivamente hasta la posición 4 Varilla batidora posición 1, aumentar progresivamente hasta la posición 6 Varilla amasadora posición 1, aumentar progresivamente...
Page 38
9. L a garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado por él o que guarden relación con el mismo. 10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe embalar y enviar el aparato.
Page 40
Bestron Customer Service WhatsApp bestron.com/whatsapp...