Page 3
OBLIGATOIRE UNIQUEMENT SI LA DESTINATION EST LA FRANCE MANDATORY ONLY FOR FRANCE DESTINATION OBLIGATORISCH NUR FÜR FRANKREICH ALLEEN VERPLICHT VOOR DE BESTEMMING FRANKRIJK OBLIGATORIO SÓLO PARA DESTINO FRANCIA OBRIGATÓRIO APENAS PARA O DESTINO FRANÇA OBBLIGATORIO SOLO PER DESTINAZIONE FRANCIA ü
ÿ üÿ+þ+ùÿù OBLIGATORISKT ENDAST FÖR DESTINATION FRANKRIKE OBLIGATORISK KUN FOR FRANKRIKE KUN OBLIGATORISK BESTEMT TIL FRANKRIG...
Page 4
UNIQUEMENT POUR LES APPAREILS OÙ L'INDICATEUR DE TEMPÉRATURE N'EST PAS DÉJÀ APPLIQUÉ. ONLY FOR PRODUCTS WHERE THEMPERATURE INDICATOR IS NOT ALREADY APPLYED.
Page 5
CONTROLE DE TEMPERATURE ET CONSEILS COMPLEMENTAIRES ZONE LA PLUS FROIDE DU REFRIGERATEUR Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur. Cette zone est généralement délimitée en bas par la vitre du bac à légumes, et, en haut par le symbole ou bien la clayette positionnée à...
Page 6
RESPECT DES REGLES D’HYGIENE ALIMENTAIRE • Nettoyer fréquemment l’intérieur du réfrigérateur en utilisant un produit d’entretien doux, sans effet oxydant sur les parties métalliques, puis rincer avec de l’eau additionnée de jus de citron, de vinaigre ou avec tout produit désinfectant adapté au réfrigérateur. •...
Page 7
PREMIÈRE UTILISATION Branchez l'appareil au réseau électrique. Sur certains modèles, l'activation du signal sonore indique que l'alarme de température s'est déclenchée : appuyez de façon continue sur la touche d'arrêt des alarmes sonores. Si le filtre antibactérien-antiodeurs est présent, montez-le dans le ventilateur comme indiqué sur l'emballage du filtre. Remarque : Après la mise en marche, 4 à...
Page 8
PÉRIODES D'INACTIVITÉ Débranchez l'appareil, videz-le, dégivrez-le (le cas échéant) et nettoyez-le. Laissez les portes entrouvertes pour permettre à l'air de circuler dans les compartiments. Cela évitera la formation d'odeurs désagréables et de moisissures. EN CAS DE COUPURE DE COURANT Laissez les portes fermées de façon à ce que les aliments restent froids le plus longtemps possible. Ne recongelez pas des aliments partiellement décongelés.
Page 9
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Le compartiment congélateur permet de conserver des aliments surgelés (pendant la période indiquée sur l'emballage) et de congeler des aliments frais. La quantité d'aliments frais qu'il est possible de congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Rangez les aliments à congeler dans la zone de congélation du compartiment congélateur (voir Guide de consultation rapide), en veillant à...
Page 10
COMPARTIMENT VIANDE ET POISSON (selon le modèle) Le Compartiment Viande et Poisson a été spécialement conçu pour garantir une plus longue conservation de ces aliments frais, sans altérer leurs valeurs nutritionnelles ni leur fraîcheur d'origine. Il n'est pas conseillé de ranger des fruits ou des légumes dans ce compartiment, car la température peut descendre au-dessous de 0°...
Page 11
COMPARTIMENT “ZÉRO DEGRÉ” (selon le modèle) Le compartiment "Zéro degré" est spécialement conçu pour maintenir une température basse et un niveau d'humidité adéquat, afin de conserver plus longtemps les aliments frais (par exemple : viande, poisson, fruits et légumes d'hiver). Activation et désactivation du compartiment Lorsque le compartiment est activé, la température à...
Page 12
Retrait du compartiment "Zéro degré" : Pour avoir plus de volume disponible dans le réfrigérateur, il est possible d'enlever le compartiment "Zéro degré". Pour ce faire, procédez de la façon suivante : - Pour en faciliter l'extraction, nous vous conseillons de vider (et éventuellement de retirer) les deux balconnets inférieurs.
Page 13
MONTAGEANWEISUNG UND INSTRUKCJA MONTAŻU I ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES PRZESTAWIANIA DRZWI INSTALLATION INSTRUCTIONS AND NÁVOD K MONTÁŽI A ZMĚNĚ DOORS REVERSIBILITY OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MONTÁŽNY NÁVOD ZMENY SMERU REVERSIBILITE DES PORTES OTVÁRANIA DVERÍ MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE AZ AJTÓK FELSZERELÉSE ÉS AZ DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA МОНТАЖНЫЕ...
Page 22
Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und den Seiten der Säule kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen des Kühlschranks zu gewährleisten. After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the cupboard doors do not come into direct contact with the cupboard sides or the appliance doors may not close properly.
Page 23
Pärast külmiku ukse / välise ukse ühendusseadmete reguleerimist kindlustage, et kapiuksed ei satu kapi külgedega vahetusse kontakti, sest muidu ei pruugi külmiku uksed korralikult sulguda. Pēc ierīces durvju/ārējo durvju savienošanas mehānisma samontēšanas, pārliecinieties, lai iebūvētā skapja durvis neatduras pret skapja malām, jo pretējā gadījumā ierīces durvis pietiekami neaizvērsies.
Page 26
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ DOORS REVERSIBILITY REVERZIBILITA DVERÍ AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA REVERSIBILITE DES PORTES ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЕЙ VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN ОБРЪЩАЕМОСТ НА ВРАТИТЕ REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS REVERSIBILITATEA UŞILOR REVERSIBILIDADE DAS PORTAS DURELIŲ PERSTATYMAS MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED REVERSIBILITÀ...
Page 27
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA DOORS REVERSIBILITY ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЕЙ ОБРЪЩАЕМОСТ НА ВРАТИТЕ REVERSIBILITE DES PORTES REVERSIBILITATEA UŞILOR VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN DURELIŲ PERSTATYMAS MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS DURVJU APMAINĀMĪBA REVERSIBILIDADE DAS PORTAS REVERSIBILITÀ PORTE ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑ...