Cooper Tools Weller WAD 101 Manuel D'utilisation

Station à air chaud qui se distingue par sa grande diversité de fonctionnalité
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Weller
WAD 101
Betriebsanleitung
D
Manuel d'Utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instruction
GB
Bruksanvisning
S
®
Instrucciones para el Manejo
E
Beskrivelse
DK
Descrição
P
Käyttöohjeet
FIN
Αποκ λληση
GR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cooper Tools Weller WAD 101

  • Page 1 Weller ® WAD 101 Betriebsanleitung Instrucciones para el Manejo Manuel d'Utilisation Beskrivelse Gebruiksaanwijzing Descrição Istruzioni per l'uso Käyttöohjeet Operating Instruction Αποκ λληση Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Indice Página Sisällysluettelo Sivu 1. Beschreibung 1. Descrizione 1. Descripción 1. Selostus Technische Daten Dati tecnici Datos técnicos Tekniset tiedot 2. Inbetriebnahme 2. Messa in esercizio 2. Puesta en funcionamiento 2. Käyttöönotto 3. Potentialausgleich 3. Equalizzazione dei Potenziali 3.
  • Page 3 1. Netschakelaar 1. Mains switch 2. Digitaal display 2. Digital display 3. „Up“ toets 3. „Up“-Button 4. „Down“ toets 4. „Down“-Button 5. Optische regelcontrole 5. Optical regulator 6. Potentiaalcompensatiebus 6. Equipotential bonding bush 7. Aansluitbus voor soldeerapparaat 7. Connection bush for soldering iron 8.
  • Page 4 1. Interruptor de rede 1. Ηλεκρικ ς διακ πτης 2. Mostrador digital 2. Ψηφιακή ένδειξη 3. Tecla „Up“ 3. Πλήκτρο ψUP“ 4. Tecla „Down“ 4. Πλήκτρο ψDOWN“ 5. Controlo visual da regulação 5. Οπτικ ς ρυθµιστικ ς έλεγχος 6. Conector para a ligação equipotencial 6.
  • Page 5 10. Power supply connector 10. Ligação à rede 11. Fuse 11. Fusível de rede 12. Quick Action Coupling 12. Acoplamento de desengate rápido for Compressed Air Connection para ligação ao ar comprimido 10. Nätanslutning 10. Verkkoliitäntä 11. Nätsäkring 11. Verkkosulake 12.
  • Page 6: Beschreibung

    1. Beschreibung MPR 80: Der Weller Peritronic MPR 80 ist ein Lötkolben mit einstellbarem Arbeits- winkel von 40°. Dadurch wird eine individuelle Gestaltung des Lötpro- 1.1 Steuergerät zesses hinsichtlich seiner Ergonomie ermöglicht. Durch seine Leistung Die WAD 101 ist eine Heißluftstation, die sich durch Ihre große Funktionsvielfalt aus- von 80 W und schlanker Bauform eignet er sich für feine Lötarbeiten.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    2. Inbetriebnahme Luftmengeneinstellung Die gewünschte Durchflußmenge kann am Drosselventil (9) eingestellt werden. Das Lötwerkzeug in der Sicherheitsablage ablegen. Druckluftschlauch mit Außen- Linksdrehung am Drosselventil (9) erhöht die Durchflußmenge. Solange sich der durchmesser 6 mm in die Schnellkupplung für Druckluftanschluß (12) einstecken. Fingerschalter im gedrückten Zustand befindet, wird Luft durch den Heißluftkolben Druckluftversorgung mit 400 kPa (58 psi) trockener ölfreier Druckluft oder Stickstoff gefördert.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    b Setback: Herabsetzung der eingestellten Solltemperatur auf 150°C/300°F Stickstoff N vermindert die Oxidation und das Flußmittel bleibt länger aktiv. Wir (standby). Die Setbackzeit, nachdem die Lötstation in den Standby- empfehlen Stickstoff N , der in Stahlflaschen im Handel erhältlich ist. Die Flasche muß modus wechselt, ist von 0-99 Minuten einstellbar.
  • Page 9: Zubehör

    6. Zubehörliste 2. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz in Ordnung. Legen Sie das Lötwerkzeug wenn es nicht benützt wird immer in der Originalablage ab. 5 33 114 99 Heißluftset HAP 1 Bringen Sie keine brennbaren Gegenstände in die Nähe des heißen Lötwerkzeugs. 5 29 161 99 Lötkolbenset WSP 80 5 33 131 99...
  • Page 10 11. Verwenden Sie eine Lötrauchabsaugung. 20. Überprüfen Sie das Lötwerkzeug auf eventuelle Beschädigungen. Wenn Vorrichtungen zum Anschluß von Lötrauchabsaugungen vorhanden sind, über Vor weiterem Gebrauch des Lötwerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht zeugen Sie sich, daß diese angeschlossen und richtig benutzt werden. beschädigte Teile sorgfältig auf Ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
  • Page 11: Description

    1. Description MLR 21: Avec sa puissance de 25 watts et sa forme éfilée, ce micro fer à souder convient plus particulièrement aux travaux de soudage 1.1 Bloc d‘alimentation nécessitant une faible source de chaleur. La WAD 101 est une station à air chaud qui se distingue par sa grande diversité de MPR 80: Le Weller Peritronic MPR 80 dont on peut modifier l‘angle de travail fonctionnalité.
  • Page 12: Mise En Service

    Air comprimé: Pression d’entrée 400 kPa (58 psi) en air comprimé Réglage de la quantité d’air sec et non huilé ou en azote N Le débit d‘air désiré peut être ajusté par la soupape d’étranglement (9). La rotation à Raccordement d’air comprimé: Tuyau flexible d’air comprimé d’un diamètre gauche sur la soupape d’étranglement (9) augmente le débit de passage.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    b Setback: Réduction de la température prescrite réglée à 150°C/300°F Fer à souder (standby). Le temps de Setback au bout duquel la station de La transition entre le corps de chauffe/capteur et la panne cuivre du fer à souder ne doit soudage se met en standby est réglable entre 0 et 99 minutes.
  • Page 14: Accessoires

    6. Accessoires 2. Maintenez de l'ordre sur votre poste de travail. Déposez toujours l'outil de soudage que vous n'utilisez pas sur son support original. 5 33 114 99 Set à air chaud HAP 1 Ne placez aucun objet inflammable à proximité de l'outil de soudagechaud. 5 29 161 99 Kit fer à...
  • Page 15 11. Prévoyez une aspiration pour les vapeurs de soudure. 20. Contrôlez les endommagements éventuels de l'appareil. Si un dispositif a été prévu pour le branchement d'une aspiration des vapeurs de Avant de continuer à utiliser l'appareil, vérifiez soigneusement le fonctionnement soudure, veillez à...
  • Page 16: Beschrijving

    1. Beschrijving MLR 21: Met een vermogen van 25 W en een slanke vorm is deze micro- soldeerbout zeer geschikt voor fijn soldeerwerk waarbij weinig warmte 1.1 Regelapparaat nodig is. De WAD 101 is een heteluchtstation met een grote verscheidenheid aan functies. Door MPR 80: De Weller Pesitronic MPR 80 is een soldeerbout met een instelbare het gebruik van een microprocessor is een eenvoudige en comfortabele bediening...
  • Page 17: Ingebruikname

    Perslucht: Ingangsdruk 400 kPa (58 psi) olievrije, droge perslucht Instelling luchthoeveelheid of stikstof N De gewenste doorstroomhoeveelheid kan via de smoorklep (9) ingesteld worden. Persluchtaansluiting: Persluchtslang buitendiameter 6 mm (0,24”) Door de smoorklep (9) naar links te draaien wordt de doorstroomhoeveelheid verhoogd.
  • Page 18: Veiligheidsaanwijzingen

    b Setback: Terugstellen van de ingestelde gewenste temperatuur op Stikstof N vermindert de oxydatie en het vloeimiddel blijft langer actief. Wij raden 150°C/300°F (stand-by). Nadat het soldeerstation op de standby- stikstof N aan die in stalen flessen in de handel is. De fles moet van een drukregelaar modus is gezet kan de setbacktijd van 0-99 minuten ingesteld van minimaal 0-10 bar voorzien zijn.
  • Page 19: Toebehoren

    6. Toebehoren 2. Zorg ervoor dat uw werkplaats in orde is. Leg het soldeerwerktuig altijd in de originele legplaats neer indien u het niet gebruikt. 5 33 114 99 Heteluchtset HAP 1 Breng geen brandbare voorwerpen in de buurt van het hete soldeerwerktuig. 5 29 161 99 Soldeerset WSP 80 5 33 131 99...
  • Page 20 11. Gebruik een soldeerrookafzuiginstallatie. 20. Controleer het soldeerwerktuig op eventuele beschadigingen. Indien er voorzieningen voor aansluiting van een soldeerrookafzuiginstallatie Voor verder gebruik van het soldeerwerktuig moeten beschermingsvoorzieningen of voorhanden zijn, overtuig uzelf er van dat deze aangesloten zijn en op de juiste manier lichtbeschadigde delen zorgvuldig op een feilloze functie volgens de voorschriften gebruikt worden.
  • Page 21: 1. Descrizione

    1. Descrizione con ridotto fabbisogno termico. MPR 80: Il Weller Peritronic MPR 80 è uno stilo saldante con testa regolabile di 1.1 Unità di controllo 40°. Tramite tale soluzione è possibile impostare ergonomicamente il La WAD 101 è una stazione ad aria calda che si contraddistingue per la sua ampia processo di saldatura.
  • Page 22: Messa In Funzione

    2. Messa in funzione Setback standard Consiste nell’abbassamento automatico della temperatura di esercizio a 150°C Riporre lo stilo saldante nel supporto di sicurezza. Inserire il tubo flessibile dell’aria (Standby). Il tempo di Setback, dopo il quale la temperatura scende al valore di compressa con diametro esterno di 6 mm nel giunto rapido (12).
  • Page 23: Avvertenze

    viene segnalato dal lampeggio sul display del valore attuale. Dopo Stilo saldante un triplice tempo di setback viene attivato l’”Auto-Off”. Lo stilo Il passaggio del calore fra l’elemento riscaldante / sensore e la punta non deve essere saldante viene spento automaticamente (lineetta lampeggiante sul compromesso da sporco, corpi estranei o parti danneggiate, poichè...
  • Page 24: 6. Accessori

    6. Accessori 8. Norme di sicurezza 5 33 114 99 Set stilo ad aria calda HAP 1 1. Il cavo di alimentazione deve essere collegato esclusivamente in prese 5 29 161 99 Set stilo saldante WSP 80 elettriche o in adattatori idonei ed omologati. 5 33 131 99 Set stilo saldante MPR 80 5 33 111 99...
  • Page 25 particolare attenzione alle avvertenze della casa produttrice dell'adesivo. Proteggersi 19. Usare molta cautela. da eventuali spruzzi di stagno. Fare attenzione ad ogni movimento e lavorare con buon senso. Non utilizzare il saldatore se non si è concentrati su ciò che deve essere fatto. 11.
  • Page 26: 1. Description

    1. Description MPR 80: The Weller Peritronic MPR 80 soldering iron has an adjustable working angle of 40° to enable an individually ergonomic soldering process. 1.1 Control Unit The 80-watt power and slim design makes this soldering iron suitable The WAD 101 is a hot air station that features a wide variety of functions. As a result of for fine soldering work.
  • Page 27: Equipotential Bonding

    2. Commissioning Standard setback: Setting back the set temperature to 150°C. The setback time, which follows the Place the soldering tool in the holder. Insert compressed air hose with 6 mm outer switching of the soldering station to standby mode, is 20 minutes. After three setback diameter in the quick action coupling (12).
  • Page 28: Safety Instructions

    is ended by pressing a button or finger switch pressure. During ensure that the soldering iron bit is well tinned during breaks in soldering and when this process the required value set is briefly displayed. placing in the holder. Do not use aggressive fluxes. b Lock: Locking the setpoint temperature.
  • Page 29: Scope Of Supply

    7. Scope of supply 7. Do not overload your soldering tool. Use the soldering tool only with the specified voltage or specified pressure and WAD 101 PUD 101 pressure range. Control Unit Control Unit Hot Air Soldering Tool HAP 1 Operating Instructions 8.
  • Page 30 16. Remove the power plug from the socket before opening the unit. 24. Do not connect any combustible gases. No combustible gases may be connected to hot-air, respectively hot-gas devices. Do 17. Remove all maintenance tools. not point the hot gas jet at persons, respectively do not look into the hot-gas jet. Before switching on the unit, check that all maintenance tools have been removed Provide for sufficient ventilation in case of internal gases.
  • Page 31: Tekniska Data

    1. Beskrivning MLR 21: Med en kapacitet på 25 W och en mycket smal konstruktionsform lämpar sig denna mikrolödkolv speciellt för fina lödningsarbeten med 1.1 Styranordning litet värmebehov. WAD 101 är en varmluftslödstation som utmärker sig genom sitt mångfald av MPR 80: Weller Peritronic MPR 80 är en lödkolv med inställningsbar användningsområden.
  • Page 32: Potentialutjämning

    2. Idrifttagning Standardmässig temperatursänkning: Sänker den inställda, nominella temperaturen till 150°C. Temperatursänkningen tar Lägg lödverktyget i säkerhetsförvaringsstället. Anslut tryckluftslangen med 20 min, efter att lödstationen slagit om till standby-modus. Efter tre gånger så lång tid ytterdiametern 6 mm till snabbkopplingen för tryckluft (12). Matningsluften ska ha ett (60 min) aktiveras funktionen „Auto-Av”.
  • Page 33: Säkerhetsanvisningar

    setbacktijd is geactiveerd, wordt ”Auto-Off” geactiveerd. Varmluftskolven Het soldeerapparaat wordt uitgeschakeld (knipperde streep op I övergången mellan värmeelement/sensor och lödspets får det inte förekomma het display). Door op een toets te drukken of door smuts eller främmande partiklar och det får inte heller förekomma någon skada. vingerschakeldruk wordt de setbacktoestand c.q.
  • Page 34: Tillbehör

    6. Tillbehör 8. Varningsanvisningar 5 33 114 99 Varmluft - lödutrustning HAP 1 . Elkabeln får endast stickas in i för ändamålet godkända eluttag respektiva 5 29 161 99 Lödkolvset WSP 80 adaptrar. 5 33 131 99 Lödkolvset MPR 80 5 33 111 99 Lödkolvset MLR 21 2.
  • Page 35 11. Använd utsugningsanordning för uppstående utdunstningar vid lödarbete. rörliga delar funktionera tillfredsställande och ej kilar sig fast, eller om delarna på När anslutning av apparater för utsugning är förhanden, måste man först övertyga sig något sätt är defekta. Alla delar måste vara rätt monterade och uppfylla samtliga krav om att dessa handhas på...
  • Page 36: Descripción

    1. Descripción LR 21: Nuestro soldador ”estándar”. Con una potencia de 50 W y un espectro muy amplio de boquillas de soldadura (serie ET), dicho soldador se 1.1 Unidad de mando puede aplicar universalmente en el sector electrónico. El equipo WAD 101 es una estación de aire caliente que se distingue por su extensa MLR 21: Con una potencia de 25 W y una forma constructiva muy delgada, este amplitud de funciones.
  • Page 37: Puesta En Funcionamiento

    Precisión: Aire caliente ± 30°C (± 54°F) cambia al valor de consigna ajustado actualmente. El valor de consigna ajustado se Soldador ± 9°C (± 17°F) puede modificar ahora pulsando brevemente o permanentemente la tecla ”Up” ó Caudal de aire: Aprox. 0 - 10 l/min. ”Down”...
  • Page 38: Indicaciones Para El Trabajo

    4. Indicaciones para el trabajo Soldador de aire caliente Las toberas de aire caliente se encuentran atornilladas al elemento calefactor. Emplear Aparato de entrada de datos externo WCB 1 y WCB 2 (opción) la llave insertable de ancho de boca 8 y contra-retener en el elemento calefactor con la llave de horquilla.
  • Page 39: Volumen De Suministro

    soldadura. La inobservancia de las advertencias puede provocar accidentes y lesiones 8. Indicaciones de advertencia o daños a la salud. 1. El cable de alimentación debe conectarse solamente a cajas de enchufe o adaptadores homologados a esta finalidad. La estación de soldadura WAD 101 de WELLER cumple la declaración de conformidad CE, de acuerdo con las exigencias de seguridad básicas de las directivas 89/336/CEE 2.
  • Page 40 pegamento. Protéjase de salpicaduras de estaño. Existe peligro de quemaduras por 19. Ponga siempre mucha atención. estaño líquido. Ponga atención a lo que hace. Realize su trabajo con sesatez. No utilize el soldador si esta desconcentrado. 11. Utilice dispositivos de succión para gases de soldadura. Si se dispone de dispositivos de conexión a aspiradores para gases de soldadura, 20.
  • Page 41: Beskrivelse

    1. Beskrivelse MPR 80: Weller Peritronic MPR 80 med en loddekolbe med indstillelig arbejdsvinkel på 40°. Derved muliggøres en individuel udformning af 1.1 Styreenhed loddeprocessen med hensyn til dens ergonomi. Med sin effekt på WAD 101 er en varmluftstation, som udmærker sig ved sine mange funktioner. Ved 80 W og en slank konstruktion egner den sig til fine loddearbejder.
  • Page 42: Idrifttagning

    2. Idrifttagning Standard-setback: Reducering af den indstillede nom. temperatur til 150°C. Der er en setback-tid på Loddeværktøjet lægges i sikkerhedsholderen. Trykluftslangen med 6 mm-udvendig 20 min., når loddestationen har skiftet til standby-modus. Når der er gået tre gange diameter stikkes ind i hurtigkoblingen fra tryklufttilslutningen (12). Opret tryklufttil- setback-tiden (60 min) aktiveres funktionen ”auto-off”.
  • Page 43: Sikkerhedshenvisninger

    fingerafbryderen afsluttes setback-tilstanden hhv. auto-off- loddespidsen er godt fortinnet. Undlad at benytte for aggressive flusmidler. tilstanden. Derved vises den indstillede temperaturværdi kort. Bemærk: Sørg altid for, at loddespidsen sidder korrekt. b Lock: Blokering af indstillingstemperaturen. Efter blokeringen kan ingen indstillinger på loddestationen ændres. Loddeapparaterne er justeret til en mellemstor loddespids hhv.
  • Page 44: Leveringsomfang

    7. Leveringsomfang 7. Overbelast ikke dit loddeværktøj. Brug kun loddeværktøjet med den angivne spændig og det angivne tryk herunder WAD 101 PUD 101 trykområde. Styreenhed Styreenhed Varmluftkolbe HAP 1 Driftsvejledning 8. Benyt det rigtige loddeværktøj. Sikkerhedsholder KH 27 Jack-stik 3,5 mm Benyt ikke loddeværktøj med for svag ydeevne til dit arbejde.
  • Page 45 16. Tag stikket ud af stikkontakten før apparatet åbnes. varmgasstrålen. Ved brug af gasarter indendørs skal man sørge for tilstrækkelig ventilation. 17. Lad ikke vedligeholdelsesværktøj sidde i. Kontroller før du tænder, at nøgle og indstillingsværktøj er fjernet. 25. Brugen sammen med andre WELLER-apparater. Såfremt loddeværktøjet bliver drevet i forbindelse med andre WELLER-apparater 18.
  • Page 46 1. Descrição MLR 21: Graças à sua potência de 25 W e à sua construção estreita, este mini-ferro de soldar é especialmente adequado para trabalhos de 1.1 Aparelho de comando soldadura de precisão que requerem apenas pouco calor. O WAD 101 é uma unidade de ar quente que se destaca pela multiplicidade de MPR 80: O Weller Peritronic MPR 80 é...
  • Page 47: Colocação Em Funcionamento

    Caudal: 0-10 l/min, aprox. Regulação do caudal de ar Ar comprimido: Pressão de entrada 400 kPa (58 psi), ar comprimido O caudal de ar desejado pode ser regulado no estrangulador (9). Se a rodar para a sem óleo, ar seco ou azoto N esquerda, o caudal aumenta.
  • Page 48: Instruções De Segurança

    muda para o modo standby, é regulável entre 0 e 99 minutos. O azoto N reduz a oxidação e o fundente permanece mais tempo activo. Recomen- O estado de setback é sinalizado por meio de uma indicação damos o azoto N que se encontra à...
  • Page 49: Volume De Fornecimento

    6. Acessórios 2. Mantenha o seu posto de trabalho sempre em ordem. Pouse o aparelho de soldar, sempre que não esteja em uso, no depósito destinado 5 33 114 99 Conjunto de ar quente HAP 1 para tal. Nunca aproxime objectos inflamáveis perto do aparelho de soldar quente. 5 29 161 99 Conjunto de ferro de soldar WSP 80 5 33 131 99...
  • Page 50 11. Use um aspirador de gases durante a soldagem. 20. Examine o equipamento de soldar procurando eventuais danos. Se existe um dispositivo para ligar um aspirador de gases, useo e certifiquese do seu Antes de usar o equipamento de soldar, há que se certificar do bom funcionamento correcto funcionamento.
  • Page 51 1. Kuvaus MPR 80: Weller Peritronic MPR 80 -kolvin työskentelykulmaa voidaan säätää 40°. Tämän ansiosta juottamisprosessi on mahdollista säätää 1.1. Ohjauslaite yksilöllisten ergonomisten tarpeiden mukaiseksi. Laitteen teho on WAD 101 on kuumailma-juottoyksikkö, joka soveltuu moneen tarkoitukseen. 80 W ja rakenne kapea, joten se soveltuu tarkkoihin juotostöihin. Mikroprosessoriohjauksen ansiosta juottoyksikkö...
  • Page 52 2. Käyttöönotto Perus Setback: Asetetun nimellisarvon laskeminen 150°C asteeseen. Setback-aika on 20 minuuttia, Aseta juottokolvi sille tarkoitettuun telineeseen. Liitä paineilmaletku (ulkoläpimitta 6 kun juotosasema on siirtynyt Standby-tilaan. Kun Setback-aika on kulunut kolme mm) paineilmaliitäntään (12) pikaliittimen avulla. Paineilmalle asetetut vaatimukset: kertaa (yhteensä...
  • Page 53 Juottotyökalu kytketytyy päältä (näytössä vilkkuva viiva). kuin pidät työtauon ja asetat kolvin telineeseen. Juotosneste ei saa olla syövyttävää. Yhtä näppäintä tai kytkintä painamalla Setbacktila sekä Auto-Off-tila päättyy. Säädetty ohjearvo näkyy lyhyen ajan. Huomio: Katso, että juottokärki on kunnolla paikallaan. b Lock: Asetuslämpötilan lukitus.
  • Page 54: Toimituksen Laajuus

    7. Toimituksen laajuus 7. Älä ylikuormita juotoslaitteita. Käytä vain suositeltua verkkojännitettä ja vastaavaa työpainetta tai painealuetta. WAD 101 PUD 101 Ohjainyksikkö Ohjainyksikkö 8. Käytä aina työhön soveltuvaa juotoslaitetta. Kuumailmamäntä HAP 1 Käyttöohje Älä käytä työhön alimitoitettua laitetta. Älä käytä juotoskolvia muuhun kuin sille Teline KH 27 3,5 mm:n pistoke tarkoitetulle työalueelle.
  • Page 55 18. Vältä laitteen tahatonta käynnistämistä. 26. Noudata aina oman työpaikkasi työturvallisuusmääräyksiä. Tarkista ennenkuin liität laitteen verkkoon, että esim. laitteen virtakytkin ei ole jäänyt 'päälle' asentoon. Älä kanna verkkoon kytkettyä laitetta sormi pääkatkaisijan päällä. 19. Yritä olla tarkkana. Mieti mitä teet ja hoida järkevällä tavalla työsi valmiiksi. Älä käytä juotoskolveja, jos olet hermostunut tai keskittymiskyvytön.
  • Page 56 1. Περιγραφή 1.2 Εµβολο συγκολλήσεων HAP 1: Έµβολο θερµού αέρα ισχύος 100 W µε ενσωµατωµένο διακ πτη χειρισµού µε το 1.1. ργανο ρυθµίσεων δάκτυλο. Το έµβολο αυτ είναι κατάλληλο για συγκολλήσεις και αποσυγκολλήσεις Η συσκευή WAD 101 είναι ένας σταθµ ς θερµού αέρα, ο οποίος χαρακτηρίζεται απ την µεγάλη εξαρτηµάτων, τα...
  • Page 57: Αρχική Θέση Σε Λειτουργία

    Λεπτοµέρειες, σον αφορά τη δυνατ τητα σύνδεσης και άλλων εργαλείων, ενδεικνύονται στον του ηλεκτρικού σας δικτύου αντιστοιχεί στην αντίστοιχη ένδειξη της αναγκαίας ηλεκτρικής τάσης, πίνακα συµπληρωµατικών εξαρτηµάτων. η οποία ενδεικνύεται επάνω στην πινακίδα της συσκευής σας, και άν ο διακ πτης της συσκευής (1) είναι...
  • Page 58: Εξίσωση Δυναµικού

    b Setback: Στάνταρτ επαναφορά: Μείωση της ρυθµισµένης προς τήρηση θερµοκρασίας σε επίπεδο 150 οC/300 Μείωση της ρυθµισµένης ονοµαστικής θερµοκρασίας σε 150ΑC. Ο χρ νος επαναφοράς µετά την οF (standby). Το χρονικ διάστηµα Setback µπορεί να ρυθµιστεί απ 0 µέχρι αλλαγή του σταθµού συγκ λλησης στη λειτουργία επιφυλακής (Standby) ανέρχεται σε 20 λεπ. Μετά 99 λεπτά...
  • Page 59: Οδηγίες Ασφάλειας

    Έµβολο θερµού αέρα 5. Οδηγίες ασφάλειας Τα ακροφύσια θερµού αέρα είναι βιδωµένα επάνω στο θερµαντικ σώµα. Για την αντικατάσταση των Το εργοστάσιο κατασκευής δεν αναλαµβάνει καµµία ευθύνη για άλλες χρήσεις, οι οποίες αποτελούν ακροφυσίων χρησιµοποιήσετε ένα εισαγωγικ κλειδί µεγέθους SW 8, µε σύγχρονο κοντράρισµα απ...
  • Page 60: Μέγεθος Της Παράδοσης

    7. Μέγεθος της παράδοσης 6. ∆ιατηρείτε/φυλάσσετε το συγκολλητικ σας εργαλείο ασφαλώς. Αχρησιµοποίητα συγκολλητικά εργαλεία θα έπρεπε να εναποτίθενται σε ένα ξηρ , σε υψηλά WAD 101 PUD 101 ιστάµενο ή σε κλειδωµένο µέρος, που να µην µπορούν να τα φτάσουν παιδιά. Ρυθµιστικ...
  • Page 61 14. Αποφεύγετε αντικανονική στάση του σώµατος. 21. Προσοχή. ∆ιαµορφώστε την θέση εργασίας σας εργονοµικώς σωστά, αποφέυγετε την λανθασµένη στάση κατά Χρησιµοποιείτε µ νο εξαρτήµατα ή συµπληρωµατικές συσκευές, που ανφέρονται στον κατάλογο την εργασία σας και χρησιµοποιείτε πάντα προσαρµοσµένο συγκολλητικ εργαλείο. ανταλλακτικών.
  • Page 62 Heißluftdüsen für HAP 1 Heißluftdüsen für HAP 1 Modell Abmessungen Best.-Nr. Modell Abmessungen Best.-Nr. A x B A x B Flachdüse 8,0 x 1,5 5 87 277 74 2-seitig beheizt (Typ D) Heißluftdüse 10,5 x 10,5 5 87 277 79 Flachdüse 10,5 x 1,5 5 87 277 73...
  • Page 63 Hot air nozzle for HAP 1 Hot air nozzle for HAP 1 Model Dimensions Order-No. Model Abmessungen Best.-Nr. A x B A x B Flat nozzle 8,0 x 1,5 5 87 277 74 2-seitig beheizt (Typ D) Nozzle 10,5 x 10,5 5 87 277 79 Flat nozzle 10,5 x 1,5...
  • Page 66 Cooper Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Postfach 1351, 74351 Besigheim, Germany Tel.: (07143) 580-0 Fax: (07143) 580-108 CooperTools S.A. 76 Rue François de Tessan, B.P. 46, 77831 Ozoir la Ferriere, France Tél: (1) 60.18.55.40 Fax: (1) 64.40.33.05 Cooper Italia S.p.A.

Table des Matières