Page 1
Mistral Built-in Hood Mistral Hotte encastrable Model/ : MPP274S Modèle Installation Guide and User Manual Instructions d’installation et guide de l’usager IMPORTANT Read and save these instructions. Lire et conserver ces instructions. NOTE: Installer: Leave this manual with the homeowner. Homeowner: Keep this guide for future reference. Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire. Propriétaire: Conservez ce guide pour référence ultérieure.
1. IMPORTANT SAFETY MEASURES READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION For residential use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and/or vapors. CAUTION The range hood may have very sharp edges; please wear protective gloves when installing, cleaning or servicing the unit. This appliance must be installed by a qualified technician. The manufacturer declines all responsibility in case of failure to adhere to safety standards. Install this hood in accordance with all the specified requirements. WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, observe the following: Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at the service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. If the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a noticeable warning device, such as a tag, to the service panel. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person in accordance with all ...
Page 4
CAUTION Do not exhaust hazardous or explosive material and/or vapors. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside ‐ do not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces or garages. Automatically operated device ‐ to reduce risk of injury, disconnect from power supply before servicing. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY RIGID METAL DUCTWORK. WARNING To reduce the risk of a range top grease fire: Never leave a range unattended. Boil‐overs cause smoke and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. ...
2. INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Gather the required tools and parts listed below before starting installation. Read and follow the instructions Required tools Level - Caulking gun and waterproof caulking compound Drill - Flat-bladed screwdriver Drill bit of 1/8’’ (3 mm) - Jigsaw or reciprocator saw ...
Dimensions of the cabinet A. Minimum height of the cabinet: 12” (30.5 cm) B. Width of the opening of the cabinet : 30” (76.2 cm) C. Minimum suggested distance: 28’’ (71.12 cm) from the top of an electric cooking surface and 30‘’...
Venting requirements The discharge circuit must vent the air to the outside. DO NOT terminate the venting system in an attic or other enclosed space such as inside walls. DO NOT use a wall cap of 4'' (10.2 cm) which is normally used for laundry equipment. ...
Page 8
Calculating the effective length of the exhaust system For setting up the exhaust system, we recommend a metal pipe of 6'' (15.25 cm) in diameter with a maximum length of 35 feet (10.7 m). For optimum performance, DO NOT use more than three 90° elbows. To calculate the length of the exhaust system required, add the equivalent length (feet/meters) of all the components used in the circuit.
Electrical specifications WARNING Plug into a 3-prong grounded outlet. Do not remove the ground connecting. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, a fire or electric shock. IMPORTANT The hood must be properly grounded in accordance with local codes and ordinances or, in the absence of such codes, with the Canadian Electrical Code, CSA C22.1 No.
Preparing the location It is recommended that the installation of the exhaust system is carried out before the hood. Before making cut-outs, make sure the separation distances for fittings in the cavities of the ceiling or wall are adequate. ...
Discharge toward the exterior, through the wall 1. Attach the transition 6'' (15.25 cm) duct at the top of the body of the hood using two 3.5 x 9.5 mm screws. Assemble the exhaust duct to be used on the 6'' (15.25 cm) transition fitting duct. 2.
3. OPERATING THE HOOD The range hood is designed to eliminate smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, turn on the fan before starting cooking and let it run for several minutes after the completion of cooking to evacuate all traces of odor, steam or smoke. The controls of the hood are located on the front and center of the body of the hood.
Page 14
Whilst the cooker hood is in use, if you press the timer button . once the hood will run for 5 minutes and then cut off. 14 ...
MAINTENANCE For optimal operation, clean the range hood, surfaces and filters regularly. Regular care will help preserve the appearance of the range hood. SAFETY WARNING: NEVER PUT YOUR HAND INTO THE AREA THAT HOUSES THE FAN. Cleaning external surfaces Clean regularly with hot, soapy water and a clean cotton cloth. Do not use corrosive or abrasive detergent or steel wool/scouring pads, which will scratch and damage the stainless steel surface.
Replacing an LED light bulbs Cut the power supply by turning the hood off. Wait for the LED lamp to cool. To prevent damage or to avoid reducing the life of the new bulb, do not touch the bulb with your bare fingers. Replace the bulb by manipulating with a tissue paper or cotton gloves.
Page 17
TABLE DES MATIÈRES 1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............ 16‐17 2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............. 18‐25 3. MODE D’EMPLOI .................... 26‐27 4. ENTRETIEN ....................... 28 5. SERVICE ET GARANTIE .................. 29 ...
1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières . dangereuses ou explosives ATTENTION Cette hotte peut avoir des bords très tranchants; veuillez porter des gants de protection lors de l'installation, du nettoyage ou de l'entretien de l'appareil. Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de défaut de se conformer aux normes de sécurité. Installez cette hotte en respectant toutes les exigences spécifiées. ...
Page 19
1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ( ) SUITE AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie, assurez‐vous d’évacuer l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs, du plafond, dans le grenier, faux plafond ou garage. Dispositif automatique ‐ pour réduire les risques de blessures, débrancher l’appareil avant d’effectuer l'entretien. AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS DE MÉTAL. AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous cuisinez. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements ...
2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Outils et pièces Rassemblez les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Outils nécessaires Niveau ‐ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux intempéries Perceuse ‐ Tournevis Phillips ...
DIMENSIONS DU PLACARD Hauteur minimum du placard: 12” (30,5 cm) Largeur de l’ouverture du placard : 30” (76,2 cm) Distance minimum suggérée: 28’’ (71,12 cm) minimum à partir du haut d’une surface de cuisson électrique et 30‘’ (76,2 cm) minimum à partir d’une surface de cuisson au gaz; Profondeur du placard: 12”...
Exigences concernant l’évacuation Le circuit d’évacuation doit décharger l’air vers l’extérieur. Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans un autre espace clos tel l’intérieur des murs. Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4’’ (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Calculer la longueur effective du circuit d’évacuation Pour la réalisation du circuit d’évacuation, nous recommandons un conduit en métal de 6’’ (15,25 cm) de diamètre avec une longueur maximale de 35 pi (10,7 m). Pour une performance optimale, NE PAS utiliser plus de trois coudes à 90°. Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation nécessaire, additionnez les longueurs équivalentes (en pieds / mètres) de toutes les composantes utilisées dans le circuit.
Spécifications électriques AVERTISSEMENT Branchez sur une prise à 3 branches reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Préparation de l’emplacement Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation soit réalisée avant celle de la hotte. Avant de procéder aux découpages, vérifiez que les distances de séparation pour les raccords dans les cavités du plafond ou du mur sont adéquates. ...
Décharge vers l’extérieur, à travers le mur 1. Fixez le raccord de transition du conduit de 6’’ (15,25 cm) au sommet de la caisse de la hotte à l’aide de deux vis de 3,5 x 9,5 mm. Assemblez le conduit d’évacuation qui sera utilisé sur le raccord de transition du conduit de 6’’...
3. MODE D’EMPLOI La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs et odeurs de cuisson de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson et la laisser fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson, de vapeur ou de fumée.
Page 29
Appuyer sur ce bouton pour faire fonctionner le ventilateur à haute vitesse, appuyer une seconde fois pour l’éteindre Appuyer sur ce bouton lorsque le ventilateur est en fonction, le ventilateur fonctionnera pour une durée de 5 minutes, puis s’arrêtera automatiquement.
4. ENTRETIEN Un entretien régulier aidera à préserver l'apparence et la fonctionnalité de la hotte. Nettoyez la hotte, les surfaces et les filtres régulièrement. AVERTISSEMENT NE JAMAIS METTRE VOTRE MAIN DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR. Nettoyage des surfaces extérieures Un entretien régulier aidera à préserver l'apparence de la hotte. Nettoyez les surfaces extérieures périodiquement avec de l'eau tiède savonneuse et un chiffon de coton.
Remplacement d’une lampe DEL Coupez l’alimentation de la hotte et attendre le refroidissement de la lampe DEL. Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Remplacez l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton. Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifiez que chaque lampe soit correctement insérée dans sa douille avant de demander l’intervention d’un agent de service.