Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Rauma 3
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Interline Rauma 3

  • Page 1 Rauma 3 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod...
  • Page 2 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Page 3 ID 14025 ID 21292 ID 62656 2 x P1 175 x 95 x 54mm ID 63030 700 x ID 5621 1 x P2 1580 x 95 x 54mm ID 74736 500 x ID 3948 1 x P3 2193 x 95 x 54mm ID 70617 ID 26183 1 x D1 ID 4526...
  • Page 4 B 14 B 14 B 15 B 15 B 17 B 17 B 11 B 11 B 19 B 19 B 19 B 12 B 13 B 20 B 11 B 20 B 11 B 9+B 10+B 3+B 16 W 11 B 12 B 18 B 13...
  • Page 5 B 21 4×30 B 22 02.1 B 21 = A 02.1 Ø3mm B 22 4×30 ca 60mm B 22 = B ca 40mm B 22 B 21 = A B 22 = B B 22 B 21 = A Ø3mm 4,5×80 4,5×80 ca 60mm...
  • Page 6 B 19 B 19 B 19 B 20 B 20 B 20 06.1 06.2 06.3 06.4 06.5 06.6 4×50 06.1 06.2 06.3 4x50 4x50 4x50 Ø3mm Ø3mm Ø3mm 3 3 m m 06.4 06.5 06.6 4x50 4x50 4x50 Ø3mm Ø3mm Ø3mm 3 3 m m 1 5 m m...
  • Page 7 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 1 2 x 1 6 x Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! W 11 1 8 x...
  • Page 8 Leim Colle B 19/20 Glue Lijm Ø3mm Pegamento Colla 4×70 Klíh 08.1 08.1 3 8 5 m m 1 8 3 5 m m 6×90 4×40 Ø5mm 6×90 4×40 4×70 6×90 192x Ø3mm 4×40 3 5 m m 3 5 m m 09.1 09.1 09.1...
  • Page 9 Ø3mm 4×50 W 10 4×50 12.1 12.2 12.2 12.3 12.2 B 18 12.4 350x 12.1 12.2 12.3 12.4...
  • Page 10 Ø3mm 4×50 4×50 4×50 Ø3mm B 18 Ø3mm 4×50 4×50 15.1 15.1 16.1 3 3 2 m m 16.2 Ø3mm 16.1 4×35 16.2 1 3 0 m m 4×35...
  • Page 11 17.1 17.1 19.1 19.1 20.1 Ø3mm 20.1 4×70 4x70...
  • Page 12 Ø3mm 4x50 4×50 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 22.1 Ø3mm 3x W 6 4x50 22.1 B 20 4×50 3 6 0 m m B 17 3 6 0 m m...
  • Page 13 B 17 + B 17 + B17 (360 mm) Ø5mm 6×100 B 17 B 17 Ø3mm B 17 (360 mm) 4,5x40 4,5×40 6×100 4x35 4x35 4×35 B 12 B 12 1 9 5 7 m m 1 9 8 2 m m B 13 B 13 2 1 8 0 m m...
  • Page 14 B 11 B 11 B 11 B 11 Ø3mm 4,5x40 4,5×40 30.1 30.2 B 12 = 1982 mm B 12 = 1982 mm B 12 = 1957 mm B 12 = 1957 mm 30.3 30.4 B 13 = 2180 mm B 13 = 2180mm B 13 = 2217 mm B 13 = 2217 mm...
  • Page 15 32.1 Ø3mm 7 3 8 m m 4×35 B 6 = 1850mm B 6 = 1850mm 32.2 32.1 32.2 4×35 B 10 B 10 Ø3mm 4×35 4x35...
  • Page 16 34 a 4×35 Nur bei 9 kW-Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Ø3mm Slechts 9 kW heater 2 1 0 m m Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW 4x35 Pouze topné těleso 9 kW B 16 = 595mm B 16 = 595mm B 4/16...
  • Page 17 37.1-1 E 1 = 1640mm Ø3mm Ø15mm 4×50 37.1-2 B 3/9/10/16 4×50 37.1...
  • Page 18 Bündig! Affleurement! Gelijk! 294x Aras! Flush! Combacia! Flush! 38.3 38.2 38.1 38.1 38.2 38.3 9 , 5 c a 1 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush!
  • Page 19 Ø3mm B 6 = 40mm 4×30 4×30 c a 1 0 c m Die Eindeckung muss spätestens nach 2 Monaten durch ein geeignetes Produkt ergänzt werden De vervanging mag niet later zijn dan twee maanden aangevuld met een geschikt product The replacement must be no later than two months supplemented by a suitable product Le remplacement ne doit pas être plus tard deux mois complétés par un produit adapté...
  • Page 20 c a 1 0 c m c a 1 0 c m B 6 = 40mm 4x30 Ø3mm B 6 = 545mm B 6 = 545mm 4×30 Ø3mm B 6 = 40mm 4x30 4×30...
  • Page 21 Bündig! 4,5×40 Affleurement! B 15 Gelijk! c a 2 0 m m Aras! Flush! Combacia! Flush! B 15 c a 2 0 m m Ø3mm 4,5x40 4,5×40 B 14 B 14 Ø3mm 4,5x40...
  • Page 22 50.2-1 E 3 = 945mm 8 0 0 m m Ø5mm 5 0 0 m m 50.2 50.3 6x80 50.1 50.2-2 5 5 m m 4×40 6×80 6×90 6 0 5 m m Ø5mm 50.1-1 50.1-3 Außen 6x90 buiten outside à...
  • Page 23 4×50 4×50 Ø3mm 53.1 L 1 + L 2 53.2 L 2 + B 3 4×35 53.1-1 53.1-2 4x35 4x35 53.1-3 53.2 Ø3mm 4x35...
  • Page 24 54.1 4×50 54.1 Ø3mm 4×50...
  • Page 25 55.1-1 4,5×80 55.1-1 55.1 Einbau Saunatür Installation de porte Sauna Sauna door installation Sauna deur installatie Instalación de la puerta Sauna Installazione porta Sauna Sauna Instalace dveře –...
  • Page 26 57.1 57.1-1 57.1-2 57.1-3 57.1-4...
  • Page 27 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 03.1 Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten! 03.1 Bien aligner le verre à vitre! To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame! Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn! ¡Centrar la puerta de cristal dentro del marco!
  • Page 28 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 04.1 04.1 04.2 04.2 04.1-1 04.2-1 04.2-2 04.1-2 04.1-3 Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Attention: All adjustable eccentrics must have the...
  • Page 29 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 07.1 07.2 07.1 07.1 07.2-1 07.2-2...
  • Page 30 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna Seitenverstellung + Höhenverstellung Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Positionnement latéral + positionnement hauteur Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Lateral adjustment + height adjustment Attention: All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel!
  • Page 31 4526 GH Türmontage Assemblage de porte Door assembly Assemblage van de deur Montaje de la puerta Assemblea del portello Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 32 First compare the list of materials Commencez par comparer la liste Vergleichen Sie zuerst die Material- with your package contents! Please under- du matériel avec le contenu de votre pa- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie stand that complaints can be processed in quet! Sachez que nous traitons uniquement Verständnis, dass Beanstandungen nur im the non-built status only!
  • Page 33 Leim Coller Glue Lijm Pegamento EFT 4 Colla EFT 2 EFT 3 02.1 02.1 02.1 EFT 5...
  • Page 34 90° 04.1 04.2 !!! A=B !!! 04.1 04.2 3 0 m m 3 0 m m...
  • Page 35 4×30 09.1 Ø3mm 09.1...
  • Page 36 Leim Coller Glue Lijm Pegamento Ø3mm Colla 4×35 EFT 6 12.2-1 12.2-2 12.2 12.1 12.1-1 12.1-2 12.1-3...
  • Page 37 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelflü- Handling • Wartung • Pflege der Tür geltür haben, muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden. Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist Handling •...
  • Page 38 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Handling •...
  • Page 39 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que nel tempo, anche durante il periodo della garanzia sono necessarie una se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado...
  • Page 40 Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...