Télécharger Imprimer la page
Bernafon RC-A Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RC-A:

Publicité

Liens rapides

RC-A
Télécommande
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bernafon RC-A

  • Page 1 RC-A Télécommande Mode d’emploi...
  • Page 3 RC-A. Veuillez le lire attentivement, y compris la section Avertissements. Il vous aidera à utiliser au mieux votre nouvelle RC-A. Si vous avez des questions supplémentaires relatives à l’utilisation de votre RC-A, nous vous invitons à contacter...
  • Page 4 Utilisation prévue La télécommande RC-A est destinée à Utilisation prévue aider les utilisateurs d’aides auditives sans fil à commander les fonctions de leurs aides auditives. Indications Aucune indication d’utilisation. d’utilisation Utilisateurs concernés Adultes et enfants de plus de 36 mois.
  • Page 5 Sommaire Vue d’ensemble du produit Insertion et retrait de la pile Appairage de la RC-A avec vos aides auditives Supprimer l’appairage entre la RC-A et les aides auditives Portée de fonctionnement Confirmations Changement de programme Ajustement du volume Mode silencieux Verrouillage/déverrouillage des boutons de la RC-A...
  • Page 6 Entretien de votre RC-A Avertissements Garantie internationale Informations techniques...
  • Page 8 Vue d’ensemble du produit 1 Contrôle d’augmentation du volume (+) 2 Contrôle de diminution du volume (–) 3 Changement de programme 4 Voyant d’état 5 Logement de pile RC-N_ILLU_RemoteControl_Front2_BW 6 Grip 7 Fentes pour dragonne RC-N_ILLU_RemoteControl_Back_BW...
  • Page 9 Insertion et retrait de la pile La télécommande RC-A utilise deux piles alcalines AAAA. Veuillez suivre ces instructions pour insérer de nouvelles piles. La durée de vie des piles varie en fonction des conditions d’utilisation. Une utilisation standard exige de remplacer la pile une fois par an environ.
  • Page 10 Enlevez le couvercle du logement de pile 1. Utilisez votre pouce pour appuyer sur le grip. 2. Depuis la direction opposée du couvercle du logement de pile, poussez dans la direction du grip avec l’autre pouce. 3. Soulevez le couvercle du logement de pile et enlevez- le entièrement.
  • Page 11 RC-N_ILLU_RemovingBatteryCover4_BW RC-N_ILLU_RemovingBatteryCover1_BW RC-N_ILLU_InsertingBattery_BW RC-N_ILLU_RemovingBatteryCover3_BW...
  • Page 12 Remettez le couvercle du logement de pile 1. Remettez le couvercle du logement de pile à environ 6 mm en dessous du haut de la RC-A. 2. Faites coulisser le couvercle comme indiqué jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
  • Page 13 Remarque importante Il ne faut jamais forcer le couvercle du logement de pile. Si vous ne parvenez pas à le refermer sans forcer, vérifiez son alignement et repositionnez-le pour qu’il se mette facilement en place avec un déclic.
  • Page 14 Appairage de la RC-A avec vos aides auditives La RC-A est un appareil personnel destiné à être utilisé avec une paire d’aides auditives. La RC-A peut communiquer avec un maximum de deux aides auditives à la fois après l’appairage. Avant de pouvoir utiliser la RC-A avec vos aides...
  • Page 15 Vous pouvez choisir d’appairer la RC-A avec deux aides auditives à la fois ou avec une aide auditive à la fois. Vous devrez répéter le processus d’appairage si vous décidez d’appairer vos aides auditives une à la fois. Dans les instructions ci-dessous, une paire d’aides...
  • Page 16 Télécommande prête 1. Vérifiez que la RC-A contient des piles qui fonctionnent en appuyant sur n’importe quel bouton. Si les piles fonctionnent, le voyant d’état de la RC-A s’allume et reste allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé. RC-N_ILLU_StatusLightIndication_CMYK...
  • Page 17 Aides auditives prêtes 2. Redémarrez les aides auditives pour activer le mode appairage. Consultez le mode d’emploi de vos aides auditives pour savoir comment les éteindre et les rallumer. Patientez pendant 10 secondes environ jusqu’à ce que les aides auditives soient complètement allumées et qu’une petite musique ait été...
  • Page 18 Aides auditives positionnées 3. Placez vos deux aides auditives à portée de la RC-A (dans un rayon de 20 cm).
  • Page 19 Appairage 4. Appuyez sur n’importe quel bouton de la RC-A. Elle s’appaire automatiquement avec les aides auditives à sa portée. Quand le voyant d’état de la RC-A reste allumé en vert pendant 10 secondes, les appareils ont été appairés avec succès.
  • Page 20 Supprimer l’appairage entre la RC-A et les aides auditives La RC-A peut être appairée avec deux aides auditives à la fois. Si vous devez appairer votre RC-A avec deux autres aides auditives vous devez d’abord supprimer l’appairage actuel.
  • Page 21 5 secondes. RC-N_ILLU_StatusLightIndication_CMYK Quand le voyant d’état de la RC-A reste allumé en vert pendant 10 secondes, l’appairage a été supprimé. Votre RC-A est prête à être à nouveau appairée avec vos aides auditives (voir page 14).
  • Page 22 à une distance maximale de 1,8 mètre (5,9 ft). Il n’est pas nécessaire d’avoir un champ de vision direct entre la RC-A et vos aides auditives. Si vous avez appairé deux aides auditives à la RC-A, les deux aides seront ajustées en même temps.
  • Page 23 Jusqu’à 1,8 m (5,9 ft)
  • Page 24 Confirmations Indicateurs visuels Le voyant d’état sur la RC-A s’allume quand un bouton est actionné. Indicateurs sonores Vous entendrez un son dans vos aides auditives qui confirme l’action réalisée. RC-N_ILLU_StatusLightIndication_CMYK...
  • Page 25 Pile faible Si les piles sont faibles, le voyant d’état clignote rapidement quand un bouton quelconque est actionné. Dans ce cas, remplacez les piles le plus rapidement possible. RC-N_ILLU_StatusLightIndication_CMYK...
  • Page 26 Changement de programme La RC-A peut servir à changer le programme si votre audioprothésiste a rendu plusieurs programmes disponibles sur vos aides auditives. Il suffit d’appuyer sur le bouton de programme de la RC-A pour passer en revue les programmes de l’aide auditive.
  • Page 27 Appuyez pour changer de programme RC-N_ILLU_StatusLightIndication_CMYK Remarque importante Consultez le « mode d’emploi » de votre aide auditive pour avoir des informations sur les fonctionnalités spécifiques de votre aide auditive.
  • Page 28 Ajustement du volume Avec la RC-A, vous pouvez ajuster le volume de vos aides auditives en utilisant les boutons du contrôle du volume. Vous entendrez une confirmation rapide dans vos aides auditives quand vous montez ou baissez le volume. Appuyez sur le bouton d’augmentation du volume (+) pour monter le volume de votre aide auditive.
  • Page 29 Appuyez sur « + » Appuyez sur « – » pour monter le pour baisser le volume (le son est volume (le son est plus fort) moins fort) RC-N_ILLU_StatusLightIndication_CMYK RC-N_ILLU_StatusLightIndication_CMYK...
  • Page 30 2 secondes jusqu’à ce que le voyant d’état s’éteigne. Les aides auditives sont alors en mode silencieux. Annulation du mode silencieux Appuyez brièvement sur n’importe quel bouton de la RC-A pour annuler le mode silencieux de vos aides auditives.
  • Page 31 Appuyez pendant environ 2 secondes pour mettre en mode silencieux RC-N_ILLU_StatusLightIndication_CMYK Remarque importante Consultez le « mode d’emploi » de votre aide auditive pour avoir des informations sur les fonctionnalités spécifiques de votre aide auditive.
  • Page 32 Verrouillage/déverrouillage des boutons de la RC-A Pour éviter les pressions accidentelles sur les boutons pendant que la RC-A est dans votre poche, vous pouvez verrouiller les boutons. Verrouillage des boutons de la RC-A 1. Appuyez longuement sur les boutons de...
  • Page 33 Pour confirmer que les boutons sont verrouillés, appuyez sur n’importe quelle touche. Le voyant d’état clignote trois fois pour confirmer. Déverrouillage des boutons de la RC-A 1. Appuyez longuement à nouveau sur les boutons de diminution (–) et de programme en même temps pendant 3 à...
  • Page 34 Fentes pour dragonne Pour votre commodité, la RC-A est dotée d’une fente pour dragonne qui vous permet de l’attacher à une petite dragonne pour faciliter son transport en toute sécurité. 1. Retirez le couvercle du logement de pile (voir pages 10 et 11).
  • Page 35 RC-A, placez vous au-dessus d’une surface douce pour éviter de l’endommager si jamais elle vous échappe. Remarque importante Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la RC-A. Elle ne doit jamais être lavée ou plongée dans l’eau ou un autre liquide.
  • Page 36 RC-A. Consultez votre audioprothésiste si vous rencontrez des opérations inattendues ou des incidents sérieux avec votre RC-A durant son utilisation ou à cause de son utilisation. Votre audioprothésiste vous aidera à résoudre les problèmes liés à...
  • Page 37 Risque d’étouffement et risque d’ingestion des piles ou d’autres petites pièces · Votre RC-A, ses pièces et les piles doivent être tenues hors de portée des enfants et de toute personne susceptible de les avaler ou de se blesser. En cas d’ingestion d’une pile ou autres petites pièces, consultez immédiatement un médecin.
  • Page 38 Avertissements Utilisation de dragonnes · Si vous utilisez une dragonne au poignet, assurez-vous qu’elle soit conçue pour cet usage. N’utilisez jamais de lanière longue en raison d’un risque de strangulation. Utilisation des piles · Utilisez toujours les piles recommandées par votre audioprothésiste.
  • Page 39 Active implants · Le RC-A a fait l’objet de tests approfondis et a été approuvé pour la santé humaine conformément aux normes internationales relatives à l’exposition humaine (Débit d’absorption spécifique - DAS), le courant électromagnétique induit et les tensions induites dans le corps humain.
  • Page 40 Examens radiologiques (rayons X), tomo densito- métriques (« scanners »), IRM, PET, électrothérapie et chirurgie · Retirez votre RC-A avant une radiographie, un examen d’imagerie par TDM, IRM ou PET, une électrothérapie ou une intervention chirurgicale car votre RC-A pourrait être endommagée par une exposition à...
  • Page 41 Chaleur et produits chimiques · Votre RC-A ne doit jamais être exposée à des températures extrêmes, par exemple dans une voiture garée au soleil. · Votre RC-A ne doit pas être séchée dans un four à micro-ondes ou tout autre type de four.
  • Page 42 RC-A avant d’appliquer ces produits et laissez-les sécher avant de l’utiliser. Utilisation au volant · Lorsque vous utilisez le RC-A, soyez attentif à votre environnement. Veuillez consulter la législation nationale en matière de circulation routière concernant l’utilisation d’appareils de communication au volant.
  • Page 43 être utilisée à bord d’un avion à moins que le personnel de bord ne l’autorise spécifiquement. Interférences · Votre RC-A a fait l’objet de tests approfondis pour les interférences selon les normes internationales les plus rigoureuses. Cependant, les interférences entre votre RC-A et les autres appareils (certains téléphones...
  • Page 44 Garantie internationale Votre télécommande RC-A bénéficie d’une garantie internationale limitée, assurée par le fabricant. Cette garantie est de 12 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie est limitée aux défauts de fabrication et matériels de l’appareil à proprement parler. Elle ne porte pas sur les accessoires tels que les piles, câbles,...
  • Page 45 dus à la pénétration de corps étrangers dans l’appareil ou des ajustements incorrects ne sont PAS couverts par la garantie limitée et peuvent l’annuler. La garantie expliquée ci-dessus n’affecte pas les droits juridiques dont vous bénéficiez peut-être, de par les législations nationales régissant la vente des biens de consommation.
  • Page 46 Si vous avez besoin de services d’entretien Apportez votre RC-A à votre audioprothésiste, qui pourra peut-être régler immédiatement les problèmes mineurs et effectuer des ajustements.
  • Page 47 Date : Modèle : Période de garantie : N° de série : Nom du centre...
  • Page 48 Informations techniques Modèle RC-3B Conditions d’utilisation Conditions d’utilisation Température : 5°C à 40°C Humidité : 15 % à 93 %, humidité relative, sans condensation Pression atmosphérique d’utilisation : 700 hPa à 1060 hPa Conditions de stockage Température :-25°C à 70°C et de transport Humidité...
  • Page 49 Dimensions mécaniques 75,3 x 35 x 11,8 mm ; poids 32,7 g (avec les piles) Compatibilité : Aides auditives Bernafon avec technologie radio 2,4 GHz Type de pile 2 x AAAA Durée des piles 12 mois dans des conditions d’utilisation normales Portée de transmission...
  • Page 50 Émetteur-récepteur : Fréquence de 2,402 GHz – 2,480 GHz fonctionnement : (Bande ISM) Nombre de canaux Puissance de sortie < 10 dBm EIRP Canal de la bande 1 MHz passante Type de modulation GFSK Désignation ITU...
  • Page 51 10 dBm EIRP de puissance rayonnée totale. La RC-A est conforme aux normes internationales concernant la compatibilité électromagnétique et l’exposition humaine. En raison de l’espace disponible limité sur la RC-A, tous les marquages de certification sont présents dans ce manuel.
  • Page 52 États-Unis et Canada FCC ID: 2ACAHREMCTR03 IC : 11936A-REMCTR03 Cet appareil est conforme à la Partie 15 du Règlement FCC et aux RSS exempts de licence d’Industrie Canada.
  • Page 53 Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne risque pas de causer d’interférences dommageables. 2. Cet appareil doit accepter les interférences reçues, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Remarque Les changements ou les modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité...
  • Page 54 Description des symboles utilisés dans ce manuel ou sur l’étiquette d’emballage Avertissements Les textes signalés par un point d’exclamation doivent être lus avant d’utiliser le produit. Fabricant Le produit est élaboré par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indiqués à côté de ce symbole. Indique le fabricant de l’appareil médical, tel que défini par les Direc- tives UE 2017/745 et 2017/746.
  • Page 55 Marquage de Conformité Réglementaire (RCM) Ce produit est conforme à la sécurité électrique, la CEM et aux exigences relatives au spectre radioélectrique pour les produits destinés au marché Australien ou Néo-zélandais. E2105 Symbole TELEC du Japon Indique le symbole des équipements radio certifiés. Étiquette IMDA de Singapour Indique que l’appareil est conforme aux normes et spécifications publiées par Info-Communications Media...
  • Page 56 Logo Bluetooth ® Marque déposée de Bluetooth ® SIG, Inc. où l’utilisation d’une telle marque nécessite une licence. Référence catalogue RÉF Indique le nombre du catalogue du fabricant pour que l’appareil médical puisse être identifié. Numéro de série Indique le numéro de série du fabricant pour qu’un appareil médical spécifique puisse être identifié.
  • Page 57 Le fabricant certifie que cette télécommande est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/EU.
  • Page 58 Importé et Distribué par : SBO Hearing A/S Audmet Canada Ltd Kongebakken 9 1600-4950 Yonge St DK-2765 Smørum Toronto, ON M2N 6K1 Denmark www.bernafon.ca www.sbohearing.com 0682 Les déchets d’équipements 0682 Les déchets d’équipements électroniques doivent électroniques doivent être gérés conformément être gérés conformément...
  • Page 59 < > 8,15 mm Placeholder for FSC logo < 15 mm >...
  • Page 60 World Headquarters Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Switzerland www.bernafon.com 0000214508000001...