Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

One Year Limited Warranty
Warrantor warrants to the original purchaser that the PortaMate PM5090/PM5093 will be free from defects in materials and workmanship under normal
use and service for a period of one (1) year from the date of original purchase.
The obligation of this Warranty is limited to repair or replacement, at our option, of components which prove defective under normal use.
Any product or component claimed to be defective should be sent during Warranty period, postage prepaid to Affinity Tool Works, 1161 Rankin, Troy, MI
48083, Attn: Warranty Department, together with a copy of your original dated sales receipt. Call for authorization number before sending.
This warranty is in lieu of all other express warranties, obligations or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, SHALL BE
LIMITED IN DURATION TO THE ONE YEAR PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY. NO AGENT, REPRESENTATIVE, DEALER, OR EMPLOYEE OF THE
COMPANY HAS THE AUTHORITY TO INCREASE OR ALTER THE OBLIGATIONS OF THIS WARRANTY.
This Warranty shall not apply to any product or component which in the opinion of the Warrantor has been modified or altered in any way, damaged as
a result of an accident, misuse or abuse, or loss of parts. In no case shall the Warrantor be liable for any special or consequential damages, or any other
costs or warranty, expressed or implied, whatsoever.
Garantie limitée de un an
Le garant garantit à l'acheteur d'origine que le PortaMate PM5090/PM5093 sera exempt de défaut de matériaux et de fabrication dans des conditions
d'usage et d'entretien normal pendant une période de un (1) an à partir de la date de l'achat d'origine.
Les obligations de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement, à notre discrétion, des composants dont il a été déterminé qu'ils sont
défectueux suite à une utilisation normale.
Tout produit ou composant considéré défectueux doit être envoyé pendant la période de garantie, dans un colis affranchi à Affinity Tool Works, 1161
Rankin, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, avec une copie du reçu orignal de vente daté. Appeler pour obtenir un numéro d'autorisation
avant d'envoyer.
Cette garantie remplace toute autre garantie expresse, obligation ou responsabilité. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE UN AN DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. AUCUN AGENT, REPRÉSENTANT, DÉTAILLANT OU EMPLOYÉ DE
L'ENTREPRISE N'EST AUTORISÉ À AUGMENTER OU MODIFIER LES OBLIGATIONS DE CETTE GARANTIE.
Cette garantie ne peut s'appliquer à aucun autre produit ou composant qui, selon l'opinion du garant, a été modifié ou altéré en quelque manière,
endommagé suite à un accident, mal utilisé ou abusé, ou encore perdu. En aucun cas le garant ne peut être responsable de dommages spéciaux ou
consécutifs ou de tout autre coût ou garantie, explicite ou implicite.
Garantía Limitada de Un Año
El fiador le garantiza al comprador original que el PortaMate PM5090/PM5093 estará libre de defectos de materiales y mano de obra bajo uso y servicio
normales durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original.
La obligación de esta Garantía está limitada a reparación o reemplazo, a nuestra opción, de los componentes que se comprueben defectuosos bajo
uso normal.
Cualquier producto o componente que se reclame defectuoso debe ser enviado durante el periodo de Garantía, franqueo prepago a Affinity Tool Works,
1161 Rankin, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, junto con una copia de su recibo de compra original fechado. Llámenos antes de enviarlo
para obtener un número de autorización.
Esta Garantía precede a todas las demás garantías expresas, obligaciones o responsabilidades. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD, ESTARÁ LIMITADA EN CUANTO A DURACIÓN AL PERIODO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. NINGÚN AGENTE,
REPRESENTANTE, COMERCIANTE NI EMPLEADO DE LA COMPAÑÍA TIENE LA AUTORIDAD DE AUMENTAR O ALTERAR LAS OBLIGACIONES DE
ESTA GARANTÍA.
Esta Garantía no aplicará a ningún producto ni componente que en la opinión del Fiador haya sido modificada o alterada de manera alguna, dañada
como resultado de un accidente, mal uso o abuso, o pérdida de partes. Bajo ninguna circunstancia el Fiador será responsable por daños especiales ni
consecuentes, ni por cualquier otro costo o garantía, expresada o implícita, pase lo que pase.
Customer Service Department • Service Clientèle • Departamento de Atención al Cliente
866-588-0395 • www.boratool.com
©2017 Bora Tool • 1161 Rankin, Troy, MI 48083
Part # PR211

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bora Portamate PM5090

  • Page 1 Garantía Limitada de Un Año El fiador le garantiza al comprador original que el PortaMate PM5090/PM5093 estará libre de defectos de materiales y mano de obra bajo uso y servicio normales durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original.
  • Page 2 PM5090 Standard Pedestal Roller PM5093 Deluxe Pedestal Roller OPERATORS MANUAL Assembly • Operation • Parts List • Warnings • Warranty Caution: Read all instructions carefully. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. MANUEL DE L’UTILISATEUR Assemblage •...
  • Page 3 Congratulations! You have just purchased a Portamate PM-5090 or PM-5093 folding pedestal roller. This versatile, sturdy workshop accessory is built for supporting material. This pedestal roller solves many woodworker’s needs for stable support and freedom of movement when using larger work material. Quality cutting, planing or other machining operations depend on precise stability and material control.
  • Page 4 Important Safety Warnings Read all instructions before setup and use of this product. Recognizing the hazards of each workshop operation and proper attention to safety to anticipate problems will considerably limit the risk of personal injury. Always use common sense. Your personal safety is your responsibility. Do not use this pedestal roller to support people or animals.
  • Page 5 General Power Tool Safety Precautions Using power tools of any kind can be dangerous if safe operating procedures are not followed. Recognizing the hazards of each tool and using them with respect and caution will considerably limit the risk of personal injury. 1.
  • Page 6 Assembly Instructions See parts list table and Figure-1 for names and identification Figure 2 of the components and hardware. Tools Required: 5mm Allen Wrench (included), Adjustable Wrench Remove components from the box and spread them out to make certain that all parts and hardware are included and are not damaged from shipment.
  • Page 7 Operating Instructions Setting up the Pedestal Roller Stand properly is the key to safe use. This Stand is designed to safely support the maximum weight at the maximum height setting. Do not overload the stand. 1. Be sure the stand legs are fully opened and situated on a flat level surface. 2.
  • Page 8 Félicitations! Vous venez de vous procurer un support à rouleau pliant Portamate PM-5090 ou PM-5093. Cet accessoire polyvalent et robuste pour l’atelier est conçu pour soutenir des matériaux. Ce support à rouleau répond à la majorité des besoins des travailleurs du bois assurant un soutien stable et une liberté de mouvement lors de l’utilisation de matériaux plus grands.
  • Page 9 Importantes mises en garde de sécurité Veuillez lire toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de cet équipement. L’identification de tous les dangers reliés aux travaux en atelier et une attention appropriée envers la sécurité afin de prévoir tout problème réduira considérablement les risques de blessures à...
  • Page 10 Précautions générales de sécurité pour l’utilisation d’outils électriques L’utilisation de tout outil électrique peut constituer un danger si les procédures de sécurité ne sont pas respectées. L’identification des dangers que présente chaque outil et une utilisation attentive et prudente diminueront considérablement les risques de blessures personnelles.
  • Page 11 12. Mise en garde : Travaillez toujours dans un endroit bien aéré. La poussière du bois, du plastique et d’autres matériaux peut nuire à votre santé. Portez toujours un masque à poussière lors de travaux de sablage, sciage, meulage, perçage, etc. Plusieurs outils comportent des dispositifs d'aspiration intégrée conçue pour offrir une élimination appropriée de la poussière.
  • Page 12 Mode d’emploi Un assemblage approprié du support à rouleau est essentiel pour assurer son utilisation en toute sécurité. Le support est conçu pour soutenir en toute sécurité un poids maximum à sa hauteur maximum. Ne surchargé pas le support. 1. Assurez-vous que les pattes du support sont complètement ouvertes et qu’elles reposent sur une surface droite et à...
  • Page 13 ¡Felicitaciones! Ha comprado un pedestal de rodillo plegable y portátil modelo PM-5090 o PM-5093 de Portamate. Este accesorio versátil y resistente de taller está construido para soportar material. Este pedestal de rodillo resuelve muchas de las necesidades del carpintero de un soporte estable y libertad de movimiento cuando usa materiales de trabajo grandes.
  • Page 14 Advertencias de seguridad importantes Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar este producto. Reconocer los peligros de cada operación de trabajo y prestar la atención debida a la seguridad para anticipar problemas, limitará considerablemente el riesgo de lesiones personales. Use siempre sentido común. Su seguridad personal es su responsabilidad. 1.
  • Page 15 Precauciones generales de seguridad para herramientas eléctricas El usar cualquier tipo de herramienta eléctrica puede ser peligroso si no se siguen los procedimientos debidos de seguridad. El reconocer los peligros de cada herramienta y el usarlas con respeto y precaución limitará considerablemente el riesgo de lesiones personales.
  • Page 16 12. Advertencia: Trabaje en un área bien ventilada en todo momento. El polvo de Madera, plástico y otros materiales puede resultar peligroso para su salud, así que debiera utilizar siempre una máscara anti polvo al lijar, cortar, moler, perforar, etc. Muchas herramientas eléctricas presentan una conexión incorporada para el aspirador del polvo diseñada para proporcionar la debida retirada del polvo y se recomienda encarecidamente que tenga una debidamente instalada en su herramienta cuando la use para reducir su exposición a productos químicos peligrosos.
  • Page 17 Instrucciones de operación El montaje correcto del pedestal de rodillo es clave para un uso seguro. Este pedestal está diseñado para soportar con seguridad la carga máxima a la máxima altura. No sobrecargue el pedestal. 1. Asegúrese que las patas del pedestal están completamente abiertas y situadas sobre una superficie plana y nivelada.

Ce manuel est également adapté pour:

Pm5093