Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OMNIS NIR Analyzer
8.1072.8101FR / v2 / 2024-04-29

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metrohm OMNIS NIR

  • Page 1 OMNIS NIR Analyzer 8.1072.8101FR / v2 / 2024-04-29...
  • Page 3 Metrohm AG Ionenstrasse CH-9100 Herisau Suisse +41 71 353 85 85 info@metrohm.com www.metrohm.com OMNIS NIR Analyzer 8.1072.8101FR / v2 / 2024-04-29...
  • Page 4 (par exemple, transformations ou ajouts) excluent toute responsa- bilité du fabricant pour les dommages qui en résultent et leurs conséquen- ces. La documentation du produit Metrohm fournit des instructions et des remarques à respecter strictement. Dans le cas contraire, la responsabilité...
  • Page 5 ..........7 2.4.3 Risques associés aux substances facilement inflammables ..8 2.4.4 OMNIS NIR Analyzer – Risques liés aux fuites de liquides ..8 2.4.5 OMNIS NIR Analyzer - Risques lors du transport du produit ..8 2.4.6 Présentation d'échantillons liquides –...
  • Page 6 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Installation Installation par Metrohm ........... 24 OMNIS NIR Analyzer – Lieu d'installation ......24 OMNIS NIR Analyzer – Enficher le câble secteur et le câble LAN ................24 6 Fonctionnement et contrôle Maniement ................28 Mise sous et hors tension ..........28 Présentation d'échantillons liquides .........
  • Page 7 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières 10.8 OMNIS NIR Analyzer - spectromètre ........ 60 ■■■■■■■■...
  • Page 9 être représentée sous forme de spectre d'absorbance en fonction de la longueur d'onde. Le OMNIS NIR Analyzer peut être posé sur une paillasse. L'appareil est rac- cordé à une source de courant et au réseau Ethernet. Présentation d'échantillons liquides Le groupe fonctionnel de présentation d'échantillons liquides fait partie...
  • Page 10 OMNIS NIR Analyzer – Variantes de produit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Logiciel OMNIS Le OMNIS NIR Analyzer est intégré dans la plateforme OMNIS. Cela per- met un fonctionnement harmonieux de technologies complémentaires tel- les que la spectroscopie et le titrage. Le logiciel OMNIS fonctionne sur un ordinateur externe, commande les appareils et évalue les spectres d'ab-...
  • Page 11 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Aperçu (01) = référence article conforme au (21) = numéro de série standard GS1 (240) = référence article Metrohm Informations concernant la documentation Représentations possibles dans la documentation : Représenta- Signification tion Renvoi aux légendes des figures (Numéro de la figure - élément dans la figure) Étape d'instruction...
  • Page 12 Afficher les accessoires ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Afficher les accessoires Vous pouvez consulter des informations actuelles relatives au contenu de la livraison et aux accessoires optionnels sur le site internet Metrohm. 1 Rechercher un produit sur le site internet Afficher le site https://www.metrohm.com. ■...
  • Page 13 Sécurité 2 Sécurité OMNIS NIR Analyzer – Utilisation conforme L'OMNIS NIR Analyzer convient pour les analyses spectroscopiques d'échantillons les plus divers, par exemple, de produits chimiques, de plas- tiques, d'huiles, de produits pharmaceutiques, de denrées alimentaires et de produits agricoles.
  • Page 14 Exigences concernant le personnel d'exploitation ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Exigences concernant le personnel d'exploitation Seul un personnel qualifié peut utiliser le produit. Le personnel qualifié est constitué de personnes répondant aux exigences ci-dessous. Connaissance et respect des règles fondamentales en matière de sécu- ■...
  • Page 15 – Des parties sous tension sont endommagées. – De l'humidité pénètre. 2.4.2 OMNIS NIR Analyzer - Risques associés aux substances biologi- ques et chimiques dangereuses Le contact avec des substances biologiques dangereuses peut causer des intoxications dues à des toxines ou bien des infections dues à des micro- organismes.
  • Page 16 Éliminer les matériaux contaminés par des substances chimiques ■ (par ex. produits de nettoyage) conformément aux prescriptions. En cas d'un retour à la société Metrohm AG ou à un représentant ■ Metrohm local, procéder comme suit : – Décontaminer le produit ou le composant du produit. Pour la présentation d'échantillons liquides également le tuyau d'éva-...
  • Page 17 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sécurité Retirer les pièces non fixées (p. ex. porte-échantillon, récipients ■ d'échantillons) avant le transport. Retirer les liquides. ■ Soulever le produit avec les deux mains par la plaque de base et le ■ transporter. 2.4.6 Présentation d'échantillons liquides – Risques liés aux surfaces et liquides chauds Le contact avec des surfaces ou liquides brûlants peut provoquer des brû- lures.
  • Page 18 Signification des symboles d'avertissement ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Signification des symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement sur le produit ou dans la documentation indiquent des dangers potentiels ou attirent l'attention sur des comporte- ments spécifiques afin d'éviter des accidents ou des dommages. Selon l'utilisation prévue, l'exploitant appose des symbole d'avertissement supplémentaires sur le produit.
  • Page 19 OMNIS NIR Analyzer – aperçu Différentes variantes de produit sont disponibles (voir "OMNIS NIR Analy- zer – Variantes de produit", Chapitre 1.2, page Figure 1 OMNIS NIR Analyzer – Face avant Interrupteur marche/arrêt Affichage de l'état Présentation d'échantillons solides Présentation d'échantillons liquides...
  • Page 20 OMNIS NIR Analyzer – aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 2 OMNIS NIR Analyzer – Face arrière Plaque latérale Interfaces N'ouvrir que pour remplacer la lampe (voir "OMNIS NIR Analyzer – Interfaces", OMNIS NIR (voir "Remplacer la lampe", Chapitre 3.4, page 21) Chapitre 7.3, page 43).
  • Page 21 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3.1.1 Présentation d'échantillons liquides avec accessoires – Aperçu Figure 3 Présentation d'échantillons liquides avec accessoires Récipient d'échantillon Porte-échantillon Présentation d'échantillons liquides ■■■■■■■■...
  • Page 22 OMNIS NIR Analyzer – aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Présentation d'échantillons liquides Figure 4 Présentation d'échantillons liquides Fenêtre de mesure (des deux côtés) Avertissement concernant les surfaces brûlantes Capteur de détection du récipient Écoulement pour les liquides renversés d'échantillon Détection du récipient d'échantillon : l'émission du capteur se situe en-deça de la limite permise et n'est pas dangereuse pour l'œil...
  • Page 23 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Porte-échantillon Figure 5 Porte-échantillon (exemple pour les flacons) Poignée Écoulement des projections liquides (sortie sur la face inférieure) Orifice pour récipient d'échantillon Orifice pour capteur de température (exemple pour flacon de 2 mm) Blocage du flacon (uniquement pour Orifice pour détection du récipient les flacons) d'échantillon...
  • Page 24 OMNIS NIR Analyzer – aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.1.2 Présentation d'échantillons solides – Aperçu Figure 6 Présentation d'échantillons solides avec accessoires Récipient d'échantillon Porte-échantillon Présentation d'échantillons solides Fenêtre de mesure (orifice de sortie de la lumière) Un rayon de lumière invisible s'échappe en permanence de la fenê- tre de mesure (4).
  • Page 25 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle OMNIS NIR Analyzer – Fonction Le OMNIS NIR Analyzer mesure les intensités lumineuses dans la gamme de longueur d'ondes du proche infrarouge. La lumière absorbée par l'échantillon est déterminée par deux mesures : l'une sans échantillon, l'autre avec échantillon.
  • Page 26 OMNIS NIR Analyzer – Fonction ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Présentation d'échantillons solides La présentation d'échantillons solides (4) convient à la mesure de maté- riaux à diffusion diffuse ou opaques. La mesure s'effectue en mode réfle- xion. Une partie de la lumière incidente est réfléchie par l'échantillon, l'au- tre partie est absorbée par l'échantillon.
  • Page 27 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Régulation de température du porte-échantillon : ■ – Prend en charge les porte-échantillons pour les flacons à usage unique, les cuves et les cellules à flux continu. – Température de consigne dans le porte-échantillon : entre 25 °C et 80 °C (et jamais inférieure de plus de 5 K à...
  • Page 28 Système - Signaux ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Système - Signaux Des composants du système dotés d'indicateurs d'état affichent leur état de service par des couleurs et/ou des séquences de clignotement. La signi- fication des couleurs et séquences de clignotement est présentée dans le tableau suivant.
  • Page 29 Prise de connexion pour la source de cou- xion au réseau local (LAN = Local Area Net- rant work) Pour raccorder les câbles, dévisser leur plaque de raccordement (voir "OMNIS NIR Analyzer – Enficher le câble secteur et le câble LAN", Chapitre 5.3, page 24). ■■■■■■■■...
  • Page 30 Conserver impérativement cet emballage afin de garantir un transport sécurisé du produit. Si une vis de sécurité de transport est présente, la conserver et la réutiliser également. Soulever l'OMNIS NIR Analyzer ATTENTION Levage non conforme Risque de blessure en cas de chute de l'appareil. En tenant l'appareil au niveau du revêtement blanc, la plaque latérale peut se détacher.
  • Page 31 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Livraison et emballage Soulever au niveau de la plaque de base ■■■■■■■■...
  • Page 32 Le poste de travail est conçu de façon ergonomique et assure un fonc- ■ tionnement sans dérangement du produit. OMNIS NIR Analyzer – Enficher le câble secteur et le câble LAN AVERTISSEMENT Risques pour la santé liés à la tension électrique.
  • Page 33 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Figure 8 OMNIS NIR Analyzer – Vue de dessous Plaque de raccordement des câbles Joint de raccordement de câble Prise de raccordement au bloc d'ali- Prise de connexion LAN mentation Les connexions des câbles sont protégées contre la pénétration de la poussière et les projections d'eau.
  • Page 34 OMNIS NIR Analyzer – Enficher le câble secteur et le câble LAN ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Connecter le câble LAN et le bloc d'alimentation Enficher le câble LAN (en jaune sur l'illustration) dans la prise de ■ connexion LAN. Côté appareil, enficher le câble de raccordement (en noir sur l'il- ■...
  • Page 35 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Pour mettre le produit hors tension, débrancher le câble secteur de la source de courant. ■■■■■■■■...
  • Page 36 Perte de données La coupure d'alimentation d'appareils OMNIS (p. ex. par une prise multiple) peut entraîner une perte de données irréversible. Si l'appa- reil n'est plus utilisable, contacter le technicien service Metrohm local. Appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt pendant 1 seconde ■...
  • Page 37 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Présentation d'échantillons liquides ATTENTION Présentation d'échantillons liquides chaude Risque de brûlure au contact de surfaces chaudes. La présentation d'échantillons liquides peut atteindre une température de 80 °C. Ne pas toucher les parties métalliques de la présentation d'échan- ■...
  • Page 38 Cuve NIRS 12,5 mm en quartz 5 mm 6.7401.220 Cuve NIRS 12,5 mm en quartz 10 mm 6.7401.230 Cellules à flux continu Support OMNIS NIR, cellules à flux continu 6.07401.100 (en verre de quartz) Cellule à flux continu 0,5 mm 6.7401.300 Cellule à...
  • Page 39 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Insérer le porte-échantillon 1 Orienter le porte-échantillon Tenir le porte-échantillon par la poignée et le tourner de sorte que ■ la poignée soit à l'arrière. 2 Insérer le porte-échantillon Insérer le porte-échantillon verticalement dans la présentation ■...
  • Page 40 Présentation d'échantillons liquides ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ATTENTION Récipients d'échantillons chauds Brûlures de la peau par contact avec des surfaces ou liquides chauds. Les porte-échantillons, les récipients d'échantillons et les échantillons peuvent être chauffés à une température atteignant 80 °C. Porter un équipement de protection individuelle et des gants de ■...
  • Page 41 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Les cuves sont fragiles et doivent être manipulées avec précau- tion. Éviter de rayer les fenêtres de mesure polies : Attention lors de l'insertion des cuves dans le porte-échan- ■ tillon. Lors du remplissage de solutions à l'aide d'une pipette, ne ■...
  • Page 42 Présentation d'échantillons liquides ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Après le nettoyage, rincer soigneusement la cuve avec de l'eau ■ ultrapure. Sécher la cuve. Souffler de l'air propre dans la cuve et la laisser ■ sécher dans un endroit exempt de poussière. Ne pas laisser les fenêtres de mesure polies en contact pro- longé...
  • Page 43 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Le porte-échantillon correspondant au récipient d'échantillon est en ■ place (voir "Insérer et retirer le porte-échantillon", Chapitre 6.3.2, page 30). Une cellule à flux continu nettoyée et en parfait état est prête. ■ 1 Connecter la cellule à flux continu Connecter la cellule à...
  • Page 44 Accessoires – Aperçu Type de récipient Accessoires Référence article d'échantillon Grand Grand support OMNIS NIR, 100 mm 6.07402.100 Grande coupelle OMNIS NIR, 100 mm 6.07402.110 Grand couvercle OMNIS NIR, 100 mm 6.07402.120 Boîtes de Pétri, PS, 100 mm (par 100) 6.07402.140...
  • Page 45 Accessoires Référence article d'échantillon Transflexion Récipient pour transflexion OMNIS NIRS, 60 mm 6.07402.260 Petit réflecteur OMNIS NIR, 1 mm 6.07402.910 Petit réflecteur OMNIS NIR, 2 mm 6.07402.920 Petit réflecteur OMNIS NIR, 4 mm 6.07402.930 Grand réflecteur OMNIS NIR, 1 mm 6.07402.940...
  • Page 46 Présentation d'échantillons solides ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Le porte-échantillon correspondant au récipient d'échantillon est en ■ place (voir "Insérer et retirer le porte-échantillon", Chapitre 6.4.2, page 37). Un récipient d'échantillon nettoyé est prêt. ■ 1 Remplir le récipient d'échantillon Verser l'échantillon dans le récipient d'échantillon. Hauteur de ■...
  • Page 47 Assurer la maintenance régulière du produit afin d'éviter les dysfonction- nements et de garantir une longue durée de vie. Metrohm recommande de faire appel à un personnel qualifié de la ■ société Metrohm AG pour effectuer la maintenance des produits dans le cadre d'un entretien annuel.
  • Page 48 Nettoyer la OMNIS NIR Analyzer ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ AVERTISSEMENT Substances chimiques dangereuses Le contact avec des substances chimiques agressives peut causer des intoxications ou des brûlures corrosives. Porter un équipement de protection individuelle (par ex. lunettes ■ de protection, gants). Utiliser les substances dangereuses volatiles sous une hotte aspi- ■...
  • Page 49 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Maintenance Nettoyer la surface du produit Condition préalable : Le produit est hors tension et la source de courant est débranchée. ■ Accessoires nécessaires : Chiffon de nettoyage (doux et non pelucheux) ■ Eau ou éthanol ■ AVIS L'acétone attaque le plastique Endommagement du boîtier.
  • Page 50 Nettoyer la OMNIS NIR Analyzer ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Nettoyer les porte-échantillons et les récipients d'échantil- lon pour matière solide Les porte-échantillons et les récipients d'échantillons pour matière solide possèdent une couche anodisée noire. Ne pas nettoyer ces éléments dans un lave-vaisselle de labora- toire.
  • Page 51 Au besoin, nettoyer les fenêtres de mesure avec précaution à ■ l'aide d'un chiffon doux et non pelucheux. 4 Contacter le technicien service Metrohm local Contacter le technicien service Metrohm local dans les cas suivants : Si des substances dangereuses se sont écoulées par le tuyau ■ d'évacuation.
  • Page 52 Metrohm local. Metrohm recommande d'avoir des lampes de rechange en ■ réserve. N'insérer dans l'appareil que la Lampe OMNIS NIR originale. ■ Nettoyer l'appareil avant de remplacer la lampe afin de protéger le réflecteur de la poussière. Aperçu Plaque latérale...
  • Page 53 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Maintenance Démonter la lampe AVERTISSEMENT Rayonnement optique Catégorie 3 de risque selon EN 62471 Lésions oculaires et cutanées. Ne pas ouvrir la plaque latérale (1) pendant le fonctionnement. ■ Avant de remplacer la lampe, débrancher l'appareil de la source ■...
  • Page 54 Remplacer la lampe ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Laisser la lampe refroidir Attendre 30 minutes pour que les parties de la lampe puissent ■ refroidir. 4 Débrancher le câble du ventilateur Au milieu du câble du ventilateur, débrancher le connecteur enfi- ■ chable. –...
  • Page 55 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Maintenance 5 Retirer le boîtier de la lampe Retirer le boîtier de la lampe avec le ventilateur et le placer à côté ■ de l'appareil. 6 Retirer la lampe Tenir la lampe par l'entretoise avant (flèche rouge) et la sortir de ■...
  • Page 56 Remplacer la lampe ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Débrancher les câbles de la lampe Débrancher le câble noir de la lampe (en bleu sur l'illustration) : ■ – Tenir la lampe par la bague en plastique noir. – Appuyer sur le bouton de verrouillage de l'accouplement. Séparer en même temps l'accouplement et le connecteur encastrable.
  • Page 57 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Maintenance L'appareil est hors tension et débranché de la source de courant. ■ 1 Raccorder le câble de la lampe à celle-ci Raccorder le câble noir de la lampe (en bleu sur l'illustration) à la ■ lampe : – Relier l'accouplement et le connecteur encastrable. L'accouplement doit se verrouiller.
  • Page 58 Remplacer la lampe ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Orienter la lampe de sorte que la bague en plastique noir soit en ■ bas et le circuit imprimé à droite (c.-à-d. vers la face arrière de l'appareil). – Tenir la lampe par l'entretoise avant. – Insérer la lampe. Les aimants doivent se verrouiller. 3 Insérer le boîtier de la lampe S'assurer que le câble noir de la lampe est bien placé...
  • Page 59 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Maintenance 4 Brancher le câble du ventilateur Brancher le connecteur enfichable du câble du ventilateur. ■ Positionner le câble du ventilateur au-dessus de celui-ci. ■ 5 Mettre la plaque latérale en place Mettre la plaque latérale en place. Les aimants doivent se verrouil- ■...
  • Page 60 Effectuer le calibrage de la longueur d'onde et le test de perfor- ■ mance de l'appareil dans le logiciel OMNIS. Metrohm recommande d'attendre 1 heure après la mise sous tension de l'appareil avant de lancer un calibrage de la lon- gueur d'onde.
  • Page 61 Intervalle Résultat d'exécu- tion Maintenance Annuelle. L'appareil reste conforme aux spécifi- par le techni- cations techniques. Au besoin, cien service plus sou- Les tamis des filtres ont été remplacés. Metrohm local vent. L'étalon de longueur d'onde est recer- tifié. ■■■■■■■■...
  • Page 62 Forçage de l'arrêt ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8 Traitement des problèmes Les messages de dérangements et d'erreurs s'affichent dans le logiciel de contrôle ou dans le logiciel embarqué (par ex. sur l'écran d'affichage d'un appareil) et contiennent les informations suivantes : Descriptions des causes du dérangement (par ex. moteur bloqué) ■...
  • Page 63 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Élimination 9 Élimination Éliminer les produits chimiques et le produit de façon réglementaire afin d'atténuer les effets négatifs sur l'environnement et la santé. Les autorités locales, les services d'élimination des déchets ou encore les revendeurs fournissent des informations plus détaillées concernant l'élimination. Pour éliminer les appareils électriques usagés dans les règles de l'art au sein de l'Union européenne, observer la directive UE relative aux DEEE (DEEE = déchets d'équipements électriques et électroniques).
  • Page 64 OMNIS NIR Analyzer – Conditions ambiantes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 10 Spécifications techniques 10.1 OMNIS NIR Analyzer – Conditions ambiantes Gamme nominale de fonctionnement +5 à +40 °C Humidité relative de l'air maximale, sans condensation : 100 % jusqu'à une température de 25 °C, puis décroissant à...
  • Page 65 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Spécifications techniques 10.2 OMNIS NIR Analyzer – Source de courant Bloc d'alimentation externe Entrée Plage de tension nominale 100 V CA à 240 V CA Plage de fréquence 47 Hz à 63 Hz Courant 3 A max. Sortie Tension nominale 24 V CC ±5 %...
  • Page 66 OMNIS NIR Analyzer – Caractéristiques ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 10.3 OMNIS NIR Analyzer – Caractéristiques Dimensions Largeur 360 mm Hauteur 235 mm Profondeur 425 mm Poids 18,2 kg 10.4 OMNIS NIR Analyzer – Boîtier Matériaux Boîtier PC-ABS Polycarbonate + acrylo- nitrile butadiène styrène Panneau arrière...
  • Page 67 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Spécifications techniques 10.5 OMNIS NIR Analyzer – Connecteurs Bloc d'alimentation externe via raccordement sec- teur Prise CEI 60320, type C14, 10 A Câble secteur Longueur 2 m max. Nombre de conducteurs avec terre de protection Section de conducteur min. 0,75 mm...
  • Page 68 Spécifications relatives à l'affichage Voyant d'état multicolore 10.7 Maniement Touche On/Off 10.8 OMNIS NIR Analyzer - spectromètre Spécifications NIR Gamme de longueur d’ondes 1 000 à 2 250 nm Détecteur 3TE Cooled InGaAs Diode Array Temps d'intégration minimal 0,02 ms Vitesse de collecte des données...
  • Page 69 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Spécifications techniques Régulation de température de 25 à 80 °C jamais inférieure de l'échantillon plus de 5°K à la tempé- rature ambiante Précision de la température ±0,5 K testé dans des échantil- lons d'eau pour des températures d'échan- tillon de 25 °C à 80 °C Cellule à...