Télécharger Imprimer la page

AQUADESIGN STOIC Notice D'utilisation page 6

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
sollys over lengre tid, oppskraping og misbruk. Hjelmen bør
undersøkes før hvert bruk for tydelige tegn på sprekkdannelse,
sprøhet, eller skade enten på skallet eller seletøyet. Så lenge
hjelmen er fri for disse skadene, kan den brukes til det formålet
den er egnet for. Dersom hjelmen derimot brukes i visse inten-
sive situasjoner, må denne tilstrekkelige beskyttelsesperioden
reduseres betraktelig. Hjelmer er et beskyttelsesmiddel og selv
om de gir brukerne tilstrekkelig beskyttelse, betyr ikke dette
nødvendigvis at de beskytter brukeren mot enhver eventualitet.
RENSING OG OPPBEVARING
Det anbefales at hjelmen renses med passende mellomrom med
varmt vann etterfulgt av tørking med en myk klut. Hjelmen må
ikke renses med slipemidler eller oppløsningsmidler. Tørk hjel-
men i værelsestemperatur i en tørr atmosfære. Ikke tørk den i
direkte varme. Etter bruk og når hjelmen er tørr, bør den op-
pbevares på et kjølig, tørt sted vekk fra direkte sollys . Hjelmen
må ikke stables løst eller komme i kontakt med forurensnings-
midler.
Vi anbefaler at du bytter hjelm innen 8 år fra fremstillings-
datoen, hvis du bruker det under bruksbetingelsene beskre-
vet ovenfor.
PT
Este capacete não se destina a ser utilizado nas águas vivas de
classes 5 e 6, tal como definido pela Federação Internacional
de Canoagem em Caiaque. Este capacete é concebido para aju-
dar a conferir protecção contra os saltos, as arranhadelas e as
sacudidelas
REGULACAO E AJUSTE
Para protecção adequada, este capacete tem de assentar bem na
cabeça de quem o usa e deve ser usado de modo a não permitir
que se mova indevidamente. Vale a pena dedicar algum tempo
para se assegurar um ajuste correcto. A tira que passa por baixo
do queixo tem de ser apertada correctamente. Alivie essa tira
na fivela, segure a fivela e puxe a tira até ficar apertada e a
segurar com firmeza o capacete com a tira a passar por baixo
do queixo. Para a soltar, aperte os lados entre o indicador e o
polegar. Depois de ajustado, não deve ser possivel empurrar o
capacete para fora da cabeça nem para a frente nem para trás.
USO
Fabriquante :
Mooving Sarl, em conformidade com a norma EN 1385 -
04.2012 testado por SGS UK LTD, notified body 0120 Unit
202B worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA,
United Kingdom.
Em conformidade com o regulamento UE 2016/425, consulte

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

H8800