Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

s m a r t o u t d o o r s o l u t i o n s
EASY ROLL 2.0
Cod. Art. 4002030 01/10 valid until 04/12/2023
Cod. Art. 30120 00/90 valid until 04/12/2023
Cod. Art. 30030 01/11 valid until ???
ISTRUZIONI E AVVERTENZE
IT
L'uso non corretto dei prodotti può causare malfunzionamenti e
rischi per la sicurezza.
Pertanto, prima di utilizzare i prodotti Maanta, si raccomanda di
leggere e seguire attentamente le istruzioni d'uso dello specifico
prodotto che si vuole utilizzare.
INSTRUCTIONS AND WARNINGS
EN
Incorrect use of the products can cause damage and safety risks.
Therefore, before using Maanta products, it is recommended that
you read and carefully follow the instructions for use of the
specific product you want to use.
ANLEITUNGEN UND WARNHINWEISE
DE
Eine unsachgemäße Verwendung der Produkte kann zu
Beschädigungen und Sicherheitsrisiken führen.
Wir empfehlen, vor der Montage und Verwendung von
Maanta-Produkten, die jeweilige Gebrauchsanweisung zu lesen
und sorgfältig zu befolgen.
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS
FR
Une utilisation incorrecte des produits peut entraîner des
dommages et des risques pour la sécurité.
Par conséquent, avant d'utiliser les produits Maanta, il est
recommandé de lire et de suivre attentivement les instructions
d'utilisation du produit spécifique que vous souhaitez utiliser.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
ES
El uso incorrecto de los productos puede causar daños y riesgos
para la seguridad.
Por lo tanto, antes de usar los productos Maanta, se recomienda
leer y seguir cuidadosamente las instrucciones de uso del
producto específico que desea utilizar.
Rev 04/24

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Manta EASY ROLL 2.0

  • Page 1 Rev 04/24 s m a r t o u t d o o r s o l u t i o n s EASY ROLL 2.0 Cod. Art. 4002030 01/10 valid until 04/12/2023 Cod. Art. 30120 00/90 valid until 04/12/2023 ISTRUZIONI E AVVERTENZE Cod.
  • Page 2 Rev 04/24 NECESSARY ELEMENTS NOT INCLUDED 10 mm 14 mm (9/16”) (3/8”) Le viti per il fissaggio delle piastre non sono incluse perché le pareti possono essere di materiali diversi. Ti consigliamo di rivolgerti a un rivenditore specializzato per le viti più adatte. Screws for fixing the plates are not included because the walls can be of di erent materials.
  • Page 3 Rev 04/24 DIRECTLY INSIDE THE BOX 300200048 ≥1x valid until 20/03/24 300200085 300200050 ≥1x valid until 20/03/24 300200088 300100062 300200069 IF ORDER w > 1.50m ≥1x 300200093 IF ORDER w > 1.50m ≥1x 200300014 IF ORDER w > 1.50m KIT 300900004 ≥1x (KIT 400201004 valid until 20/03/24)
  • Page 4 Rev 04/24 KIT 300900002 (KIT 400201002 valid until 20/03/24) 200500007 200500008 200601035 M5x16 200601050 TSP 3x25 INOX 200603039 6x30 300500002...
  • Page 5 Rev 04/24 20 mm (²⁵/ in) 52 mm (2 ³/ in) 110 mm (4 ²¹/ in) 80 mm (3 ⁵/ in)
  • Page 6 Rev 04/24 54 mm (2...
  • Page 7 Rev 04/24 Le misure dalla piastra al telo della tenda a caduta sono di 54 mm da entrambi i lati. The measurements from the plate to the drop of the drop-down curtain are 54 mm (2 in) on both sides. Die Maße von der Platte zum Tuch des Fallvorhangs betragen auf beiden Seiten 54 mm.
  • Page 8 Rev 04/24 > 150 cm (60 in) > 150 cm (60 in) 300100067 200601032 Stringere i grani con l’apposita brugola con poca forza. Tighten the grub screws with the allen wrench with little force. Ziehen Sie die Madenschrauben mit dem Inbusschlüssel mit wenig Kraft an.
  • Page 9 Rev 04/24 > 150 cm (60 in) > 150 cm (60 in) Stringere i grani con l’apposita brugola con forza. Tighten the grub screws with the allen wrench firmly. Ziehen Sie die Madenschrauben fest an. Serrer fermement les vis sans tête. Apriete firmemente los tornillos prisioneros.
  • Page 10 Rev 04/24 > 150 cm (60 in)
  • Page 11 Rev 04/24 > 150 cm (60 in) 300100067 200601032 Stringere i grani con l’apposita brugola con poca forza. Tighten the grub screws with the allen wrench with little force. Ziehen Sie die Madenschrauben mit dem Inbusschlüssel mit wenig Kraft an. Serrer les vis sans tête avec la clé...
  • Page 12 Rev 04/24 > 150 cm (60 in) Stringere i grani con l’apposita brugola con forza. Tighten the grub screws with the allen wrench firmly. Ziehen Sie die Madenschrauben fest an. Serrer fermement les vis sans tête. Apriete firmemente los tornillos prisioneros.
  • Page 13 Rev 04/24...
  • Page 14 Rev 04/24 Rev 04/24 Attenzione: far combaciare il foro presente sul tappo laterale con la guida di inserimento del tessuto. Caution: match the hole on the side cap with the fabric insertion guide. Achtung: Passen Sie das Loch in der Seitenkappe an die Führung für den Sto einzug an.
  • Page 15 Rev 04/24...
  • Page 16 Rev 04/24 Attenzione: far combaciare il foro presente sul tappo laterale con la guida di inserimento del tessuto. Caution: match the hole on the side cap with the fabric insertion guide. Achtung: Passen Sie das Loch in der Seitenkappe an die Führung für den Sto einzug an.
  • Page 17 Rev 04/24 Le viti per il fissaggio delle piastre non sono incluse perché le pareti possono essere di materiali diversi. Screws for fixing the plates are not included because the walls can be of di erent materials. Schrauben zur Befestigung der Platten sind nicht im Lieferumfang enthalten, da die Mauern aus unterschiedlichen...
  • Page 18 Rev 04/24 Attenzione: montare per primo il lato che si aggancia all’argano. Caution: mount the side that attaches to the winch first. Achtung: Montieren Sie zuerst die Seite, an der die Winde eingehängt wird. Attention : monter d'abord le côté qui s'accroche au treuil.
  • Page 19 Rev 04/24 300200069...
  • Page 20 GARANZIA Tutti i prodotti commercializzati sono coperti da garanzia di 2 anni secondo i vigenti • Le vele ombreggianti devono essere installate saldamente e con il telo sottoposto a buona/uniforme tensione. Il telo deve essere rigido e non presentare alcuna zona lasca. termini di legge.
  • Page 21 WARRANTY All marketed products are covered by a 2-year warranty according to current legal specified dimensions. Sails are measured from sail eye to sail eye and, unless otherwise ordered, are concave, curved inwards. terms. • Shade sails must be installed firmly and with the fabric under good/uniform tension. However, it is important to note that some products may qualify for an extended warranty of up to 4 years.
  • Page 22 GARANTIE Für alle vermarkteten Produkte gilt eine 2-Jahres-Garantie in Übereinstimmung mit können. den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. • da die Windgeschwindigkeit nicht konstant ist, sondern variieren kann und Es ist jedoch zu beachten, dass für einige Produkte eine verlängerte Garantie von bis Windböen oft stärker sind, empfehlen wir ihr wasserdichtes Sonnensegel zu 4 Jahren gewährt werden kann.
  • Page 23 GARANTIE Tous les produits commercialisés sont couverts par une garantie de 2 ans conformém- • Les voiles doivent toujours être démontées si elles ne peuvent pas être contrôlées en cas de tempête soudaine ent aux dispositions légales en vigueur. Toutefois, il est important de noter que certains produits peuvent bénéficier d'une •...
  • Page 24 GARANTÍA Todos los productos comercializados están cubiertos por una garantía de 2 años de siempre la vela impermeable acuerdo con los términos legales vigentes. • La garantía sólo es válida si el usuario no modifica los sistemas de tensión y las piezas No obstante, es importante señalar que algunos productos pueden beneficiarse de del sistema prescritas.

Ce manuel est également adapté pour:

40020303012030030