Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS438
3" Cut Off Tool
Outil de coupe de 3 po
Herramienta de corte de 3"
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCS438

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS438 3" Cut Off Tool Outil de coupe de 3 po Herramienta de corte de 3" If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Fig. A...
  • Page 3 Fig. A Components Composants Componentes Battery Pile Batería Battery release button Bouton de libération de la pile Botón de liberación de batería Handle Poignée Manija Trigger Gâchette Gatillo Forward/reverse/lock off button Bouton Avance/recul/verrouillage Botón de bloqueo de apagado/ avance/reversa Spindle lock button Bouton de verrouillage de la tige Botón de bloqueo de husillo Direction indicator...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Page 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L1 Fig. L2...
  • Page 6 English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 7 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 8 English power tool are not suitable for the higher speed of a q ) Do not use accessories that require liquid smaller tool and may burst. coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. g ) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR your power tool.
  • Page 9 English motion otherwise kickback may occur. Investigate i ) If guard is not tight in position, do not use. and take corrective action to eliminate the cause of j ) Do not use toothed blades. wheel binding. k ) Do not use this tool as a table saw. h ) Do not restart the cutting operation in the l ) Firmly secure the workpiece.
  • Page 10 English READ ALL INSTRUCTIONS approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face Important Safety Instructions for All and body. Battery Packs WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) WARNING: Read all safety warnings, instructions, during use.
  • Page 11 English The RBRC® Seal damaged, do not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery Please take your spent battery packs to pack or charger that has received a sharp blow, been an authorized D WALT service center or dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced...
  • Page 12 English suspending charging until the battery pack has reached an Minimum gauge for Cord sets appropriate temperature. The charger then automatically Total length of Cord in Feet Volts switches to the pack charging mode. This feature ensures (meters) maximum battery pack life. 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
  • Page 13 English exposed. Align the slots on the back of the charger with the 3. Hold spindle lock button   6  to keep the spindle exposed screws and fully engage them in the slots. from turning. Spindle threads are left hand. 4. Using supplied 6 mm wrench  , remove spindle  13 ...
  • Page 14 English To Remove the Dust Shroud 2. To remove the battery pack from the tool, press the battery pack release button   2  and firmly pull the battery 1. Remove the battery. pack out of the tool handle. Insert it into the charger as 2.
  • Page 15 WALT. Call 1‑800‑4‑D WALT Tool Connect™ Chip is an optional application for your (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. smart device (such as a smart phone or tablet) that connects Lanyard Connection (Fig. A) the device to utilize the mobile application for inventory management functions.
  • Page 16 Do not carry the tool by the attachment point, the Three‑Year Limited Warranty battery strap or the lanyard. • Do not attach more than one tool to each lanyard. For warranty terms, go to www.dewalt.com/support/ warranty. • Only use appropriate D WALT brand lanyard‑ready attachment kit.
  • Page 17 FRAnçAis AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre liquides, de gaz ou de poussières inflammables. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les outils électriques produisent des étincelles qui choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 18 FRAnçAis c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer fonctionnement de l’outil électrique. En cas de que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt dommage, faire réparer l’outil électrique avant avant de relier l’outil à une source d’alimentation toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de sont causés par des outils électriques mal entretenus.
  • Page 19 FRAnçAis spécifiées peut endommager les piles et augmenter le électrique sont déséquilibrés, ils vibrent de façon risque d’incendie. excessive et peuvent provoquer une perte de contrôle. i ) N'utilisez jamais de disques endommagés. Avant 6) Réparation chaque utilisation, vérifiez l'absence de débris a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur et de fissures sur les disques.
  • Page 20 FRAnçAis q ) N'utilisez pas d’accessoires nécessitant pas de réaliser des découpes trop profondes. Une l’utilisation de fluides de refroidissement. pression excessive sur le disque augmente la charge L'utilisation d'eau ou de tout autre fluide de imposée à l'outil et les possibilités de torsion ou de refroidissement peut occasionner une électrocution ou grippage du disque dans la coupe et par conséquent les une décharge électrique.
  • Page 21 FRAnçAis e ) Le diamètre de l’axe des meules, des brides, des AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS plaques de presse ou de tout autre accessoire des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque doit s’ajuster à...
  • Page 22 FRAnçAis • Les évents couvrent souvent des pièces qui se ou retirer la pile du bloc‑piles peut enflammer la poussière déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, ou les vapeurs. les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des •...
  • Page 23 FRAnçAis blocs‑piles endommagés devraient être amenés/expédiés Dans cet exemple, le bloc‑piles est trois piles de au centre de service pour recyclage. 40 wattheures chacune lorsque vous utilisez le couvercle. Sinon, le bloc‑piles est 120 wattheures. Recommandations d’entreposage Le sceau RBRC ® Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec Veuillez apporter vos blocs‑piles usagés loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid à...
  • Page 24 FRAnçAis est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une AVERTISSEMENT : chargez seulement le bloc‑piles si chute de tension de secteur ce qui causera une perte de la température de l’air est au‑dessus de 4,5 °C (40 °F) et puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la sous 40 °C (104 °F).
  • Page 25 FRAnçAis b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à 0,09 po. Ne jamais forcer l’insertion d’une meule sur un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous l’appareil ni de modifier le diamètre de l’alésage. éteignez les lumières; Une lame émoussée causera une coupe lente et inefficace, c.
  • Page 26 FRAnçAis Pour régler la profondeur de coupe verrouillage   5  pour vous assurer qu'il correspond au sens marqué sur le disque. 1. Desserrez l’écrou papillon de profondeur de coupe et 7. Glissez la bride extérieure avec le côté plat vers le disque faites glisser le capteur vers le haut ou le bas.
  • Page 27 FRAnçAis Pour retirer le bloc‑piles de l’outil, appuyez sur le bouton utilisez un vaporisateur d’eau propre pour mouiller de libération   2  et tirez‑le fermement hors de la poignée de légèrement la surface seulement, en évitant de trop l’outil. Insérez‑le dans le chargeur comme indiqué dans la mouiller la pièce de travail.
  • Page 28 Ne pas utiliser WALT. Appelez au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) une corde ou un cordon. ou consultez notre site web : www.dewalt.com. • Risque de choc électrique. Assurez‑vous que le courant est coupé lorsque vous travaillez dans zone à...
  • Page 29 Ne fixez pas les dragonnes à l’outil de façon à account‑login. empêcher les protections, les interrupteurs ou les Garantie limitée de trois ans dispositifs de verrouillage de bien fonctionner. Pour les conditions de la garantie, allez à www.dewalt.com/ • Évitez de vous emmêler dans la longe. support/warranty. •...
  • Page 30 EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de b ) No opere las herramientas eléctricas en seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las atmósferas explosivas, como ambientes donde advertencias e instrucciones puede provocar descargas haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 31 EsPAñOl apagado antes de conectarlo a la fuente de e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas energía o paquete de baterías, o antes de y accesorios. Revise que no haya piezas en levantar o transportar la herramienta. Transportar movimiento mal alineadas o trabadas, piezas herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el rotas o cualquier otra situación que pueda afectar interruptor o enchufar herramientas eléctricas con...
  • Page 32 EsPAñOl exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C g ) El diámetro exterior y el espesor de su accesorio (265 °F) pueden causar una explosión. deben estar dentro de la capacidad nominal de su herramienta eléctrica. Los accesorios g ) Siga todas las instrucciones de carga y no de tamaño incorrecto no pueden guardarse o cargue el paquete de batería o la herramienta controlarse adecuadamente.
  • Page 33 EsPAñOl accesorio giratorio podría sujetar su ropa, tirando del o rebote tienen la tendencia de atorar el accesorio accesorio en su cuerpo. giratorio y causar pérdida de control o retroceso. o ) Limpie regularmente las rejillas de ventilación e ) No sujete una cadena de sierra, cuchilla de la herramienta eléctrica.
  • Page 34 EsPAñOl c ) No use accesorios que no hayan sido diseñados y tropiezo o caída. Algunas herramientas con paquetes recomendados específicamente por el fabricante de batería grandes pueden quedar verticales sobre el de la herramienta. Sólo porque el accesorio se puede paquete de batería pero se pueden voltear fácilmente.
  • Page 35 EsPAñOl plataforma estable. Sostener el trabajo a mano o contra • No cargue o use el paquete de batería en atmósferas su cuerpo es inestable y puede guiar a la pérdida de control explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o y lesiones.
  • Page 36 EsPAñOl paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe USO: 120 Wh Envío: 3 x 40 Wh fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de En este ejemplo, el paquete de batería es tres baterías con cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado 40 Watts hora cada una cuando se usa la tapa.
  • Page 37 EsPAñOl del cable, el cable será más pesado y por lo tanto su ADVERTENCIA: Sólo cargue baterías en temperatura capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una ambiente mayor a 4,5 ° C (40 ° F) y menor a 40 ° C (104 ° F). caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de 4.
  • Page 38 EsPAñOl batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, metal o un remolque sin aislamiento. sólo use ruedas que no sean mayores a 76 mm (3") de diámetro, con un diámetro interno de 3/8” (o 7/16” 3.
  • Page 39 EsPAñOl diamante*** no cortarán eficazmente a menos que 3. Presione el botón de liberación de la cubierta   22  la dirección marcada en el rueda iguale la dirección gire la herramienta para sacarla del ensamble de la de rotación. Revise el ajuste del botón de bloqueo de cubierta antipolvo.
  • Page 40 EsPAñOl hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, NO en la herramienta y asegúrese que no se desconecte. use una cuchilla aserrada. Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione ADVERTENCIA: Esta herramienta está...
  • Page 41 EsPAñOl 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio Consulte la Hoja de instrucciones del Chip Tool Connect™ web: www.dewalt.com. para información adicional. Conexión de Cordón (Fig. A) instalación de Chip Tool Connect™ 1. Retire los tornillos de retención  que sostienen la  25 ...
  • Page 42 El juego de conexión lista para cordón está diseñado para 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio uso por personal competente, que esté capacitado y tenga web: www.dewalt.com conocimiento respecto a trabajo con herramientas en y Póliza de Garantía alrededor de maquinaria y "en ubicaciones elevadas". Sólo se puede agregar un juego de conexión listo para cordón a...
  • Page 43 Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/account‑login. Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD...
  • Page 44 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, Blocs‑piles DCBP034, DCBP520, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores...