52
•
Après montage du faisceau, vérifier l'absence de tout code défaut de fonctionnement à l'aide de l'outil Peugeot Planet 2000.
•
After fitting the wiring loom, check that there are no operating faults using the Peugeot Planet 2000 tool.
•
Nach Montage des Kabelstrangs mit Hilfe des Werkzeugs Peugeot Planet 2000 prüfen, dass kein Funktionsfehlercode vorliegt.
•
Despuès del montaje del haz, comprobar que no hay ningùn còdigo de fallo de funcionamiento con la herramienta Peugeot Planet
2000.
•
Dopo montaggio del fascio, verificare l'assenza di qualsiasi codice difetto di funzionamento con il dispositivo Peugeot Planet
2000.
•
Controleer na montage van de kabel met Peugeot Planet 2000 of er geen storingscodes worden gemeld.
•
Efter monteringen av kabelsatserna, kontrollera att det inte finns nagra funktionsfelskodermed hjälp av Peugeot Planet 2000.
•
Apòs a montagem da cablagem, verificar se não existe qualquer codigo de avaria com o equipamento Peugeot Planet 2000.
IMPORTANT : Dans le cas d'utilisation d'une remorque non équipée de feux de recul et de brouillard, ne pas tenir compte des messa-
ges « lampe grillée » de l'afficheur central du véhicule.
IMPORTANT : If a trailer not equipped with backup or fog lights is used, ignore the « lamp burned out »messages on the vehicle's
central display window.
WICHTIG : Bei einer Verwendung eines Anhängers ohne Rückfahr-und Nebelleuchten sind die Meldungen « Lampe defekt » an der
Zentralanzeige des Fahrzeugs nicht zu beachten.
IMPORTANTE : En el caso de utilizacion de un remolque no equipado con luces de marcha atràs ni de antiniebla, no tomar en cuenta
los mensajes « làmpara fundida » de la pantalla central del vehiculo.
IMPORTANTE : Em caso de utilização de um reboque não equipado com luzes de marcha atràs e de nevoeiro, não ter em conta as
mensagens de « lämpada queimada » do visor central do veiculo.
BELANGRIJK : Wanner u een aanhangwagen gebruikt die nit met achteruitrijlampen is uitgerust, hoeft u geen rekening te houden met
de melding « doorgebrande lamp » op het centrale beeldscherm van het voertuig.
VIKTIGT : Om man använder ett släp som inte har nagra back-och dimljus, ta inte hänsyn meddelandena « trasig lampa » pa fordonets
mittendisplay.
IMPORTANTE : In caso di utilizzo di un rimorchio sporvvisto di luci di retromarcia e fari antinebbia, non tenere conto dei messaggi
« lampadina bruciata » del display centrale del veicolo.
A l'aide de l'outil PEUGEOT PLANET 2000 (menu « suréquipement ») : dé-
•
clarer la présence du BSR dans la BSI.
By means of the PEUGEOT PLANET 2000 (Original Equipment Options me-
•
nu) : indicate the presence of the BSR (trailer control module) in the BSI.
Mit Hilfe des Werkzeugs PEUGEOT PLANET 2000 (Menü « Optionale Au-
•
srüstung ») : Vorhandensein der Anhänger-Schalteinheit (BSR) in der Zentrals-
chalteinheit BSI angeben.
Con la herramienta PEUGEOT PLANET 2000 (menù « Sobreequipamiento » :
•
declarar la presencia de la BSR (Caja Servicio Remolque) en la BSI.
Con lo strumento PEUGEOT PLANET 2000 (menu « Sovrapparecchiature ») :
•
notifica la presenza della BSR (Scatola Servitù Rimorchio) nella BSI.
Meld met van het werktuig PEUGEOT PLANET 2000 (menu « Extra uitrus-
•
ting ») : de aanwezigheid van BSR (Boîtier Servitude Remorque– processor
aanhanwagenorganen) in de BSI.
Meld hjälp av verktyget PEUGEOT PLANET 2000 (meny
•
« Överutrustning ») : uppge närvaron av BSR (Anslutningslada för släp) i BSI.
Utilizando a ferramenta PEUGEOT PLANET 2000 (menu « Super-
•
equipamento ») : declarar a presença do BSR (Boîtier Servitude Remorque =
caixa de controlo do reboque) no BSI.
11/12