Page 3
3 IN 1 WET, DRY & POND CLEANING VACUUM CLEANER Motor head. 1400 watts, rated voltage: 230V~50Hz,cable length 4.0 metres ON/OFF switch Discharge hose. Dia 46mm /1.5 metres long, with integrated blocking flap Dirt collecting bag to attach to the end of the discharge hose Drainage hole cap (changes pond operation to wet/dry operation) Locking clips Suction hose plug-in connector entry hole...
Page 4
serious injury and may result in product damage or failure. Important! 1. Safety Warnings • The power supply must correspond to the product specification. If necessary, ask for information from your local electricity supplier regarding connection regulations. Do not connect the device if these do not meet the mentioned regulations (the voltage specification must match the operating voltage).
Page 5
3 IN 1 WET, DRY & POND CLEANING VACUUM CLEANER • Push the plug-in connector on the suction hose (9) into the connection hole (7) on the top of the collection tank and lock the connection by a half turn to the right. •...
Page 6
3 IN 1 WET, DRY & POND CLEANING VACUUM CLEANER • 6 3 V 1 Sesalnik za mokre in suhe površine ter za čiščenje ribnika 7 •...
Page 7
3-IN-1-NASS-, TROCKEN- UND TEICHSAUGER Glava motorja, 1400 vatov. Nazivna napetost 230V~50Hz, dolžina kabla 4,0 metrov Vklop/izklop (ON/OFF) Odtočna cev, premer 46 mm, dolžina 1,5 metra. Z integrirano zaklepno loputo Vreča za zbiranje umazanije za pritrditev na konec odtočne cevi Zapiralo za odprtino za odtok vode (sprememba s čiščenja ribnika na mokro/suho čiščenje) Zaklepne sponke Priključna odprtina za priključek sesalne cevi Ohišje glavne zbiralne posode, prostornina 35 litrov...
Page 8
Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči resne poškodbe, poškodbe izdelka ali okvare. POMEMBNO 1 Opozorila za vašo varnost • Napajanje (omrežna napetost) mora ustrezati specifikacijam izdelka. Po potrebi se o predpisih o priključitvi pozanimajte pri lokalnem dobavitelju energije. Naprave v nobenem primeru ne priključujte, če ni v skladu z zgornjimi predpisi (napetostne specifikacije naprave morajo ustrezati omrežni napetosti).
Page 9
• Ta cikel se samodejno ponavlja, dokler se naprava ne preklopi v položaj “OFF” (0). Ko naprave ne uporabljate, vedno izključite napajalni vtič. • Po uporabi naprave vedno previdno odstranite umazanijo in vodo iz zbiralne posode (8). 5. Mokro in suho čiščenje notranjih prostorov Če boste napravo uporabljali za mokro in suho čiščenje notranjih prostorov, postopajte na naslednji način: •...
Page 10
Aspirateur 3 en 1 pour nettoyage sec, humide et d’étang 11 •...
Page 11
ASPIRATEUR 3 EN 1 POUR NETTOYAGE SEC, HUMIDE ET D’ÉTANG Tête moteur. 1400 watts, tension nominale : 230V~50Hz, longueur de câble 4,0 mètres Interrupteur MARCHE/ARRÊT Flexible d’évacuation. Diamètre 46 mm /longueur 1,5 mètre, avec volet de blocage intégré Sac de collecte des déchets, à fixer à l’extrémité du flexible d’évacuation Bouchon de l’orifice de vidange (passage du nettoyage d’étang à...
Page 12
Important ! 1. Consignes de sécurité • L’alimentation de courant doit correspondre aux spécifications du produit. Le cas échéant, demandez à votre fournisseur d’électricité des informations concernant les règles de branchement. Ne branchez pas l’appareil si les règles de branchement ne sont pas respectées (les spécifications de tension doivent correspondre à...
Page 13
ASPIRATEUR 3 EN 1 POUR NETTOYAGE SEC, HUMIDE ET D’ÉTANG encoches correspondantes sur le réservoir de collecte, le câble électrique étant à l’opposé de l’orifice du raccord du flexible d’aspiration (7). • Engagez le raccord du flexible d’aspiration (9) dans l’orifice de raccordement (7) en haut du réservoir de collecte et verrouillez le raccord en le tournant d’un demi-tour vers la droite.
Page 14
réutilisation durable des ressources naturelles. Pour mettre votre appareil usagé au rebut, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte agréés ou contactez votre revendeur. Il peut reprendre ce produit afin de le faire recycler en toute sécurité pour l’environnement. ASPIRATEUR 3 EN 1 POUR NETTOYAGE SEC, HUMIDE ET D’ÉTANG •...
Page 15
Nat-, droog- en vijverstofzuiger 3-in-1...
Page 16
NAT-, DROOG- EN VIJVERSTOFZUIGER 3-IN-1 Motorkop, 1400 watt. Nominale spanning: 230V~50Hz, snoerlengte 4,0 meter Schakelaar aan/uit (ON/OFF) Afvoerslang, diameter 46mm, lengte 1,5 meter. Met geïntegreerde blokkeerflap Stofzak voor bevestiging aan het uiteinde van de afvoerslang Kap voor waterafvoeropening (de bedieningsstand wordt gewijzigd van vijver naar nat/droog) Afsluitklemmen Ingang voor de insteekconnector van de zuigslang Body van de hoofdopvangreservoir, 35 liter...
Page 17
tot ernstig letsel, productbeschadiging of defecten. Belangrijk! 1. Waarschuwingen voor uw veiligheid • De stroomvoorziening (netspanning) moet overeenkomen met de productspecificaties. Indien noodzakelijk kunt u uw plaatselijke energiebedrijf vragen om informatie over de aansluitvoorschriften. Sluit het apparaat nooit aan als het niet voldoet aan de genoemde voorschriften (de spanningsspecificaties van het apparaat moeten overeenkomen met de netspanning).
Page 18
NAT-, DROOG- EN VIJVERSTOFZUIGER 3-IN-1 • Open de twee afsluitklemmen (6) aan de zijde van het opvangreservoir (8) en verwijder de motorkop (1). Plaats de filterspons (13) over de motorkop (1). Trek het snoer aan rond de motorkop. Plaats de motorkop weer op het opvangreservoir. Pas daarbij op, dat de afsluitklemmen terug op hun plaats komen in de bijbehorende inkepingen op het opvangreservoir.
Page 19
Deze markering geeft aan dat dit product in de gehele EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Ter voorkoming van eventuele schade aan het milieu of aan de gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering, moet op verantwoorde wijze gerecycled worden en moeten grondstoffen duurzaam zijn en hergebruikt worden. Wanneer u het gebruikte apparaat terugbrengt, maakt u dan gebruik van de lokale milieustraat, een kringloopcentrum of neemt u contact op met de detailhandelaar die u het product heeft verkocht.