Page 1
MANUEL D'UTILISATION Outil spécial SW44 Aide au démontage lors de la réparation des joints 1697108 Lisez et respectez ce manuel Etat 04.2024 d'utilisation avant la première Printed in Germany mise en service ! A conserver pour une utilisation future !
Page 2
Etat 04.2024 Copyright WALTERSCHEID GMBH, 2024 Tous droits réservés. Reproduction, même partielle, autorisée uniquement avec l'accord de la société WALTERSCHEID GMBH. Printed in Germany Lisez et respectez ce manuel d'utilisation avant la première mise en service ! A conserver pour une...
Page 3
Très cher client, Vous avez choisi un produit de qualité de la vaste gamme de produits de la société WALTERSCHEID GMBH. Nous vous remercions pour la confiance que vous nous accordez. À la réception de l’outil spécial, vérifiez s'il présente des dommages dus au transport où...
Page 4
SOMMAIRE Sommaire Consignes aux utilisateurs ................6 Objectifs du document ......................6 Indications de lieux dans le manuel d'utilisation ..............6 Représentations utilisées ...................... 6 Termes utilisés ........................7 Consignes de sécurité ..................8 Travail en toute conscience de la sécurité ................8 Mesures organisationnelles ....................
Page 5
8.1.2 Intervalles de maintenance ..................52 8.1.3 Critères d'inspection pour les conduites de flexibles hydrauliques ......53 Niveau d’huile / Vidange ...................... 54 Déclaration de conformité CE ................. 55 10 Liste de pièces ....................56...
Page 6
CONSIGNES AUX UTILISATEURS Consignes aux utilisateurs Le chapitre de consignes aux utilisateurs fournit des informations concernant l'utilisation du manuel. Objectifs du document Les présentes instructions de service : • décrivent l’utilisation et la maintenance de l’outil spécial. • fournissent des consignes importantes pour une utilisation sécurisée et performante de l’outil spécial.
Page 7
... la source d'une blessure possible ou d'un risque pour la santé. Fabricant … la société WALTERSCHEID GMBH. organe de service ... le composant activé directement par l'utilisateur, par ex. par pression. Un organe de commande peut être un levier,...
Page 8
CONSIGNES DE SECURITE Consignes de sécurité Ce chapitre contient des consignes importantes pour l'exploitant et l'opérateur pour un fonctionnement sécurisé et sans dysfonctionnement de l’outil spécial. Respectez toutes les consignes de sécurité de ce manuel d'utilisation ! La plupart des accidents surviennent en raison du non- respect des règles de sécurité...
Page 9
Mesures organisationnelles Le manuel d'utilisation : • doivent toujours se trouver sur le lieu d'utilisation de l’outil spécial, • doit être accessible à tout moment pour l'utilisateur et le personnel de maintenance. 2.2.1 Obligation de l'exploitant L'exploitant est dans l'obligation : •...
Page 10
CONSIGNES DE SECURITE Obligation de l'utilisateur 2.2.2 Toutes les personnes chargées de travaux avec/sur l’outil spécial sont tenues, avant le début des travaux : • respecter les règlements nationaux et généraux relatifs à la protection du travail, à la prévention des accidents et à...
Page 11
Qualification des personnes 2.2.3 Seules des personnes formées et instruites sont autorisées à travailler avec / sur l’outil spécial. L'exploitant doit déterminer clairement les responsabilités des personnes pour l'utilisation, la maintenance et l'entretien. Une personne en formation doit travailler avec / sur l’outil spécial que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Page 12
CONSIGNES DE SECURITE Personnes Personnes Personnes Personnes avec formées instruites formation spécialisée spécialement (atelier spécialisé) pour cette Activité activité Chargement / transport Mise en service Réglage, équipement Opération Nettoyage, maintenance et entretien Recherche et élimination des erreurs Elimination Légende : X.
Page 13
Sécurité du produit Utilisation sécurisée de l’outil spécialisé 2.3.1 Une seule personne est autorisée à utiliser l'outil spécial, à condition qu'aucune autre personne ne se trouve dans la zone de danger de l’outil spécial. Pour cela, tenez compte du chapitre « Zone de danger et endroits dangereux », page Dispositifs de sécurité...
Page 14
CONSIGNES DE SECURITE Pièces de rechange et d'usure et produits auxiliaires 2.3.4 Remplacez sans délai les composants en mauvais état. À cet effet, utilisez uniquement des pièces d'origine du fabricant ou des pièces autorisées par le fabricant. En cas d'utilisation de pièces de rechange et d'usure d'autres fabricants, nous ne pouvons garantir la conformité...
Page 15
Consignes de sécurité fondamentales Consignes de sécurité fondamentales : • s'appliquent par principe pour une utilisation sécurisée de l’outil spécialisé, • sont résumées dans les sous-chapitres suivant. Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents 2.4.1 • Outre les consignes de sécurité de ce chapitre, respectez également les règlements nationaux relatifs à...
Page 16
CONSIGNES DE SECURITE Installation hydraulique 2.4.3 L’installation hydraulique est sous haute pression. • Avant les travaux sur l’installation hydraulique : ο Mettre l’installation hydraulique exempte de pression, ο Déconnecter le système hydraulique de la source d'énergie externe. • Faites contrôler au moins une fois par an les conduites de flexibles hydrauliques par un expert pour vous assurer qu'elles sont sûres et en bon état de fonctionnement !
Page 17
Nettoyage, maintenance et entretien 2.4.4 • Effectuez les travaux de nettoyage, de maintenance et d’entretien prescrits en respectant les intervalles ! • La présence d'énergies résiduelles mécaniques, hydrauliques ou pneumatiques peut déclencher des mouvements involontaires de l'outil spécial ! Lors des travaux d'entretien et de maintenance, faites attention à...
Page 18
CONSIGNES DE SECURITE Consignes de sécurité relatives à la manipulation et informations importantes Ce manuel d'utilisation contient des consignes de sécurité relatives à la manipulation et des informations importantes. Les mentions d'avertissement et les symboles servent à pouvoir reconnaître les consignes de sécurité relatives à la manipulation et les informations importantes en un coup d'œil.
Page 19
ATTENTION ATTENTION indique un danger possible à faible risque susceptible de provoquer des blessures légères ou moyennement graves ou des dégâts matériels s'il n'est pas évité. Le non-respect des consignes de sécurité marquées par « PRUDENCE » risque de provoquer, dans certaines circonstances, des blessures légères ou moyennement graves ou des dégâts matériels.
Page 20
CONSIGNES DE SECURITE Avertissements et instructions Consignes d’avertissement 2.6.1 Des consignes d’avertissement sont apposées sur l’outil spécial. Les consignes d’avertissement signalent les zones dangereuses de l'outil spécial et mettent en garde contre les risques résiduels qui peuvent survenir dans une situation donnée ou en relation avec un comportement particulier.
Page 21
Éloignez les tiers de la zone de danger de l'outil spécial avant de déplacer le cylindre hydraulique. » Numéro de commande et explication Consigne d’avertissement SW44/SW45-030 Lisez et respectez les instructions de service et les consignes de sécurité avant de mettre l'outil spécial en service !
Page 22
CONSIGNES DE SECURITE Numéro de commande et explication Consigne d’avertissement SW44/SW45-030 Risque d'écrasement des doigts ou de la main par des pièces mobiles et accessibles de la machine ! Ce danger peut occasionner de très graves blessures pouvant entraîner la perte de membres.
Page 23
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité et des avertissements Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements peut : • Occasionner des risques pour les personnes, l'environnement et l’outil spécial comme par exemple : ο Risque pour les personnes dû à des zones dangereuses non sécurisées, ο...
Page 24
CONTENU DE LA LIVRAISON / ETENDUE DE L'EQUIPEMENT Contenu de la livraison / étendue de l'équipement Fig. 2...
Page 25
(1) Tôle de support (2) Pompe manuelle hydraulique (3) Tuyau de pression (4) Vissage (5) Poussoir (6) Éjecteur (7) Madrins de support (8) Vis à garret (9) Cylindre hydraulique, simple effet (10) Logement du poussoir (11) Vissage (12) Spatule de serrage (aide au guidage des tenons)
Page 26
C'est la meilleure façon de vous familiariser avec l'outil spécial. Utilisation conforme L'outil spécial SW44 de WALTERSCHEID est une aide au démontage assistée hydrauliquement et exclusivement destinée au démontage des coussinets à aiguilles des raccords-, des fourches à rainures et des fourches doubles des arbres de transmission agricoles lors de la réparation...
Page 27
Zone de danger et endroits dangereux La zone de danger se situe entre la fourche articulée prise en charge par les mandrins de support et le poussoir lors du démontage assisté hydrauliquement d'un coussinet d'une fourche articulée. Ne pas mettre les mains dans la zone de danger pendant le déplacement hydraulique du cylindre hydraulique.
Page 29
Directive 2006/42/CE • EN ISO 12100:2010 • EN ISO 4413:2010 Le fabricant confirme que l'outil spécial SW44 répond aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de protection de la santé : • en délivrant la déclaration de conformité, •...
Page 30
PREMIERE MISE EN SERVICE Première mise en service L'outil spécial ne doit être utilisé qu'avec la pompe hydraulique manuelle livrée par nos soins et mentionnée dans les présentes instructions de service au chapitre 3 Contenu de la livraison / étendue de l'équipement. Vérifiez le niveau d'huile de la pompe manuelle hydraulique.
Page 31
Démonter les coussinets des joints standard jusqu'à W2500 / P500 inclus Configurer un outil spécial Fig. 5 1. Déposer l'outil spécial (1) à côté d'un étau (2). 2. Serrer l'éjecteur (3) dans l'étau (2). → L’outil spécial est configuré.
Page 32
DEMONTER LES COUSSINETS DES JOINTS STANDARD JUSQU'A W2500 / P500 INCLUS Démonter les coussinets Fig. 6 (1) Éjecteur pour coussinets de roulements à aiguilles (2) Cylindre hydraulique à simple effet (3) Logement du poussoir (4) Vis à garret (5) Mandrin de support (6) Dépose pour poussoir (7) Pompe hydraulique (8) Levier manuel...
Page 33
Fig. 7 (1) Fourche de raccordement (2) Garniture en croix (3) Coussinets, enfichés sur des croisillons (4) Bague de verrouillage (5) Fourche à rainure (A) Extracteur SW28 pour coussinets de roulements à aiguilles N° de commande 1350300 Fig. 8 AVERTISSEMENT Blessures au niveau des yeux dues à...
Page 34
La séquence d'images montre les procédures de travail appropriées pour le démontage des coussinets avec l'outil spécial SW44, le texte fournit les indications nécessaires. 1. Sélectionner les extracteurs adaptés (A). 2. Porter des lunettes de protection.
Page 35
4. Retirer tous les circlips. Fig. 10 → Le joint est préparé pour le démontage des coussinets. Fig. 11...
Page 36
DEMONTER LES COUSSINETS DES JOINTS STANDARD JUSQU'A W2500 / P500 INCLUS 5. Sélectionner un poussoir adapté. Fig. 12 6. Placer le poussoir (1) dans le logement du poussoir (2). 7. Dévisser les vis à garret (3) des mandrins de support (4) et aligner les mandrins de support avec la rainure vers le haut de façon à...
Page 37
8. Déposer le joint universel dans les mandrins de support et pousser les deux mandrins de support contre les coussinets. Fig. 14 9. Aligner le joint universel par rapport au poussoir comme indiqué. 10. Serrer les vis à garret de façon à ce que les mandrins de support touchent FG max.
Page 38
DEMONTER LES COUSSINETS DES JOINTS STANDARD JUSQU'A W2500 / P500 INCLUS 18. Actionner la pompe manuelle et pousser la fourche articulée vers le haut jusqu'à ce qu'elle soit contre la garniture en croix. → Les deux coussinets sont maintenant partiellement sortis de la fourche articulée.
Page 39
Dommages au niveau des croisillons et des aiguilles de roulement dans les coussinets lors du démontage des coussinets des fourches articulées via des coups de marteau. Fig. 21 Fig. 22 montre le fonctionnement de la spatule de serrage. La spatule de serrage pousse légèrement sur le côté...
Page 40
DEMONTER LES COUSSINETS DES JOINTS STANDARD JUSQU'A W2500 / P500 INCLUS L'image ci-contre montre le coussinet complètement expulsé. 26. Ouvrir la vanne de décharge de la pompe manuelle. Fig. 24 27. Desserrer une vis à garret de façon à ce qu'un des mandrins de support libère le joint universel.
Page 41
33. Retirer la fourche articulée. Fig. 27 34. Monter les mandrins de support comme indiqué. Fig. 28 35. Fixer la fourche articulée entre les mandrins de support comme indiqué et l'orienter vers le poussoir. Fig. 29...
Page 42
DEMONTER LES COUSSINETS DES JOINTS STANDARD JUSQU'A W2500 / P500 INCLUS 36. Actionner la pompe manuelle et pousser la fourche articulée vers le haut jusqu'à ce qu'elle soit contre la garniture en croix. → Le coussinet est partiellement sorti de la fourche articulée.
Page 43
40. Insérez la spatule de serrage dans la fente, comme indiqué dans Fig. 20 et Fig. 22. 41. Actionner la pompe manuelle et sortir entièrement le coussinet. Fig. 33 42. Desserrer une vis à garret de façon à ce qu'un des mandrins de support libère le joint universel.
Page 44
DEMONTER LES COUSSINETS DES JOINTS STANDARD JUSQU'A W2500 / P500 INCLUS 44. Insérez la spatule de serrage dans la fente, comme indiqué dans Fig. 20 et Fig. 22. 45. Actionner la pompe manuelle et sortir entièrement le coussinet. Fig. 35 46.
Page 45
Démonter les coussinets des joints standard à partir de la taille W2600 / P600 et des joints à grand angle (toutes les tailles) Fig. 38 (1) Éjecteur pour coussinets de roulements à aiguilles (2) Cylindre hydraulique à simple effet (3) Logement du poussoir (4) Vis à...
Page 46
DEMONTER LES COUSSINETS DES JOINTS STANDARD A PARTIR DE LA TAILLE W2600 / P600 ET DES JOINTS A GRAND ANGLE (TOUTES LES TAILLES) Fig. 39 (1) Grand angle-Fourche de raccordement (2) Grand angle-Garniture en croix (3) Grand angle-Double fourche (4) Grand angle-Fourche à rainure (5) Bague de verrouillage (6) Bague de verrouillage (7) Rondelle...
Page 47
à partir de la taille W2600 / P600 et des joints à grand angle (toutes les tailles) avec l'outil spécial SW44 correspondent pour l'essentiel aux procédures de travail des coussinets des joints standard jusqu'à W2500 / P500 inclus.
Page 48
DEMONTER LES COUSSINETS DES JOINTS STANDARD A PARTIR DE LA TAILLE W2600 / P600 ET DES JOINTS A GRAND ANGLE (TOUTES LES TAILLES) 5. Sélectionner un poussoir adapté. Fig. 42 6. Placer le poussoir (1) dans le logement du poussoir (2). 7.
Page 49
Fig. 44 8. Déposer l'éjecteur par le haut sur le joint comme indiqué et pousser les deux mandrins de support contre les coussinets. 9. Aligner le joint par rapport au poussoir comme indiqué. 10. Serrer les vis à garret de façon à ce que les mandrins de support touchent légèrement les coussinets et fixent solidement la fourche articulée.
Page 50
NETTOYAGE, MAINTENANCE ET ENTRETIEN Nettoyage, maintenance et entretien Lors du nettoyage, de la maintenance et de l'entretien, observez également les consignes des chapitres : • « Obligation de l'utilisateur », sur la page 10, • « Qualification des personnes », sur la page 11, •...
Page 51
AVERTISSEMENT Des composants hydrauliques endommagés ou vieillis peuvent provoquer de graves blessures. • N’utilisez jamais l’outil spécial ο avec des composants hydrauliques endommagés ou vieillis, comme par exemple des jeux de joints. ο avec un cylindre hydraulique non étanche, une conduite de flexible hydraulique non étanche ou une pompe manuelle hydraulique non étanche.
Page 52
NETTOYAGE, MAINTENANCE ET ENTRETIEN Marquage des conduites de flexibles hydrauliques 8.1.1 Le marquage sur l'armature (Fig. 45) fournit les informations suivantes : (1) Marque du fabricant de la conduite de flexible hydraulique (XXX) (2) Date de fabrication de la conduite de flexible hydraulique (23/10 = année/mois = octobre 2023) (3) Pression de service maximale...
Page 53
Critères d'inspection pour les conduites de flexibles hydrauliques 8.1.3 Pour votre propre sécurité : Remplacez immédiatement les conduites de flexibles hydrauliques dès que vous constatez un des défauts suivants : • Dommages au niveau de la couche extérieure jusqu'à l'insert (par exemple par des zones de frottement, des coupures, des fissures).
Page 54
NETTOYAGE, MAINTENANCE ET ENTRETIEN Niveau d’huile / Vidange • Avant la première mise en service, puis régulièrement, vérifiez le niveau d'huile de la pompe manuelle hydraulique. Huile hydraulique CH 15 V, quantité de remplissage 185 cm³. • Effectuez la vidange d'huile en fonction des besoins, mais au moins une fois par an.
Page 55
53797 Lohmar / Germany Description et l'identification de la machine : Désignation : WALTERSCHEID Outil spécial pour le démontage de coussinets à roulements à aiguilles des fourches de raccordement, des fourches à rainures et des fourches doubles d'arbres de transmission agricoles lors de la réparation des joints universels...
Page 56
SW44-004-011 Lot de poussoirs SW44-012 Pièce jointe 1010 SW44-014 Tuyau de pression SW44-015 Lot de logements SW44-016 Cylindre SW44-017 Vissage 16x2Z 18 - 19 SW44-018-019 Lot de mandrins de support SW44-020 Vis à garret SW44-022 Support SW44 SW44/SW45-030 Lot d’autocollants...