Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HiPer VR
Multifonction
Récepteur GNSS
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Topcon HiPer VR

  • Page 1 HiPer VR Multifonction Récepteur GNSS Manuel d’utilisation...
  • Page 2 HiPer VR Récepteur GNSS Manuel d’utilisation Référence 1023998-04 Rév. A © Copyright Topcon Positioning Systems, Inc. Septembre 2018...
  • Page 3 ............1-1 Caractéristiques du récepteur HiPer VR ......1-2 Déballer votre kit de récepteur .
  • Page 4 Configurer le récepteur mobile Rover....... 6-2 Utiliser l’HiPer VR avec une antenne externe......6-4 Mesurer la hauteur d’antenne .
  • Page 5 Recommandations générales pour les liaisons radio de grande fiabilité . . . 9-6 Détails concernant la carte de modem interne  R2 Lite FH915 ..........9-7 Détails relatifs au module Bluetooth.
  • Page 6 Préface Merci d’avoir acheté ce produit Topcon. Les documents disponibles dans ce manuel (le « Manuel ») ont été préparés par Topcon Positioning Systems, Inc. (« TPS ») pour les propriétaires de produits Topcon et sont conçus pour aider les propriétaires à l’utilisation du récepteur et son utilisation est soumise aux présentes conditions générales (les «...
  • Page 7 Sur le site Web Topcon Support (www.topconpositioning.com/support), vous pouvez télécharger des manuels, des documentations techniques, des supports de formation et divers logiciels utilitaires pour vous aider à configurer et à utiliser votre produit Topcon. Le site Internet propose également des ressources d’enregistrement, de formation et d’assistance technique.
  • Page 8 Entrer. Italique Manuel de Référence à un autre manuel ou document d’aide Reportez-vous au référence Topcon. Plus d’informations à noter au sujet de la configuration du système,  REMARQUE de la maintenance ou de l’installation. Informations supplémentaires qui peuvent avoir une incidence négative sur le N.B.
  • Page 9 Introduction Le récepteur HiPer VR GNSS de Topcon est un récepteur GNSS haute performance intégré destiné aux prises de relevés au niveau des sols, avec post-traitement statique ou cinématique. Le récepteur utilise la technologie GNSS Vanguard™ capable de prendre en charge 226 voies, des voies de suivi universelles et la technologie de pointe intégrée Fence Antenna™.
  • Page 10 Figure 1-1: Récepteur HiPer VR Caractéristiques du récepteur HiPer VR La conception avancée du récepteur HiPer VR GNSS permet de le configurer simplement et de bénéficier de performances optimales. Le récepteur HiPer VR dispose des caractéristiques suivantes : • Technologie GNSS Vanguard™ à 226 voies, avec voies de suivi universelles pour une traçage multifréquence sur plusieurs constellations de satellites, telles que GPS, GLONASS, BeiDou,...
  • Page 11 Topcon local. Consultez « Obtenir une assistance technique ». Composants du kit fourni par défaut Le tableau 1-1 répertorie les éléments du kit fourni par défaut avec le récepteur HiPer VR. Pour plus d’informations concernant les câbles fournis, consultez « Câbles ».
  • Page 12 Le Topcon Receiver Utility (TRU) est un logiciel qui permet aux utilisateurs de configurer et de mettre à jour les récepteurs GNSS et les dispositifs périphériques. Vous pouvez l’installer sur des ordinateurs portables et sur des contrôleurs de données.
  • Page 13 Contactez votre distributeur Topcon pour plus d’informations sur le logiciel de récupération de données sur site de Topcon destiné aux secteurs de la prise de relevés et de la construction. Obtenir une assistance technique Avant de contacter un représentant du service clientèle de Topcon pour lui faire part d’un problème...
  • Page 14 Site Web Le site Web de Topcon fournit des informations à jour concernant la ligne de produits de Topcon.  La partie d’assistance du site Web permet d’accéder aux logiciels Topcon de terrain et de bureau, aux manuels et aux questions fréquemment posées.
  • Page 15 Se familiariser avec le produit Le boîtier du récepteur HiPer VR est robuste et entièrement étanche. Il peut contenir une carte GNSS de récepteur, plusieurs modems, plusieurs antennes, une batterie, le stockage de mémoire et les modules de communication sans fil.
  • Page 16 2. Un récepteur HiPer VR GNSS avec modems UHF (Réf. 1016578-13) ou FH 915 (Réf. 1016578-14).  La partie supérieure du récepteur inclut des antennes GNSS et Bluetooth. La partie supérieur du récepteur est couverte par un radôme et entourée par un ...
  • Page 17 Boîtier du récepteur—Bouton de réinitialisation matérielle de l’HiPer VR Si le récepteur HiPer VR ne répond plus via le bouton de marche/arrêt (Figure 2-3) ou le logiciel externe, procédez à la réinitialisation matérielle. La réinitialisation matérielle doit être uniquement réalisée lorsque le récepteur GNSS est alimenté et ne répond plus.
  • Page 18 Boîtier du récepteur—Étiquettes de la partie inférieure Les étiquettes réglementaires et d’identification du produit sont collées sur la partie inférieure  du boîtier du récepteur. L’étiquette d’identification du produit contient le numéro de série (NS)  et la référence (Réf.) (Figure 2-5) du récepteur. Étiquette réglementaire Référence...
  • Page 19 Les éléments du kit fourni par défaut peuvent varier selon la région où vous vous situez. Contactez votre distributeur Topcon local pour toute question concernant le contenu du kit fourni par défaut au niveau local et les accessoires disponibles avec le récepteur.
  • Page 20 Réf. 14-008022-01 Câble d’antenne externe (optionnel) Raccorde le récepteur à une antenne  GNSS Topcon externe. Réf. 1006447-01 Figure 2-6: Câble du chargeur d’alimentation — Réf. États-Unis 1005793-01 Figure 2-7: Câble du chargeur d’alimentation — Réf. Europe 1005794-01 P/N: 1023998-04 Câbles...
  • Page 21 Perche pour récepteur mobile à hauteur fixe de 2 m (Réf. 22-050908-01) • Contrôleur portatif : Ce dispositif permet aux récepteurs mobiles avec embase HiPer VR d’être configurés et contrôlés directement sur site. Utilisez Topcon Receiver Utility (TRU)  pour configurer le récepteur, combiné à n’importe quel logiciel de relevé de données Topcon.
  • Page 22 Connecteur d’antenne du modem radio - L’antenne radio du modem radio FH915 ou UHF se branche au connecteur d’antenne externe sur le radôme de l’HiPer VR L’antenne radio utilise une connexion TNC ou BNC à polarité inversée selon le modem sans fil installé. Pour plus d’informations à...
  • Page 23 Connecteur BNC Figure 2-10: Un connecteur BNC à polarité inversée est utilisé pour le modem UHF. Bas du boîtier du récepteur - Connecteurs • Connecteur d’alimentation - surligné en rouge. Ce connecteur est utilisé pour connecter le récepteur à une source d’alimentation externe. Il peut également être utilisé pour charger  la batterie.
  • Page 24 Panneau d’affichage Le récepteur est doté d’un panneau d’affichage facilement visible fonctionnant à l’aide d’un seul bouton. Le panneau d’affichage à LED (Figure 3-1) permet de contrôler la mise sous tension/hors tension et l’enregistrement des données sur le récepteur. Les voyants LED indiquent l’état de suivi des satellites, l’enregistrement des données brutes dans la mémoire interne, les connexions Bluetooth, l’état des modems cellulaires et l’état de charge de la batterie.
  • Page 25 Cette fonction n’est disponible que pour le mode traitement Statique de sélection de post-traitement. Voir l’aide sur le et Cinématique logiciel Topcon Receiver Utility (TRU). Effectuer une 10-15 secondes Relâcher le bouton d’alimentation lorsque réinitialisation aux le voyant STAT devient magenta.
  • Page 26 Voyants LED d’état du récepteur Six voyants d’état fournissent des informations relatives au suivi par satellite, à l’enregistrement, au réseau cellulaire, au Bluetooth, à la radio, et à l’autonomie restante dans la batterie interne. Cette section décrit la couleur et le comportement de chaque voyant LED. Voyant d’état Le voyant d’état du suivi indique l’état des satellites suivis lorsque le récepteur est allumé.
  • Page 27 Voyant LED d’enregistrement Le voyant d’enregistrement signale si des données sont en cours d’enregistrement dans la mémoire et indique le mode de prise de relevés actuel (statique ou cinématique) lorsque le mode de sélection de post-traitement est sélectionné Tableau 3-3. Description du voyant d’enregistrement Affichage Couleur du voyant Description...
  • Page 28 Voyants de communication Les voyants de communication indiquent l’état de l’activité des communications sans fil. Les tableaux suivants décrivent l’activité des communications pour deux types de connexion : Modems Bluetooth et Radio (UHF et FH 915). Voyant LED Bluetooth Le voyant Bluetooth indique l’état de l’activité Bluetooth. Le tableau 3-4 décrit l’activité. Tableau 3-4.
  • Page 29 Voyant Radio Le voyant Radio indique l’état du modem UHF ou FH915. Le tableau 3-5 décrit les couleurs et le fonctionnement du voyant du modem UHF. Tableau 3-5. Description du voyant du modem UHF Affichage Couleur du voyant Description Mode commande (récepteur mobile Rover et station de base) Lumière rouge MAGNET Field ou TRU envoie des commandes clignotante - Lumière...
  • Page 30 Le tableau 3-6 décrit les couleurs et le fonctionnement du voyant du modem FH915. Tableau 3-6. Description du voyant du modem FH915 Affichage Couleur du voyant Description Mode commande (récepteur mobile Rover et station de base) Lumière rouge MAGNET Field ou TRU envoie des commandes clignotante - Lumière pour configurer le modem.
  • Page 31 Voyant LED de la batterie Le voyant de la batterie indique l’autonomie restante de la batterie interne. Si une source d’alimentation externe est utilisée, le voyant émet une lumière verte continue et commence à clignoter lorsque les batteries sont en cours de charge. Voir tableau 3-7 pour plus d’informations. Tableau 3-7.
  • Page 32 Tableau 3-7. Description du voyant LED de la batterie interne Affichage Couleur du voyant Description Le récepteur est éteint Lumière verte fixe Le récepteur est raccordé à une source d’alimentation externe et la batterie est  à pleine charge. Lumière verte Le récepteur est raccordé...
  • Page 33 Gestion de l’alimentation Ce chapitre explique comment alimenter le récepteur, charger la batterie et utiliser une source d’alimentation externe. Allumer/éteindre le récepteur Pour allumer le récepteur, maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé jusqu’à ce que les voyants LED clignotent brièvement. Le récepteur s’allume lorsque : le voyant d’alimentation clignote d’une lumière verte, les voies du récepteur s’initialisent et commencent à...
  • Page 34 (interne et externe amovible). Les deuxièmes valeurs sont obtenues en utilisant uniquement la batterie externe amovible (avec la batterie interne déchargée). Tableau 4-1. HiPer VR Approximate Hours of Operation (Heures de fonctionnement approximative de l’HiPer VR) Heures de fonctionnement...
  • Page 35 Tableau 4-1. HiPer VR Approximate Hours of Operation (Heures de fonctionnement approximative de l’HiPer VR) Heures de fonctionnement Condition Description d’utilisation approximative FH915 avec Station de base transmettant des 8 heures transmission  corrections différentielles RTCM3  à 0,25 Watt à...
  • Page 36 Températures de charge des batteries Chargez la batterie uniquement à des températures comprises entre 32 F (0 C)  et 113 F (45 C C La température de charge optimale est comprise entre 50 F (10 C) et 77 F (25 Si possible, chargez la batterie dans cette plage de températures.
  • Page 37 Alimentation insuffisante Si la batterie est entièrement déchargée et si aucune source d’alimentation externe n’est raccordée, le récepteur s’éteindra, et enregistrera automatiquement les fichiers obtenus. Pour éviter toute interruption, vérifiez le voyant LED BATT sur le panneau d’affichage afin de connaître l’état de charge de la batterie.
  • Page 38 Configuration Le récepteur HiPer VR est principalement utilisé pour effectuer des relevés sur les sols et sur les chantiers, en plus de servir dans le cadre d’applications statiques et RTK. Vous pouvez également enregistrer des données sur une carte SD interne non amovible. Ces enregistrements peuvent être transférés depuis le récepteur dans le cadre d’applications statiques ou cinématiques de prise de...
  • Page 39 Le micrologiciel du récepteur se présente sous la forme d’un fichier au format « *.tfi ». La version 3.3 ou ultérieure de Topcon Receiver Utility prend en charge les formats de fichiers « *.ldr », « *.ldp », « *.tar », « *.tfi ».
  • Page 40 COMX 8. Sélectionnez le port indiqué pour la communication USB, puis cliquez sur OK. L’écran Connection Parameters s’affiche. Figure 5-2: Écrans Connection Parameters/Select Port (Paramètres de connexion/Sélectionner port) 9. Cliquez sur Connect (Connecter) pour établir une connexion avec le récepteur. L’écran Firmware Loading s’affiche.
  • Page 41 12. Cliquez sur Next. L’écran Information s’affiche (Figure 5-3). Figure 5-3: Écrans Select Device/Device Information (Sélectionner le dispositif/Informations sur le dispositif) 13. Cliquez sur Next. L’écran Select Files s’affiche (Figure 5-4). 14. Cliquez sur le bouton et cherchez le fichier *.tfi du récepteur. 15.
  • Page 42 Fichiers d’autorisation d’options Topcon vous délivre un Fichier d’autorisation de fonction (OAF) activant les fonctions spécifiques  que vous avez achetées. Le système OAF de Topcon vous permet de personnaliser et de configurer le récepteur selon vos besoins particuliers. Le récepteur HiPer VR est généralement livré avec un OAF correspondant à la configuration initialement achetée.
  • Page 43 Figure 5-5: Receiver Options (Options du récepteur) Charger un fichier OAF Les distributeurs Topcon fournissent un fichier OAF à chaque client. Pour toute question concernant les fichiers OAF, contactez Topcon par e-mail à l’adresse options@topcon.com, en indiquant le numéro d’identification et le numéro de série de votre récepteur. Pour obtenir ces numéros, consultez la section «...
  • Page 44 2. Effectuez un clic droit sur la fenêtre Receiver Options (Options du récepteur), puis sélectionnez Upload OAF (Charger le fichier OAF) (Figure 5-6). Figure 5-6: Effectuez un clic droit et sélectionnez Upload OAF 3. Trouvez l’emplacement du nouveau fichier d’autorisation de fonction. 4.
  • Page 45 5. Cliquez sur Upload the File to the Receiver (Charger le fichier dans le récepteur) pour lancer le transfert du fichier (Figure 5-8). Figure 5-8: Transférer l’OAF vers le récepteur 6. Cliquez sur Yes à l’invite de réinitialisation du récepteur (Figure 5-9). L’écran Connection Parameters s’affiche.
  • Page 46 Receiver Options (Options du récepteur) et sélectionnez View > Detailed (Afficher > Détaillé) (Figure 5-10). Figure 5-10: Informations supplémentaires sur l’OAF La procédure de chargement du nouveau micrologiciel dans l’HiPer VR peut être REMARQUE effectuée à l’aide du logiciel MAGNET Field version 5.1 ou ultérieure.
  • Page 47 Effectuer une réinitialisation aux paramètres  d’usine via TRU 1. Connectez le récepteur à un ordinateur. 2. Lancez TRU sur votre ordinateur. 3. Cliquez sur Device > Application Mode > Receiver Managing (Dispositif > Mode d’application > Gestion du récepteur). 4.
  • Page 48 Le récepteur est doté d’un module de mesureur inertiel hybride HIMU intégré. Le module inclut un gyroscope 3D, un accéléromètre 3D et un magnétomètre 3D. Le micrologiciel GNSS de l’HiPer VR  est muni du module de programme de niveau électronique et boussole ELC. Ce module utilise les paramètres mesurés de l’HIMU, les coordonnées de navigation du récepteur depuis le micrologiciel...
  • Page 49 2. Démarrer automatiquement la mesure d’un point si la valeur d’inclinaison de la perche est inférieure à un degré pendant un intervalle temporel supérieur à la valeur indiquée. 3. Afficher/Masquer le niveau à bulle virtuel. Le niveau à bulle est affiché dans MAGNET Field dans les boîtes de dialogues Topographic (Topographique), Autotopographic (Topographique automatique) et Stake (Jalon) pour la configuration GPS+ uniquement.
  • Page 50 Pendant le fonctionnement, le récepteur évalue l’environnement magnétique local et alerte l’utilisateur si un nouvel étalonnage est nécessaire. Ces alertes apparaissent dans le logiciel de terrain. Veillez à bien ré-étalonner le récepteur lorsque le logiciel de terrain vous y invite, ainsi que dans les conditions suivantes : •...
  • Page 51 Configuration du système Le récepteur de base transmet des corrections RTK au récepteur mobile Rover via la technologie sans fil LongLink™, un module UHF ou un modem sans fil. Le module cellulaire interne reçoit les données de correction des réseaux de référence GNSS. Ce chapitre décrit la configuration sur site permettant d’utiliser une station de base ou un Rover RTK.
  • Page 52 7. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du récepteur. Le dispositif sans fil intégré au récepteur s’allume lorsque celui-ci est mis sous tension. 8. Démarrez le logiciel MAGNET Field sur le contrôleur Field, puis connectez le récepteur de la station de base au contrôleur via le port série ou via Bluetooth. Sélectionnez les paramètres suivants : •...
  • Page 53 3. Branchez l’antenne sur le connecteur d’antenne de modem UHF ou FH si vous utilisez un modem radio ou insérez la carte SIM dans son logement si vous utilisez un modem cellulaire. Consultez la section « Bas du boîtier du récepteur - Connecteurs ». 4.
  • Page 54 Utiliser l’HiPer VR avec une antenne externe Le récepteur HiPer VR GNSS peut être utilisé avec une antenne externe. Le récepteur HiPer VR est principalement conçu pour l’utilisation avec l’antenne externe active Topcon (avec LNA). Topcon ne peut garantir un résultat correct avec les autres marques d’antenne ATTENTION GNSS.
  • Page 55 Après cette modification, le récepteur suivra les signaux GNSS uniquement avec REMARQUE l’antenne externe. Lorsque l’antenne externe est sélectionnée, l’HiPer VR fournit une tension de l’ordre de +4,5 V à +5,5 V à la broche centrale du connecteur d’antenne SMB. L’intensité maximale de l’antenne est  de 120 mA.
  • Page 56 Tout réglage nécessaire du centre de la phase de l’antenne, selon le modèle d’antenne, s’applique automatiquement. Ces réglages, lorsqu’ils sont associés à une hauteur bien mesurée et à des méthodes de mesure précises, permettent de calculer correctement les coordonnées du repère  de référence.
  • Page 57 Mémoire L’HiPer VR est équipé d’une carte mémoire 8 Go interne. Cette carte mémoire fonctionne au format FAT32. Pour accéder aux fichiers de données brutes sur la carte mémoire, consultez « Gestion des fichiers ».
  • Page 58 Le bouton Marche/Arrêt vous permet d’enregistrer jusqu’à 16 fichiers de REMARQUE données brutes. Enregistrer des données à l’aide du logiciel Topcon Receiver Utility Pour démarrer l’enregistrement des données à l’aide de TUR : 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du récepteur.
  • Page 59 Pour utiliser ces paramètres d’enregistrement après avoir appuyé sur le MINTER, sélectionnez Use for MINTER & AFRM (Utiliser pour MINTER et AFRM) (Figure 7-2). Figure 7-2: Menu contextuel de l’onglet Logs 8. Cliquez sur OK pour enregistrer toutes les modifications. En utilisant le MINTER, vous pouvez commencer à...
  • Page 60 2. Cliquez sur Start File Logging (Default Settings). Le fichier en cours d’enregistrement est affiché dans l’onglet Logs (Journaux) (Figure 7-4). Figure 7-4: Start File Logging With Default Settings Vous pouvez spécifier les paramètres d’enregistrement manuellement. Pour commencer à enregistrer des données vers le fichier sélectionné...
  • Page 61 Gestion des fichiers Le récepteur enregistre les données TPS sur un support de stockage avec un système de fichiers FAT32. Les fichiers et dossiers sont organisés selon une structure hiérarchique.  Au total, 3 000 fichiers peuvent être enregistrés et stockés sur le support de stockage. Vous pouvez programmer le récepteur pour : •...
  • Page 62 Une fois la mémoire pleine, le récepteur arrête d’enregistrer les données, et le voyant REC s’éteint, indiquant un état d’erreur. Les données existantes ne sont pas écrasées. Pour supprimer les fichiers de données brutes de la mémoire interne du récepteur, procédez  comme suit : •...
  • Page 63 Procédez à ces vérifications avant toute chose Avant de contacter votre distributeur local ou l’assistance technique de Topcon, procédez aux vérifications suivantes : Vérifiez soigneusement toutes les connexions externes du récepteur pour vous assurer que les •...
  • Page 64 Topcon pour obtenir des conseils. Si les batteries sont chargées, réinitialisez l’équipement à l’aide du bouton de réinitialisation matérielle. Consultez « Boîtier du récepteur—Bouton de réinitialisation matérielle de l’HiPer VR ». Problèmes au niveau du récepteur Les problèmes suivants sont les problèmes les plus fréquemment rencontrés avec le récepteur.
  • Page 65 Les options correspondantes sur le récepteur sont peut-être désactivées ou ont expiré. – Commandez un nouvel OAF fournissant l’accès aux options nécessaires, afin d’activer  de réactiver les fonctions correspondantes sur le récepteur. Aide de Topcon Receiver Utility (TRU) – Consultez l’ pour obtenir une description détaillée ...
  • Page 66 • La mémoire du récepteur a été désactivée ou a expiré. – Vérifiez que la mémoire fait partie des options autorisées. Pour plus de détails, consultez Aide de Topcon Receiver Utility (TRU) l’ • Il n’y a plus d’espace libre disponible sur la mémoire interne.
  • Page 67 Le port du récepteur utilisé pour la connexion n’est pas en mode Commande. Aide  a. Raccordez le récepteur à un ordinateur et ouvrez TRU (voir « Connexion » dans l’ de Topcon Receiver Utility [TRU] intégrée au logiciel). b. Cliquez sur Configuration > Receiver > Ports.
  • Page 68 – Utilisez un ordinateur ou un récepteur sur lequel la technologie sans fil Bluetooth est activée/installée. – Assurez-vous que l’ordinateur et le récepteur utilisent les bons ports pour la communication. Pour le récepteur HiPer VR, il s’agit du port série Bluetooth A (btsp\a). P/N: 1023998-04 Problèmes liés à TRU...
  • Page 69 Obtenir une assistance clientèle Si les conseils de dépannage fournis dans ce manuel d’utilisation ne parviennent pas à résoudre votre problème, contactez votre distributeur Topcon local ou consultez le site Internet Topcon Total Care (https://www.topconpositioning.com/support) pour obtenir une assistance technique. Pour obtenir les coordonnées de nos services, consultez «...
  • Page 70 Spécifications Ce chapitre décrit les spécifications des éléments internes de l’HiPer VR. Détails généraux Le tableau 9-1 répertorie les caractéristiques générales du récepteur. Tableau 9-1. Caractéristiques générales du récepteur Élément Caractéristique physique Enceinte Boîtier en alliage de magnésium Couleur Jaune Topcon / Protection antichoc grise...
  • Page 71 • Transmission à 0,5 W – 8 heures avec fonctionnement à • Transmission à 1 W – 6 heures température ambiante et HiPer VR avec n’importe quel type de modem : transmission à 1 Hz. • Modem éteint - 15 heures Connecteur d’alimentation...
  • Page 72 Tableau 9-1. Caractéristiques générales du récepteur Élément Caractéristique Traçage Réduction multivoie Oui, code et porteuse Paramètres PLL/DLL Bande passante, ordre, réglable SBAS WAAS/EGNOS/MSAS Quartz Lock Loop (QLL) Protection contre les vibrations Données Micro-USB A/B Mode appareil - Stockage de masse, série virtuel Formats TPS propriétaire, RTCM SC104 version 2.X, RTCM 3.X, CMR/CMR+, BINEX Caractéristiques...
  • Page 73 Tableau 9-1. Caractéristiques générales du récepteur Élément Caractéristique Connecteurs • Antenne de modem UHF ou FH915 (BNC ou TNC à polarité inversée  selon le type de modem) • PWR (ALIMENTATION) • Série RS-232 • Micro-USB 2.0 A/B • Antenne GNSS externe MINTER (affichage à...
  • Page 74 Tableau 9-1. Caractéristiques générales du récepteur Élément Caractéristique Modes de prise de relevés Station de base ou Rover Autonome DGPS (avec station de base pour l’utilisateur) DGPS (avec SBAS) Statique Cinématique (continu, discontinu) RTK (retard, extrapolation) Précision du positionnement Autonome 1,2 mètre à...
  • Page 75 Détails concernant la carte de modem interne  R2 Lite UHF (en option) Le tableau 9-2 contient les caractéristiques du modem optionnel R2 Lite UHF pour l’HiPer VR. Tableau 9-2. Caractéristiques de la carte de modem interne R2 Lite UHF Élément...
  • Page 76 4 dB. Détails concernant la carte de modem interne  R2 Lite FH915 Le tableau 9-3 contient les caractéristiques du modem optionnel R2 Lite FH915 pour l’HiPer VR. Tableau 9-3. Caractéristiques de la carte de modem interne R2 Lite FH915 Élément Caractéristique...
  • Page 77 Connecteur d’antenne TNC à polarité inversée Gain de l’antenne 2,5 dBi Détails relatifs au module Bluetooth Le tableau 9-4 contient les caractéristiques du module Bluetooth de l’HiPer VR. Tableau 9-4. Caractéristiques du module Bluetooth Élément Caractéristique Plage Jusqu’à 50 mètres/164,05 pieds (en intérieur) ; ...
  • Page 78 Connecteur d’alimentation Le connecteur d’alimentation (Figure 9-1) est une prise scellée à 5 broches, de référence ODU (Réf. G80F1C-T05QF00-0000). Figure 9-1: Connecteur d’alimentation Le tableau 9-6 fournit les caractéristiques du connecteur d’alimentation. Tableau 9-6. Caractéristiques du connecteur d’alimentation Numéro Nom du signal Détails Power_INP Tension d’entrée de 9 à...
  • Page 79 Le tableau 9-7 fournit les caractéristiques du connecteur de câble RS232. Tableau 9-7. Caractéristiques du connecteur RS-232 Numéro Nom du signal Détails Non utilisé GND (TERRE) Terre de signalisation Prêt à émettre Demande d’émission Réception de données Transmission de données 1-PPS Connecteur Micro-USB Le connecteur micro-USB est un connecteur Micro-USB A/B standard à...
  • Page 80 Identification du produit Le récepteur HiPer VR, doté de la technologie Vanguard™, peut prendre en charge 226 voies, classées dans le tableau 10-1 par numéro de série. Tableau 10-1. Références et numéros d’assemblage Référence Description Numéro d’assemblage Aucune antenne nécessaire HiPer VR (N°...
  • Page 81 Avertissements de sécurité Avertissements d’ordre général Afin de respecter les normes en matière d’exposition aux radiofréquences, ATTENTION l’utilisateur doit se tenir à au moins 32 cm du modem sans fil. Les récepteurs TPS sont conçus pour effectuer des relevés ou assurer des fonctions ATTENTION liées à...
  • Page 82 Avertissements relatifs au récepteur La garantie du récepteur sera annulée si le récepteur est altéré par l’utilisateur ATTENTION final ou par des techniciens non agréés par le fabricant : N’essayez ni d’ouvrir le récepteur ni de modifier l’un de ses composants •...
  • Page 83 Réglementation Le chapitre suivant fournit des informations relatives à la conformité de ce produit aux réglementations gouvernementales concernant son utilisation. Conformité aux normes FCC Cet équipement respecte les limites FCC d’exposition au rayonnement encadrant les équipements non contrôlés et respecte les directives FCC en termes d’exposition aux radiofréquences (RF), Supplément C, OET65.
  • Page 84 Conformité aux réglementations d’Industrie Canada Cet appareil numérique de la Classe A est conforme à la norme canadienne ICES-003.  Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada sans licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage ...
  • Page 85 L’appareil UHF HiPer VR (406-470 MHz) peut être utilisé dans les pays suivants, sur les canaux sans licence ou sur les canaux nécessitant une licence. Des informations plus précises sont disponibles auprès de l’autorité...
  • Page 86 Par la présente déclare que l’appareil [French] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/CE. (Topcon) (HiPer VR)  Italiano Con la presente dichiara che questo [Italien] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/CE.
  • Page 87 (Topcon) (HiPer VR) Magyar Alulírott, nyilatkozom, hogy a megfelel [Hongrois] a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 2014/53/EC irányelv egyéb elõírásainak. (Topcon) (HiPer VR) Polski Niniejszym, , deklaruj, e spenia [Polonais] wymagania zasadnicze oraz stosowne postanowienia zawarte Dyrektywie 2014/53/EC. (Topcon) (HiPer VR) Português...
  • Page 88 Directive WEEE Les informations suivantes sont destinées aux pays membres de l’Union européenne uniquement : Le symbole ci-dessous indique que le produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Assurez-vous que ce produit est mis au rebut de façon appropriée, afin d’éviter toute conséquence négative potentielle pour l’environnement et la santé...
  • Page 89 1. La garantie contre les défauts au niveau d’une batterie, d’un chargeur ou d’un câble Topcon s’étend sur 90 jours. P/N: 1023998-04...
  • Page 90 Diode électroluminescente (LED) – Ces LED servent de voyant indicateur du récepteur HiPer VR permettant d’indiquer l’état des composants du récepteur et de contrôler le fonctionnement de celui-ci.
  • Page 91 MINTER – Interface minimale du récepteur (Minimum INTERface) servant à afficher et à contrôler les entrées et les sorties de données. Pocket-3D – Logiciel du contrôleur Field développé par Topcon compatible avec les mesures  des systèmes GNSS et Total Station.
  • Page 92 Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Tous droits réservés 1023998-04 Revision A, 09/2018 © Topcon Corporation...