Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

EU
xComfort CSEZ-01/06 / CSEZ-01/07 / CSEZ-01/25
Assembly instructions
Montageanweisung
Instructions de montage
Montážni návod
Montážní návod
Montagevejledning
Instrucciones de monatje
Szerelési utasitás
Istruzioni di montaggio
Montasje anvisning
Montage instructie
Instruções de montagem
Instrukcja montazu
Montageanvisning
Asennusohjeet
Montaj talimati
Instructiuni de montaj
CSEZ-01/06
100VDC/0,5A/NO
100VDC/0,5A/NC
~ 0,45 m
1
2
Danger
Lebensgefahr
Danger de mort
Nebezpe i
č
Nebezpe enstvo
č
Fare
Peligro
Életveszély
Pericolo di morte
Fare
Levensgevaar
Perigo
Niebezpieczenstwo
Varning
Vaara
Hayati Tehlike
Pericol
CSEZ-01/25
Installation by electricians only
Montage nur durch Elektrofachkräfte
Montage uniquement par un électricien
3
Montáž pouze osobami s elektrotechnickou kvalifikaci
Montáž iba osobami s elektrotechnickou kvalifikáciou
M kun installeres af en aut. el-installatør
å
Debe ser instalado por un profesional eléctrico
Csak szakképzett személy szerelheti
Montaggio esclusivamente ad opera di personale specializzato
M monteres av autorisert installatør Gr.L
å
Montage alleen door elektromonteurs
Deve ser instalado por um profissional
Montaz tylko przez uprawnionych instalatorów
F r endast utföras av behörig elektriker
å
Asennus vain sähköasentajan toimesta
Sadece uzman kisiler monte edebilir
Instalare numai de catre electricieni
T=-25°C - +70°C
T=-5°C - +45°C
CSEZ-01/07 ... 100VDC/0,5A/NO
max. 20mm
26mm
1
2
1
IP20
27mm
~ 0,45 m
ø7mm
MA-Fensterkontakt.qxd/01.2011e / 136211114

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eaton xComfort CSEZ-01/06

  • Page 1 CSEZ-01/06 / CSEZ-01/07 / CSEZ-01/25 Danger Assembly instructions Installation by electricians only Lebensgefahr Montage nur durch Elektrofachkräfte Montageanweisung Danger de mort Montage uniquement par un électricien Instructions de montage Nebezpe i č Montážni návod Montáž pouze osobami s elektrotechnickou kvalifikaci Montážní...
  • Page 2 CBEU-02/02 (3VAC) ø4mm 1,5 mm 5 mm...
  • Page 3 Mode M2 !!! CBEU-02/01 CBEU-02/02 CSEZ-01/06 CSEZ-01/07 (3VDC) (230VAC) System 1 System 2 max. 100VDC/0,5A CBEU-02/02 CSEZ-01/25 (3VDC) System 1 System 2...
  • Page 4 868,3 MHz ca. 60-90% ca. 80-95% ca. 20-60% ca. 0-10% ca. 70-90% 3V-CR2477N RF- SYSTEM BASIC - MODE - CARD CTAA-01/01 CTAA-02/01 CBEU-02/01 CSAU-01/01 CBEU-02/02 CJAU-01/01 CDAU-01/01 CRCA-00/01 CHSZ-00/01...
  • Page 5 (e.g. lustre terminals) you need to only (e.g. electrician). respect the manufacturers' technical data. Eaton installation recommendations need to be  Once the job has been done, all the installation respected, in addition to all relevant national ...
  • Page 6 Conventional fire alarm systems However, a 100% protection is impossible.  Conventional alarm systems/installations Therefore, Eaton cannot be held liable for any  Etc. manipulations by third parties.  For combinations of xComfort devices with third- ...
  • Page 7 (z.B. KEINE Tapete über Dosenab- Bei Unklarheiten, fehlenden Informationen bzw.  deckung, Einmauern, etc.). technischen Daten sind diese zuvor bei Eaton ein- Für am Gerät befindliche Schraubklemmen sind zuholen.  die Drehmomente einzuhalten! Für Klemmen von Die angegebene Lebensdauer (z.B. Batterie bei ...
  • Page 8 Je nutné respektovat montážní předpisy a   dodržet předepsané hodnoty utahovacích doporučení společnosti Eaton, stejně tak je nez- bytné dodržet příslušné místně platné normy a momentů! Pro svorky jiných dodavatelů (např. předpisy. svorkovnice lustru) je nutné dbát na dodržování...
  • Page 9 100% ochrana však není možná. Společnost o bezpečnostních funkcí a NOUZOVÝCH VYPÍNAČŮ Eaton proto nemůže nést odpovědnost za obecně případnou manipulaci třetích stran. o požárních signalizačních systémech všeobecně Při kombinaci výrobků xComfort s produkty ...
  • Page 10 100-prosentti- ta ohjeiden mukaan. nen suoja ei ole kuitenkaan mahdollinen. Siksi Nollajohtimien siirrot käytetyssä laitteistoverkossa Eaton ei vastaa muiden taholta tulevista mahdolli-  EIVÄT ole sallittuja, ne voivat aiheuttaa laitteiden sista manipuloinneista. rikkoontumisen.
  • Page 11 à vis présentes sur l'appareil ! Pour les bor- cialiste autorisé (par ex. un installateur électricien). nes de fournisseurs tiers (par ex. des serre-fils), les Les recommandations d'installation d'Eaton seront  données du fabricant seront respectées. respectées, tout comme les instructions d'installation A la fin des travaux, les prises d'installation seront et de montage en vigueur au niveau national.
  • Page 12 à une formation xComfort produits tiers (par ex. alimentations, transfos électri- d'Eaton est requise. ques, ...), Eaton ne peut pas garantir l'ensemble des En cas de doute, de manque d'informations et de fonctions en raison du grand nombre de produits dif- ...
  • Page 13 Allacciare correttamente le fasi e i conduttori di dell'impianto. Tuttavia non è possibile assicurare  neutro. una protezione al 100%. Per questo motivo Eaton Prevedere il filo di messa a terra PE dagli appa- declina ogni responsabilità per eventuali manipo- ...
  • Page 14  ring, omruiling, onderhoud, enz. toegankelijk zijn elektro-installateur. en blijven (bijv. geen tapijt over afdekdoos, achter De Eaton installatie-aanbevelingen moeten in acht  muur, enz.). worden genomen, evenals de geldige normen en Bij het vastdraaien van de aansluitklemmen mag installatievoorschriften.
  • Page 15 (wind, regen, hagel, …) installatie aan te raden. Een bescherming van bij bewakingssystemen 100% is echter niet mogelijk. Daarom kan Eaton Veiligheidssystemen bij NOOD-UIT functies in niet verantwoordelijk geacht worden voor  het algemeen.
  • Page 16 Sensorer og laster eller apparater skal tilkobles fremmede produkter (f.eks. ballaster, el. transfor-  som beskrevet i den tekniske delen i katalogen matorer) kan Eaton på grunn av det store produkt- eller i monteringsanvisningen. Tekniske data og mangfoldet ikke garantere samsvar i funksjoner. anbefalinger skal overholdes.
  • Page 17 żanie przewodów poł cze- może być wykonywane tylko przez autoryzo- niowych). wanych specjalistów (np. elektryków). Urz dzeń xComfort NIE WOLNO zmieniać w Zalecenia instalacyjne Eaton musz być respe-   ktowane oprócz wszystkich odpowiednich przepi- kategoriach technicznych, mechanicznych i/lub sów budowlanych i norm dla instalacji elektrycz-...
  • Page 18 W przypadku jakichkolwiek bł dów w instalacji   informacji lub niekompletnych danych techni- i wynikłych z tego uszkodzeń, np. zwarć, Eaton cznych, skontaktuj si z firm Eaton przed NIE PONOSI żadnej odpowiedzialności. rozpocz ciem prac instalacyjnych. EATON nie ponosi także żadnej odpowiedzialno- ...
  • Page 19  Installationsdosorna och fördelarna som används monteringsinstruktioner skall även installationsre-  skall vara i brandhämmande utförande enligt kommendationerna från Eaton iakttas. föreskrifterna. En lämplig säkring i fördelarskåpet med överspän-  En förskjutning av nolledare i respektive anläg- ningsskydd (grov- och finskydd) är nödvändig.
  • Page 20 Övrigt bruk. Ett 100-procentigt skydd kan emellertid inte garanteras. Av denna anledning kan Eaton inte Fackpersonalen som installerar xComfort produk-  överta något ansvar för eventuella manipulationer terna förutsätts ha genomgått en Eaton-xComfort- genom tredje person. utbildning. Vid en kombination av xComfort apparater och Kontakta Eaton vid oklarheter, bristande informati- ...
  • Page 21  vstupný kondenzátor ovládačov vybit’ (riziko na ochranu zariadenia naplánované heslo. 100%- elektrického výboja). tná ochrana však nie je možná. Spoločnost’ Eaton Pripojenie senzorov a zát'aží, resp. spotrebičov sa preto nemôže ručit' za manipulácie tretích osôb.  musí vykonat' podl'a katalógu technickej časti Pri kombinácii prístrojov xComfort s tretími výrob-...
  • Page 22 Eaton Industries (Austria) GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Xcomfort csez-01/07Xcomfort csez-01/25