Télécharger Imprimer la page

Arrow Storage Products Spacemaker Deck Box XL Manuel Du Propriétaire Et Guide D'assemblage

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

733530623
Owner's Manual
& Assembly Guide
Gloves must be worn
at all times to reduce
risk of injury!
Register • Enregistrer • Regístrate
/
ShelterLogic.com
product-registration
UNIT DIMENSIONS
Storage
Area
12 Sq. Ft.
35 Cu. Ft.
1,1 m
1,0 m
2
* See Inside for Detailed Safety Information.
FOR DOMESTIC OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERICAL USE
Model No. / Modèl n° / N.° de modelo / Modell Nr.
/ N. modello / Modelo No. / Modelnr. / Model č. /
Model nr. / Číslo modelu / Modelnr.
Important, Retain for future reference: read carefully
Exterior Dimensions
(Lid Edge to Lid Edge)
Width
Depth
54 1/2"
138,4 cm
78,7 cm
3
Height
31"
36 1/2"
92,7 cm
Deck Box XL
DB230ANEU
Interior Dimensions
(Wall to Wall)
Width
Depth
54 1/4"
30 3/4"
137,8 cm
78,1 cm
01NZ
Height
35 7/8"
91,1 cm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Arrow Storage Products Spacemaker Deck Box XL

  • Page 1 01NZ 733530623 Owner’s Manual & Assembly Guide Deck Box XL Gloves must be worn at all times to reduce FOR DOMESTIC OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERICAL USE risk of injury! Model No. / Modèl n° / N.° de modelo / Modell Nr. Register •...
  • Page 2 UNIQUEMENT POUR UN USAGE EXTÉRIEUR DOMESTIQUE. INTERDIT D’UTILISATION COMMERCIALE FR,SP,GE-02NZ Important, conservez pour une référence future : lisez attentivement attention Manuel de l’utilisateur bords coupants et guide d’assemblage Toujours porter des gants pour réduire le risque de blessure ! DIMENSIONS DU COFFRE Dimensions extérieures Dimensions intérieures Zone d’entreposage...
  • Page 3 SOLO PER USO DOMESTICO ALL’APERTO. NON PER USO COMMERCIALE IT,PT,DT-03NZ Importante, conservare per riferimento futuro: leggere attentamente Attenzione Manuale per l’utente e Bordi taglienti guida al montaggio Indossare sempre i guanti da lavoro per limitare il rischio di lesioni. DIMENSIONI UNITÀ Area di Dimensioni esterne Dimensioni interne...
  • Page 4 POUZE PRO DOMÁCÍ VENKOVNÍ POUŽITÍ. NENÍ URČENO PRO KOMERČNÍ POUŽITÍ CZ,RM,SL-04NZ Důležité, uschovejte pro budoucí použití: čtěte pozorně Uživatelská příručka Upozornění Ostré hrany a návod k montáži Po celou dobu je nutno pracovat v rukavicích, aby se snížilo riziko úrazu! ROZMĚRY JEDNOTKY Vnější...
  • Page 5 ENDAST FÖR HEMMA UTOMHUSBRUK. INTE FÖR KOMMERISKT ANVÄNDNING SW-05NZ Viktigt, spara för framtida referens: läs noggrant Ägarmanual & Försiktighet Vassa kanter Monteringsguide Handskar måste bäras hela tiden för att minska skaderisken! ENHETSDIMENSIONER Yttra Dimensioner Inre Dimensioner Förvaringspalts (Lockkant till Lockkant) (Vägg till Vägg) Bredd Djup...
  • Page 6 BEFORE YOU BEGIN... Safety precautions MUST be followed at all times throughout the construction of your Storage Unit! •Care must be taken when handling various pieces of your Storage Unit since many contain sharp edges. Please wear work gloves, eye protection and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your Storage Unit.
  • Page 7 AVANT DE COMMENCER... FR-02La Les mesures de précaution doivent IMPÉRATIVEMENT être respectées en permanence tout au long du montage du coff re de rangement. bords coupants • Faire preuve de précaution pour manipuler les diff érentes pièces du coff re de rangement car elles présentent de nombreux bords coupants.
  • Page 8 SP-02La ANTES DE EMPEZAR… DEBE seguir las precauciones de seguridad en todo momento durante la construcción de la unidad de almacenamiento. bordes fi losos •Debe tener cuidado al manipular las distintas piezas de la unidad de almacenamiento ya que tienen bordes fi losos. Use guantes de trabajo, protección para los ojos y mangas largas cuando ensamble o realice cualquier trabajo de mantenimiento en la unidad de almacenamiento.
  • Page 9 GE-02La BEVOR SIE MIT DER MONTAGE BEGINNEN ... Die Sicherheitsmaßnahmen MÜSSEN jederzeit befolgt werden, während Ihre Gartenbox montiert wird! •Verschiedene Teile Ihrer Gartenbox müssen vorsichtig gehandhabt werden, scharfe Kanten denn viele haben scharfe Kanten. Bitte tragen Sie Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und langärmelige Kleidung, wenn Sie Ihre Gartenbox montieren oder instand halten.
  • Page 10 PRIMA DI INIZIARE… IT-02L Durante la costruzione dell’unità di riponimento, le norme di sicurezza DEVONO essere rispettate in qualsiasi momento. Bordi taglienti •Prestare la dovuta attenzione quando si maneggiano le varie parti dell’unità di riponimento, perché potrebbero presentare bordi taglienti. Quando si monta l’unità...
  • Page 11 ANTES DE COMEÇAR... PT-02L Precauções de segurança DEVEM ser seguidas durante toda a construção de sua Unidade de Armazenagem! bordas afi adas •Todo cuidado deve ser tomado ao manusear as várias peças de sua unidade de armazenagem já que muitas delas apresentam bordas afi adas. Use luvas de trabalho, protetor ocular e mangas compridas ao montar ou executar qualquer manutenção em sua unidade de armazenagem.
  • Page 12 VOORDAT U BEGINT... DU-02L Veiligeidsvoorzieningen MOETEN altijd gevolgd worden door de hele constructie van uw Opslagunit. •Zorg dient te worden besteed wanneer verschillende delen van uw opslagunit Scherpe randen worden gehanteerd omdat vele scherpe randen hebben. Draag a.u.b. werkhandschoenen, oogbescherming en lange mouwen wanneer uw opslagunit wordt geassembleerd of wanneer er ongeacht welk onderhoud wordt gepleegd.
  • Page 13 NEŽ ZAČNETE... CZ-02L Po celou dobu montáže skladovací jednotky MUSÍTE dodržovat bezpečnostní opatření! Ostré hrany •Při manipulaci s jednotlivými díly skladovací jednotky musíte být opatrní, protože mnohé z nich mají ostré hrany. Při montáži i veškeré údržbě skladovací jednotky noste prosím pracovní rukavice, ochranu zraku a dlouhé rukávy. •Při manipulaci s nástroji pro montáž...
  • Page 14 ÎNAINTE DE A ÎNCEPE… RM-02L Măsurile de siguranță TREBUIE să fi e respectate în fi ecare moment pe parcursul construcției unității de stocare! Margini ascuțite •Trebuie să aveți grijă când manipulați diferite bucăți ale unității de stocare deoarece multe dintre ele au margini ascuțite. Vă rugăm să purtați mănuși de lucru, protecție pentru ochi și mâneci lungi atunci când montați sau efectuați orice muncă...
  • Page 15 PRV NEŽ ZAČNETE… SL-02L Bezpečnostné pokyny JE POTREBNÉ dodržiavať po celú dobu montáže úložného boxu! Ostré hrany •Pri manipulácii s rozličnými dielmi úložného boxu je potrebné dbať na opatrnosť, pretože obsahuje viaceré ostré hrany. Pri zostavovaní alebo akejkoľvek údržbe úložného boxu noste pracovné rukavice, ochranu očí a majte dlhé...
  • Page 16 INNAN DU STARTAR... SW-02L Säkerhetsåtgärder MÅSTE vid under hela konstruktionen av din Förvaringsenhet! Vassa kanter •Omsorg måste vidtas då du hanterar din Förvaringsenhets diverse delar eftersom många har vassa kanter. Bär arbetshandskar, skyddsglasögon och långärmade kläder vid montering, eller då du utför något underhållsarbete på din Förvaringsenhet.
  • Page 17 PARTS / PIÈCES / PIEZAS / TEILE / PEZZI / PEÇAS / 07NY ONDERDELEN / DÍLY / COMPONENTE / SÚČASTI / DELAR (14) (13) (30) “You may see some minimal twisting in the panels before they are installed. After assembly is complete panels will be square and straight”. «...
  • Page 18 08JP ASSEMBLY BY KEY NO. / PIÈCES PAR N° DE REPÈRE / ENSAMBLAJE POR N.º DE REFERENCIA / MONTAGE NACH LFD. NR. / MONTAGGIO PER N. DI RIF. / MONTAGEM POR CHAVE Nº / ASSEMBLAGE PER SLEUTELNR. / MONTÁŽ PODLE Č. KLÍČE / ASAMBLARE CU CHEIE NR. / ZOSTAVUJTE KĽÚČOM č.
  • Page 19 Step 1 / Étape 1 / Paso 1 / Scritt 1 / Fase 1 / 09JP Step 1 / Étape 1 / Paso 1 / Schritt 1 Passo 1 / Stap 1 / Krok 1 / Pas 1 / Krok 1 / Steg 1...
  • Page 20 Step 2 / Étape 2 / Paso 2 / Scritt 2 / Fase 2 / 10JP Step 2 / Étape 2 / Paso 2 / Schritt 2 Passo 2 / Stap 2 / Krok 2 / Pas 2 / Krok 2 / Steg 2...
  • Page 21 Step 3 / Étape 3 / Paso 3 / Scritt 3 / Fase 3 / 11JP Step 3 / Étape 3 / Paso 3 / Schritt 3 Passo 3 / Stap 3 / Krok 3 / Pas 3 / Krok 3 / Steg 3...
  • Page 22 Step 4 / Étape 4 / Paso 4 / Scritt 4 / Fase 4 / 12JP Step 4 / Étape 4 / Paso 4 / Schritt 4 Passo 4 / Stap 4 / Krok 4 / Pas 4 / Krok 4 / Steg 4...
  • Page 23 Step 5 / Étape 5 / Paso 5 / Scritt 5 / Fase 5 / 13JP Step 5 / Étape 5 / Paso 5 / Schritt 5 Passo 5 / Stap 5 / Krok 5 / Pas 5 / Krok 5 / Steg 5...
  • Page 24 Step 6 / Étape 6 / Paso 6 / Scritt 6 / Fase 6 / 14JPa Step 6 / Étape 6 / Paso 6 / Schritt 6 Passo 6 / Stap 6 / Krok 6 / Pas 6 / Krok 6 / Steg 6...
  • Page 25 Step 7 / Étape 7 / Paso 7 / Scritt 7 / Fase 7 / 15JP Step 7 / Étape 7 / Paso 7 / Schritt 7 Passo 7 / Stap 7 / Krok 7 / Pas 7 / Krok 7 / Steg 7...
  • Page 26 16JP Step 8 / Étape 8 / Paso 8 / Scritt 8 / Fase 8 / Step 8 / Étape 8 / Paso 8 / Schritt 8 Passo 8 / Stap 8 / Krok 8 / Pas 8 / Krok 8 / Steg 8...
  • Page 27 CARE & MAINTENANCE... Exterior Care: For a long lasting fi nish clean the exterior surface. We recommend washing with a mild soap solution. DO NOT use power washing, bleach, ammonia, or caustic cleaner to clean your storage unit. Using a spray automotive type wax periodically on the exterior is highly recommended if you are in a high humidity or coastal climate region.
  • Page 28 SOINS ET ENTRETIEN ... FR-13V Soin extérieur : Pour assurer la durabilité de la fi nition, nettoyer la surface extérieure. Il est conseillé de la laver avec une solution de savon doux. NE PAS utiliser de jet sous haute pression, eau de Javel, ammoniac ou produit caustique pour nettoyer le coff...
  • Page 29 SP-13V PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN... Protección exterior: Para un acabado de larga duración, limpie la superfi cie exterior. Le recomendamos que la lave con una solución de jabón suave. NO utilice una hidrolavadora, lejía, amoníaco ni productos cáusticos de limpieza para limpiar su unidad de almacenamiento. Se recomienda fi rmemente utilizar periódicamente una cera para automóviles en aerosol en el exterior si se encuentra en una región de clima costero o de mucha humedad.
  • Page 30 PFLEGE & INSTANDHALTUNG ... GE-13V Außenpfl ege: Damit Sie lange Freude an Ihrer Gartenbox haben, sollten die Außenfl ächen gereinigt werden. Wir empfehlen, sie mit einer milden Seifenlauge abzuwaschen. Reinigen Sie Ihren Geräteschuppen NICHT mit Hochdruckreinigern, Bleiche, Ammoniak oder alkalischen Reinigern. Wenn Sie in einem Klima mit hoher Luftfeuchtigkeit oder in einer Küstenregion wohnen, empfehlen wir Ihnen dringend, regelmäßig ein Autowachs zum Aufsprühen zu verwenden.
  • Page 31 CURA E MANUTENZIONE… IT-13V Cura della parte esterna: Per garantire una lunga durata della fi nitura, pulire la superfi cie esterna. Consigliamo di lavare con una soluzione di sapone delicata. NON utilizzare idropulitrice, candeggina, ammoniaca o un detergente caustico. Si consiglia di applicare a cadenza regolare uno strato di cera spray per automobili alla parte esterna, se l’unità...
  • Page 32 CUIDADOS e MANUTENÇÃO... PT-13V Cuidados externos: Para um acabamento duradouro limpe a superfície externa. Recomendamos lavar com uma solução de detergente suave. NÃO lavar com jato de água de alta pressão ou usar alvejante, amônia ou limpadores cáusticos para limpar sua unidade de armazenagem. Utilizar periodicamente uma cera do tipo automotiva em spray na parte externa é...
  • Page 33 ZORG EN ONDERHOUD... DU-13V Zorg voor de buitenkant: Reinig het buitenoppervlak voor een lang durende afwerking. Wij bevelen aan om met een zachte zeepoplossing te wassen. GEBRUIK GEEN bekrachtigde wasspuit, bleekmiddel, ammoniak of bijtend schoonmaakmiddel om uw opslagunit schoon te maken. Het af en toe gebruik van een auto type spraywas op de buitenkant wordt ten hoogste aangeraden als u in een gebied met hoge vochtigheid of in een kustregio bent.
  • Page 34 PÉČE A ÚDRŽBA... CZ-13V Péče o vnější části: Vnější povrchy čistěte, aby vám povrchová úprava dlouho vydržela. Doporučujeme umývat je slabým mýdlovým roztokem. K čištění skladovací jednotky NEPOUŽÍVEJTE tlakové čističe, odbarvovací prostředky, čpavek ani žíraviny. Jestliže se nacházíte v oblasti s vysokou vlhkostí nebo v přímořském klimatu, pak silně...
  • Page 35 ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE... RM-13V Îngrijire exterioară: Pentru o fi nisare de lungă durată, curățați suprafața exterioară. Recomandăm spălarea cu o soluție ușoară de săpun. NU utilizați soluție puternică de spălare, clor, amoniac sau agent caustic pentru a curăța unitatea dvs. de stocare. Folosirea periodică a unui spray auto cu ceară pe exterior este recomandată în cazul în care vă...
  • Page 36 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA… SL-13V Starostlivosť o vonkajšok: Čistite vonkajší povrch, udržíte tak dlhú životnosť povrchovej úpravy. Odporúčame umývať mydlovým roztokom. NEPOUŽÍVAJTE pri čistení úložného boxu umývanie pod tlakom, bielidlo, čpavok ani čistiace prostriedky. Ak bývate v oblasti s vysokou vlhkosťou alebo na pobreží, dôrazne odporúčame pravidelne na vonkajšok použiť...
  • Page 37 SKÖTSEL & UNDERHÅLL... SW-13V Yttre Skötsel: För en långvarig ytbehandling så rengörs den yttre ytan. Vi rekommenderar rengöring med en mild tvållösning. ANVÄND INTE högtryckstvätt, blekmedel, ammoniak, eller kaustiskt rengöringsmedel för rengöringen av din förvaringsenhet. Att använda ett bilvax av spray-typ då och då på utsidan är verkligen att rekommendera om du befi...

Ce manuel est également adapté pour:

Spacemaker db230aneu