Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

USER MANUAL (GB) ................................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ................P 08
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)...............P 15
MANUALE D'ISTRUZIONI (IT)..................P 22
MANUAL DE INSTRUÇÕES(PT)................P 29
MANUAL DE INSTRUCCIONES(ES).........P 36
GEBRUIKERSHANDLEIDING(NL).............P 43
BRUGERVEJLEDNING(DK)......................P 50
BRUKSANVISNING(NO)...........................P 57
INSTRUKTIONSMANUAL(SE)..................P 64
KÄYTTÖOHJE(FI).....................................P 71
Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕ Σ(GR)..........................P 78
(RU)...P 85
INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL)......................P 92
NÁVOD K OBSLUZE(CZ)..........................P 99
NAVODILA ZA UPORABO(SI)................P 106
KULLANIM KILAVUZU(TR)....................P 113

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hoover H-FREE 500 HF522LHS

  • Page 1 USER MANUAL (GB) ........P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 08 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)....P 15 MANUALE D’ISTRUZIONI (IT)....P 22 MANUAL DE INSTRUÇÕES(PT)....P 29 MANUAL DE INSTRUCCIONES(ES)..P 36 GEBRUIKERSHANDLEIDING(NL).....P 43 BRUGERVEJLEDNING(DK)......P 50 BRUKSANVISNING(NO)......P 57 INSTRUKTIONSMANUAL(SE)....P 64 KÄYTTÖOHJE(FI)........P 71 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕ Σ(GR)......P 78 (RU)...P 85 INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL)......P 92 NÁVOD K OBSLUZE(CZ)......P 99...
  • Page 6 If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer must replace the power cord. Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
  • Page 7 Hoover service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer. Do not use the appliance to clean animals or people.
  • Page 8 This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUCT COMPONENTS A. ON/OFF Button R.
  • Page 9 USING YOUR CLEANER There are 4 working modes which you can detect from the colour of the Power Mode LED light. • When you press ON-OFF button, the cleaner is ready to clean thoroughly with the main motorised nozzle. The LED light is white.
  • Page 10 2. If the agitator has a blockage or is locked, once actioned, the agitator will stop rotating, the white Led lights on the front of the nozzle will flash 5 times and then go out. [14] If this happens, simply switch off your product and clear the agitator obstruction.
  • Page 11 Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with household waste. TROUBLE SHOOTING Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the Hoover Customer Service Centre: A. Cleaner does not switch on Check if the cleaner is charged Check if the battery pack is assembled in place.
  • Page 12 HOOVER SPARES AND CONSUMABLES Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. YOUR GUARANTEE The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
  • Page 13 Vérifiez que la tension de l’alimentation est la même que celle indiquée sur le chargeur. Cet appreil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie doublement isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne). Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la prise jack du chargeur dans l’appareil.
  • Page 14 Ne continuez pas à utiliser votre appareil ou votre chargeur s’il semble défectueux. Service Hoover: Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
  • Page 15 Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPOSANTS DU PRODUIT A. Commutateur Marche/Arrêt S.
  • Page 16 UTILISATION DE L’APPAREIL Il existe 4 modes de travail que vous pouvez détecter à partir de la couleur du voyant LED du mode d’alimentation. • Lorsque vous appuyez sur le bouton MARCHE-ARRÊT, l’aspirateur est prêt à nettoyer à fond à l’aide de la brosse motorisée principale.
  • Page 17 SYSTÈME DE PROTECTION DE SÉCURITÉ Pour s’assurer que la fiabilité du produit n’est pas affectée en cas d’utilisation dans des conditions difficiles, le produit a été équipé de deux systèmes de protection de sécurité intégrés, un sur l’aspirateur et un sur la brosse. REMARQUE : Le système de protection de sécurité...
  • Page 18 REMARQUE : n’utilisez pas de l’eau chaude ou des détergents lorsque vous nettoyez le filtre pré-moteur. Dans le cas peu probable où le filtre pré-moteur s’endommage, fixez une pièce de rechange Hoover authentique. Veuillez-vous assurer de refixer le filtre pré-moteur avant de monter le bac à poussière dans le corps principal de l’aspirateur, étant donné...
  • Page 19 Si le problème persiste, contactez le service clientèle Hoover PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Page 20 Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt. Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V (GB 240 V) Steckdosen geeignet ist. Stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose und schließen Sie den Stecker am Gerät an.
  • Page 21 Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das Hoover- Kundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus. WICHTIG: Entladen Sie die Akkus zunächst vollständig, bevor Sie diese herausnehmen und vergewissern sich, dass das Ladegerät...
  • Page 22 Müllbehandlung und das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTBESTANDTEILE A. Ein/Aus-Taste R.
  • Page 23 HINWEIS: Zum Abnehmen der Bodendüse drücken Sie auf die Düsenfreigabetaste und ziehen diese ab. HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen nur das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät. Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt. GEBRAUCH DES GERÄTES Es gibt 4 Betriebsarten, die Sie anhand der Farbe der LED-Leuchte Power-Modus erkennen können.
  • Page 24 SICHERHEITSSCHUTZSYSTEM Um zu gewährleisten, dass die Zuverlässigkeit des Geräts bei Gebrauch unter schwierigen Bedingungen nicht beeinträchtigt wird, wurde das Gerät mit zwei integrierten Sicherheitsschutzsystemen, eins auf dem Staubsauger und eins auf der Düse, ausgestattet. HINWEIS: Das Sicherheitsschutzsystem funktioniert unter zwei Bedingungen: 1.
  • Page 25 Batterien auswechseln Dieser Staubsauger ist mit einem wiederaufladbaren, austauschbaren Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. WARNUNG: Verwenden Sie nur Hoover Originalersatzteile für Ihren Staubsauger. Das Verwenden von Teilen, die nicht von Hoover zugelassen wurden, ist gefährlich und führt eventuell dazu, dass Ihre Garantie erlischt.
  • Page 26 FEHLERBEHEBUNG Falls Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, befolgen Sie, bevor Sie den Hoover-Kundendienst kontaktieren, bitte folgende einfache Checkliste: A. Das Gerät lässt sich nicht einschalten Überprüfen Sie, ob die Akkus aufgeladen sind Überprüfen Sie, ob der Akku richtig eingesetzt ist.
  • Page 27 Controllare che i dati indicati sul caricatore corrispondano alla vostra tensione di alimentazione. Questo prodotto Hoover è dotato di un caricabatteria doppio isolato che può essere collegato unicamente a una presa 230V (UK 240V). Inserire la spina del caricatore in una presa adatta e collegare il connettore jack del caricatore all’apparecchio.
  • Page 28 Per rimuovere le batterie, si prega di contattare il Centro Servizi per Assistenza Clienti Hoover o procedere in base alle seguenti istruzioni. IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima della rimozione ed assicurarsi che il caricatore sia scollegato.
  • Page 29 è stato acquistato. Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPONENTI DELL’APPARECCHIO A. Pulsante di accensione/spegnimento R.
  • Page 30 UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Ci sono 4 opzioni di pulizia riconoscibili dal colore della spia LED. • All’accensione del pulsante di accensione-spegnimento, l’apparecchio è pronto per pulire con la spazzola principale motorizzata. La spia LED è di colore bianco. [3a] • Premere il pulsante Modalità Silent per pulire a fondo con il livello di rumore più basso di questo apparecchio. La spia diventa di colore verde.
  • Page 31 SISTEMA DI PROTEZIONE Al fine di salvaguardare l’affidabilità del prodotto quando utilizzato in condizioni non corrette, l’apparecchio è dotato di due sistemi di protezione integrati, uno sull’apparecchio e uno sulla spazzola. NOTA: Il sistema di protezione entra in funzione al verificarsi di due condizioni: 1.
  • Page 32 Sostituzione delle batterie L’apparecchio è dotato di un pacco batterie ricaricabili al litio che possono essere sostituite. ATTENZIONE: Utilizzare solo parti di ricambio originali per il vostro apparecchio. L’uso di parti non originali Hoover può risultare pericoloso ed invalida la garanzia.
  • Page 33 PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO HOOVER Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
  • Page 34 Utilize apenas o carregador original fornecido com o aparelho. Verifique que a tensão de alimentação corresponde à indicada no carregador. Este electrodoméstico da Hoover vem com um carregador de baterias duplamente isolado que é apenas adequado para alimentação eléctrica de 230 V (240 V no Reino Unido).
  • Page 35 Para remover as baterias, contacte o centro de apoio ao cliente da Hoover ou prossiga de acordo com as instruções seguintes. IMPORTANTE: Descarregue, sempre, na totalidade as baterias antes da as remover.
  • Page 36 Este aparelho encontra-se em conformidade com as Directivas Europeias 2014/35/UE, 2014/30/UE e 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPONENTES DO PRODUTO A.
  • Page 37 UTILIZAR O SEU APARELHO Há 4 modos de trabalho que pode detetar através da cor da luz LED do modo de energia. • Quando prima o botão Ligar/Desligar, o aspirador está pronto para limpar cuidadosamente com o bocal motorizado principal. A luz LED é branca. [3a] •...
  • Page 38 2. Se o agitador estiver obstruído ou bloqueado, depois de acionado, o agitador irá parar de rodar, as luzes LED brancas na parte dianteira do bocal irão piscar 5 vezes e, em seguida, desligam-se. [14] Se tal acontecer, deve desligar o produto e remover a obstrução do agitador.
  • Page 39 NOTA: não use água quente nem detergentes para limpar o filtro do pré-motor. No caso improvável de o filtro do pré- motor ficar danificado, utilize um sobressalente original da Hoover. Não se esqueça de voltar a instalar o filtro do pré- motor antes de montar o compartimento do pó...
  • Page 40 Se o problema persistir, contacte o centro de assistência ao cliente da Hoover PEÇAS SOBRESSALENTES E CONSUMÍVEIS HOOVER Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo.
  • Page 41 Controle que el voltaje de la corriente eléctrica sea el mismo que el indicado en el cargador. Este aparato Hoover se proporciona con un cargador de baterías con doble aislamiento que sólo se puede conectar en una toma de corriente de 230V (240V en Reino Unido).
  • Page 42 Para quitar la batería, contacte con el Servicio Técnico de Hoover o siga las instrucciones presentes. IMPORTANTE: Descargue siempre las baterías completamente antes de desecharlas y asegúrese de que el cargador está desenchufado.
  • Page 43 Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto. Esta aparato cumple con las Directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPONENTES DEL PRODUCTO A. Botón de Encendido/Apagado R.
  • Page 44 USO DEL APARATO Hay 4 modos de funcionamiento que se pueden detectar en base al color de la luz led de modo de potencia. • Al pulsar el botón de ENCENDIDO-APAGADO, el aspirador está listo para limpiar minuciosamente con la tobera principal motorizada.
  • Page 45 2. Si el agitador tiene una obstrucción o está bloqueado, una vez que se haya accionado, dejará de girar y las luces Led blancas de la parte delantera de la tobera parpadearán 5 veces y luego se apagarán. [14] Si esto sucede, apague el electrodoméstico y elimine la obstrucción del rodillo.
  • Page 46 NOTA: no utilice agua caliente o detergentes para limpiar el filtro pre-motor. En el caso poco probable de que el filtro pre- motor se dañe, utilice un repuesto original Hoover. Asegúrese de volver a encajar el filtro pre-motor antes de ensamblar el recolector de polvo en el cuerpo principal del aspirador ya que se activará...
  • Page 47 Si el problema continúa, contacte con el servício técnico de Hoover PIEZAS DE REPUESTO Y CONSUMIBLES HOOVER Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su ServicioTécnico de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
  • Page 48 Indien het stroomsnoer beschadigd is, stop dan onmiddellijk met het toestel te gebruiken. Om veiligheidsrisico’s te voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van Hoover. Houd handen, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van roterende borstels.
  • Page 49 Gebruik uw apparaat of oplader niet als deze defect blijkt te zijn. Hoover service: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover te laten uitvoeren.
  • Page 50 Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUCTONDERDELEN A. AAN-UITKNOP R.
  • Page 51 UW STOFZUIGER GEBRUIKEN Er zijn 4 werkmodi die u kunt onderscheiden aan de hand van de kleur van het LED-lampje Power Mode. • Wanneer u op de ON-OFF-knop drukt, is de reiniger klaar voor een grondige reiniging met het gemotoriseerde hoofdmondstuk.
  • Page 52 2. Als de agitator verstopt of vergrendeld is en hij wordt ingeschakeld, dan stopt hij met draaien en de witte LED-lampjes op de voorkant van het mondstuk zullen 5 keer knipperen en dan uitgaan. [14] Indien dit gebeurt, schakel dan eenvoudigweg uw product uit en verwijder de obstructie in de agitator.
  • Page 53 Gooi de batterijen veilig weg. Gebruikte batterijen moeten naar een recyclagecentrum gebracht worden en mogen niet bij het huishoudelijk afval weggegooid worden. WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN Mocht u problemen hebben met uw reiniger, volg dan eerst deze eenvoudige checklist voordat u het Hoover- klantenservicecentrum belt: A. De stofzuiger gaat niet aan.
  • Page 54 Neem contact op met de Hoover-klantenservice om vervanging van de accu te regelen. Indien het probleem aanhoudt, neem contact op met het Hoover-klantenservicecentrum HOOVER RESERVEONDERDELEN EN GEBRUIKSARTIKELEN Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Hoover dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer. JOUW GARANTIE De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht.
  • Page 55 Hvis netledningen er ødelagt, skal du stoppe med at bruge støvsugeren øjeblikkeligt. For at undgå en sikkerhedsrisiko skal en autoriseret Hoover-servicetekniker udskifte strømledningen. Hold hænder, fødder, løstsiddende tøj og hår væk fra roterende børster.
  • Page 56 Hvis apparatet eller opladeren ser ud til at være beskadigede, skal det tages ud af brug. Hoover service: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover-servicetekniker.
  • Page 57 Dette apparat overholder bestemmelserne is EU Direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTKOMPONENTER A. Tænd/sluk-knap R.
  • Page 58 BRUG AF STØVSUGEREN Der er 4 betjeningstilstande som kan genkendes i forhold til farven på Strømtilstand LED lyset. • Når du trykker på tænd/sluk knappen, er støvsugeren klar til en omhyggelig rengøring med det motoriserede hovedmundstykke. LED lyset er hvidt. [3a] •...
  • Page 59 2. Hvis rotoren er blokeret eller er låst, når den er aktiveret, vil rotoren stoppe med at dreje, mens de hvide LED lys forrest på mundstykket vil blinke 5 gange, og derefter slukke. [14] Hvis dette sker, skal du bare slukke for dit produkt og fjerne tilstopningerne i agitatoren.
  • Page 60 BEMÆRK: anvend ikke varmt vand eller rengøringsmidler, når du rengør motorens forfilter. I tilfælde af, at motorens forfilter blive beskadiget, skal du montere et nyt originalt Hoover filter. Sørg venligst for, at de genmonterer motorens forfilter før du monterer støvbeholderen til støvsugerens hovedenhed, idet filterets beskyttelsesmekanisme vil blive aktiveret.
  • Page 61 Kontakt Hoover kundeservice for at bestille udskiftning af batteriet. Kontakt Hoover kundeservice, hvis problemet bliver ved HOOVER RESERVEDELE OG FORBRUGSSTOFFER Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, check www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. DIN GARANTI Garantibetingelserne for dette apparat er som defineret af vores repræsentant i det land, hvor det er solgt.
  • Page 62 Bruk den opprinnelige laderen som fulgte med apparatet. Kontroller at forsyningsspenningen er den samme som er angitt på laderen. Dette Hoover-apparatet leveres med dobbeltisolert batterilater, som kun kan settes i et 230V (britisk 240V) strømuttak. Koble laderen til et egnet strømuttak, og koble laderens kontakt til apparatet.
  • Page 63 Ikke fortsett å bruke rengjøringsapparatet eller laderen hvis det virker som om det er noe feil med dem. Hoover-service: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
  • Page 64 Dette produktet overholder EU-direktiv 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTKOMPONENTER A. PÅ/AV - Knapp R.
  • Page 65 BRUK AV APPARATET Det er fire driftsmoduser som identifiseres ut fra fargen på LED-lampen som indikerer kraftmodus. • Når du har trykket på PÅ-AV-knappen er rengjøringsmaskinen klar til utføre grundig rengjøring ved hjelp av det motoriserte munnstykket. LED-lampen er lyser hvitt. [3a] •...
  • Page 66 2. Hvis agitatoren er tilstoppet eller blokkert, vil den slutte å rotere når den blir aktivert. De hvite LED-lampene foran på munnstykket vil blinke fem ganger før de slukker. [14] Hvis dette skulle skje er det bare å slå av produktet og fjerne det som blokkerer agitatoren.
  • Page 67 Kast batteriene på en trygg måte. Brukte batterier bør leveres til en gjenbruksstasjon, og ikke kastes sammen med husholdningsavfall. FEILSØKING Dersom du får problemer med rengjøringsapparatet, kan du følge denne enkle kontrollisten før du tar kontakt med Hoover kundeservice: A. Støvsugeren slås ikke på...
  • Page 68 ORIGINALDELER FRA HOOVER Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. DIN GARANTI Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der det ble solgt. Detaljer vedrørende disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet ble kjøpt.
  • Page 69 Kontrollera att din nätspänning är samma som är angivet på laddaren. Denna Hoover ångrengörare levereras med en dubbelisolerad batteriladdare som endast är lämplig i ett 230V (Storbritannien 240V) uttag. Koppla in laddaren i lämpligt eluttag och anslut laddaren till apparaten.
  • Page 70 Fortsätt inte att använda apparaten eller laddaren om den verkar vara defekt. Hoover service: För att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv fungerar som den ska rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga servicetekniker från Hoover.
  • Page 71 återvinning av produkten kan du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller den butik där du köpte produkten. Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTKOMPONENTER A. PÅ/AV-knapp R.
  • Page 72 ANVÄNDA PRODUKTEN Det finns fyra arbetslägen som visas genom strömlägets fyra olika LED-lampor. • När du trycker på På/av-knappen är dammsugaren redo för noggrann dammsugning med det motoriserade huvudmunstycket. LED-lampan lyser vitt. [3a] • tryck på tystnadsknappen för noggrann rengöring med denna produkts lägsta ljudnivå. Lampan blir grön. [3b] •...
  • Page 73 2. Om omröraren har fastnat eller låst sig, så kommer den vid användning att sluta rotera och den vita LED-lampan på munstyckets front kommer att blinka 5 gånger och sedan släckas. [14] Om detta händer måste du stänga av din produkt och ta bort hindret i agitatorn.
  • Page 74 OBS! använd inte varmt vatten eller rengöringsprodukter vid rengöring av förmotorfiltret. Om förmotorfiltret mot förmodan skulle skadas, ska det ersättas med ett originalfilter från Hoover. Se till att förmotorfiltret är monterat innan du monterar dammbehållaren i dammsugarens huvudkropp för aktivering av filterskyddsmekanismen.
  • Page 75 HOOVER RESERVDELAR OCH FÖRBRUKNINGSVAROR Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar. DIN GARANTI Garantivillkoren för produkten definieras av vår representant i det land där produkten säljs. Du kan få uppgifter om aktuella villkor från återförsäljaren.
  • Page 76 Lopeta laitteen käyttö välittömästi, virtajohto vahingoittunut. Virtajohdon saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valtuutettu Hoover-huoltoliike. Pidä kädet, jalat, löysät vaatteet ja hiukset loitolla pyörivistä harjoista. Käytä vain laitteen mukana toimitettua laturia. Varmista, että laturiin merkityt arvot vastaavat syöttöjännitettä. Tämä Hoover-laite varustettu kaksois-eristetyllä...
  • Page 77 Hävitä akut turvallisesti. Käytä laitetta kunnes se pysähtyy, jotta akut tyhjentyvät kokonaan. Vie käytetyt akut kierrätyskeskukseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana. Irrottaaksesi akut ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen tai noudata seuraavia ohjeita. TÄRKEÄÄ: Tyhjennä paristot aina kokonaan ennen niiden poistamista.
  • Page 78 Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Tämä tuote on yhdenmukainen Euroopan direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU kanssa. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy TUOTTEEN OSAT A. ON/OFF-painike R.
  • Page 79 LAITTEEN KÄYTTÖ Voit valita neljästä eri tilasta, jotka erotat virtatilan merkkivalon väristä. • Kun painat ON-OFF-painiketta, imuri on valmis puhdistamaan perusteellisesti moottoroidulla pääsuulakkeella. Merkkivalo on valkoinen. [3a] • Paina hiljainen-painiketta puhdistaaksesi perusteellisesti tämän tuotteen alimmalla melutasolla. Valo muuttuu vihreäksi. [3b] •...
  • Page 80 2. Jos harja on jumissa tai jos se lukittuu sen käytön yhteydessä, harja lakkaa pyörimästä ja valkoiset merkkivalot suulakkeen etuosassa vilkkuvat 5 kertaa, minkä jälkeen ne sammuvat. [14] Jos näin tapahtuu, sammuta laite ja poista harjassa oleva tukos. Jatka laitteen käyttöä painamalla on/off-painiketta; laite käynnistyy uudelleen normaalissa toimintatilassa.
  • Page 81 Tyhjennä pölysäiliö ja pese verkkosuodatin ja erotin. Irrota suulake ja tarkista, ettei putkessa ole tukoksia. D. Akkuja ei voida ladata Voi johtua pitkästä (yli puolen vuoden) varastointijaksosta. Ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen, mistä voit ostaa uudet akut. Mikäli ongelma ei ratkea, ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen...
  • Page 82 HOOVER-VARAOSAT JA -TARVIKKEET Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä laitteen tyyppinumero. TAKUU Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.
  • Page 83 Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας είναι η ίδια με αυτή που αναγράφεται στο φορτιστή. Η συσκευή Hoover διατίθεται με φορτιστή μπαταρίας με διπλή μόνωση, ο οποίος είναι κατάλληλος μόνον για πρίζες με τάση 230 V (240 V - Ηνωμένο Βασίλειο).
  • Page 84 την παροχή. Μη συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή το φορτιστή αν παρουσιάζουν βλάβη. Service Hoover: Για τις εργασίες συντήρησης ή αποκατάστασης κακής λειτουργίας ή βλάβης πρέπει να απευθύνεστε αποκλειστικά στα κέντρα τεχνικής υποστήριξης Hoover, έτσι εξασφαλίζετε την ασφαλή και...
  • Page 85 αρμόδια τοπική υπηρεσία , την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα που το αγοράσατε. Αυτή η συσκευή πληροί τις υπ΄αριθμ.2014/35/EU, 2014/30/EU και 2011/65/EU Ευρωπαϊκές Οδηγίες . CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
  • Page 86 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Υπάρχουν 4 τρόποι λειτουργίας που μπορείτε να διακρίνετεε από το χρώμα του LED Λειτουργίας Τροφοδοσίας. • Όταν πατάτε το κουμπί ON-OFF, η σκούπα είναι έτοιμη για καθαρισμό με το κύριο μηχανοκίνητο ακροφύσιο. Η λυχνία LED είναι λευκή. [3a] •...
  • Page 87 2. Αν ο αναδευτήρας έχει κάποια εμπλοκή ή είναι κλειδωμένος, αφού ενεργοποιηθεί θα σταματήσει να περιστρέφεται, τα λευκά φώτα led στο εμπρός τμήμα του ακροφυσίου θα αναβοσβήσουν 5 φορές και μετά θα σβήσουν. [14] Αν συμβεί αυτό, απλώς κλείστε το προϊόν και αφαιρέστε το εμπόδιο από τον αναδευτήρα. Για να συνεχίσετε το καθάρισμα, πατήστε το κουμπί on/off και...
  • Page 88 Αντικατάσταση μπαταριών Αυτή η σκούπα είναι εφοδιασμένη με επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου, η οποία αντικαθίσταται. ΠΡΟΣΟΧΗ : Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Hoover για τη σκούπα σας. Η χρήση μη γνήσιων αμταλλακτικών Hoover είναι επικίνδυνη και θα ακυρώση την εγγύησή της συσκευής...
  • Page 89 ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ HOOVER ‘Οταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover . Τα ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου. Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ...
  • Page 90 входящим в комплект поставки прибора. Убедитесь, что напряжение источника питания соответствует параметрам зарядного устройства. Это пылесос Hoover снабжен зарядным устройством с двойной изоляцией, которое подходит только для розетки 230В (240В в Великобритании). Вставьте зарядное устройство в подходящую розетку и подсоедините...
  • Page 91 Совершенно нормально, если во время зарядки коснуться зарядного устройства, то оно будет теплым. Никогда не отключайте зарядное устройство, потянув за провод. Отключите зарядное устройство в случае длительного отсутствия (отпуск и т.д.) Зарядите пылесос снова перед использованием, так как аккумуляторная батарея может саморазрядиться за период хранения. При...
  • Page 92 утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором было куплено изделие. Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, 2014/30/EU и 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА A. Кнопка Вкл./Выкл.
  • Page 93 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА Пылесос может работать в 4 разных режимах, которые можно определить по цвету индикатора режимов работы. • При нажатии кнопки Вкл./Выкл. на корпусе пылесоса включается режим уборки при помощи основной моторизованной насадки. Светдиодный индикатор при этом режиме горит белым цветом. [3a] •...
  • Page 94 ПРИМЕЧАНИЕ: Система защиты срабатывает в двух случаях: В случае засора в воздушной системе пылесоса система защиты сработает, и пылесос выключится, а светодиодный индикатор на основном устройстве загорится красным. В таком случае следует проверить воздушную систему пылесоса и трубу на наличие засоров. Устраните засор и включите пылесос снова. 2.
  • Page 95 ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте горячую воду или моющие средства, когда моете предмоторный фильтр. Повреждение предмоторного фильтра маловероятно, но если это произошло, то используйте на замену только оригинальный фильтр Hoover. Перед тем, как устанавливать контейнер для сбора пыли в корпус пылесоса,убедитесь, что предмоторный фильтр установлен обратно, иначе сработает система защиты фильтра.
  • Page 96 Если проблема не устранена, обратитесь в центр обслуживания клиентов компании Hoover ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или в официальном интернет-магазине shop.hoover.ru (кроме...
  • Page 97 Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania w gniazdku jest zgodne z podanym na tabliczce znamionowej ładowarki. Niniejsze urządzenie Hoover zasilane jest podwójnie izolowaną ładowarką akumulatorów, która może być podłączana do gniazd 230V (UK 240V). Podłączyć ładowarkę od odpowiedniego gniazdka, a przewód ładowarki do urządzenia.
  • Page 98 środowiska. Włączyć urządzenie i pozwolić, aby pracowało aż do całkowitego wyczerpania akumulatorów. Zużyte akumulatory należy przekazać do recyklingu. Nie należy ich wyrzucać ze śmieciami domowymi. W celu wyjęcia akumulatorów należy skontaktować się z Centrum Serwisowym Hoover lub postępować zgodnie z następującymi instrukcjami. WAŻNE: Przed usunięciem...
  • Page 99 Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw europejskich 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz 2011/65/WE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy KOMPONENTY URZĄDZENIA A. Przycisk ON/OFF R.
  • Page 100 UWAGA: Aby wyjąć końcówkę, nacisnąć przycisk zwalniający końcówkę i wyciągnąć ją z obudowy odkurzacza. UWAGA: Do ładowania należy stosować wyłącznie ładowarkę dostarczoną wraz z urządzeniem. Nieznaczne nagrzewanie się ładowarki podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem. KORZYSTANIE Z ODKURZACZA Istnieją 4 tryby pracy, które można rozpoznać na podstawie koloru diody LED trybu zasilania. •...
  • Page 101 UWAGA: System zabezpieczający zostanie uruchomiony w dwóch sytuacjach: 1. Jeżeli przy wlocie powietrza lub na rurze znajdują się przeszkody, urządzenie czyszczące będzie chronione i wyłączone, a dioda LED umieszczona na korpusie produktu zmieni kolor na czerwony. Jeśli tak się stanie, należy sprawdzić, czy nie ma żadnych przeszkód w rurze lub we wlocie powietrza urządzenia przenośnego.
  • Page 102 Ten odkurzacz jest wyposażony w akumulator litowo-jonowy, który można wymieniać. Ostrzeżenie: W odkurzaczu stosować wyłącznie zatwierdzone części zamienne. Używanie innych części niż te zatwierdzone przez firmę Hoover, jest niebezpieczne i powoduje utratę gwarancji urządzenia. Ostrzeżenie: Nie próbować otwierać lub samodzielnie naprawiać zestawu akumulatorów.
  • Page 103 CZĘŚCI ZAPASOWE I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE MARKI HOOVER Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu. GWARANCJA Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są...
  • Page 104 Pro dobíjení používejte pouze nabíječku dodanou se zařízením. Zkontrolujte, zda údaje na štítku nabíječky odpovídají hodnotám síťového napětí. Tento vysavač společnosti Hoover je vybaven dvojitě odizolovanou nabíjecí baterií, která je vhodná k zapojení pouze do zástrčky 230V (UK 240V). Zapojte nabíječku do vhodné zásuvky a konektor nabíječky připojte k vhodnému výstupu na vysavači.
  • Page 105 Použité baterie by měly být přijaté do recyklační stanice a nesmějí být vyhazované dohromady s domovním odpadem. Pro vyjmutí baterií prosím kontaktujte Zákaznické servisní středisko Hoover, které najdete na internetových stránkách www.candy-hoover.cz nebo postupujte podle následujících pokynů: DŮLEŽITÉ...
  • Page 106 úřadě, u služby pro sběr domovního odpadu nebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili. Tento výrobek je v souladu s Evropskými směrnicemi 2014/35/ES, 2014/30/ES a 2011/65/ES. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy KOMPONENTY PRODUKTU A.
  • Page 107 JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ K dispozici jsou 4 pracovní režimy, které můžete zjistit z barvy kontrolky LED režimu napájení. • Když stisknete tlačítko VYP-ZAP, je vysavač připraven důkladně vyčistit hlavní motorizovanou hubici. Kontrolka LED svítí bíle. [3a] • Stisknutím tlačítka ‘’tichý režim’’ můžete důkladně čistit při nejnižší úrovni hluku tohoto výrobku. Světlo změní barvu na zelenou.
  • Page 108 2. Je-li kartáč zablokovaný nebo zajištěný, při jeho uvedení do pohybu se přestane otáčet. Bílá kontrolka LED na přední straně trysky 5krát blikat a poté zhasne. [14] V takovém případě zkrátka vypněte zařízení a vyčistěte rotační kartáč. Pro opětovné spuštění vysavače stiskněte spínač a zařízení začne znovu pracovat v normálním režimu. POZNÁMKA: pokud je během použití...
  • Page 109 Výměna baterií Tento vysavač je vybaven dobíjecí lithium-iontovou baterií, která je vyměnitelná. VAROVÁNÍ: Pro svůj vysavač používejte pouze schválené náhradní díly. Používání dílů neschválených firmou Hoover je nebezpečné a přicházíte tím o záruku. VAROVÁNÍ: Nepokoušejte se sami rozmontovat nebo opravit baterii.
  • Page 110 NÁHRADNÍ DÍLY A SPOTŘEBNÍ MATERIÁLY HOOVER Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. VAŠE ZÁRUKA Záruční podmínky pro tento spotřebič stanovuje náš zástupce v zemi, v níž je spotřebič prodáván. Přesné znění podmínek vám poskytne prodejce, u něhož...
  • Page 111 NAVODILA ZA VARNO UPORABO Sesalnik lahko uporabljate le za čiščenje stanovanjskih prostorov, kot je opisano v tem priročniku. Prosimo, da se pred uporabo sesalnika temeljito seznanite s temi navodili. Pred čiščenjem naprave ali kakršimi koli vzdrževalnimi deli vedno izklopite in odstranite polnilnik iz vtičnice. Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi in mentalnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pod...
  • Page 112 Uporabljajte le dodatke, potrošni material ali nadomestne dele, ki jih priporoča ali dobavi Hoover. Statična elektrika: določene vrste preprog lahko ustvarijo manjšo količino statične elektrike. Kakršen koli statični električni naboj ne ogroža zdravja.
  • Page 113 Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU in 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy SESTAVNI DELI IZDELKA A. Gumb ON/OFF R.
  • Page 114 UPORABA SESALNIKA Obtsjajo 4 načini delovanja, ki jih lahko razločite iz barve led luči za stanje delovanja. • Ko pritisnete gumb ON-OFF, je čistilec pripravljen za temeljito čiščenje z glavno motorizirano šobo. Led luč je bele barve. [3a] • pritisnite na gumb za tiho napajanje za popolno čiščenje pri zmanjšani ravni hrupa za ta proizvod. Luči se obarvajo zeleno.
  • Page 115 2. Če ima krtača blokado ali pa je zaklenjena, se bo ob zagonu prenehala vrteti, bele LED luči na sprednji strani nastavka bodo 5 krat utripnile in se nato ugasnile. [14] Če se to zgodi, ugasnite napravo in iz agitatorja odstranite oviro. Če želite spet zagnati napravo, pritisnite tipko on/off in naprava bo spet začela delovati v normalnem načinu.
  • Page 116 OPOMBA: pri čiščenju predmotonega filtra ne uporabljajte vroče vode ali detergentov. Če se predmotorni filter poškoduje (kar je zelo redko), namestite originalno Hoover zamenjavo. Poskrbite, da boste pred montažo posode za prah na čistilec ponovno namestili predmotorni filter, saj se bo aktiviral zaščitni mehanizem filtra.
  • Page 117 Kontaktirajte Hooverjev servis za stranke, da se dogovorite za zamenjavo baterij. Če težava traja dlje, kontaktirajte Hooverjev servisni center za stranke NADOMESTNI DELI IN POTROŠNI MATERIJAL HOOVER Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela. GARANCIJA Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih določi zastopnik v državi, kjer je naprava prodana.
  • Page 118 Besleme voltajının şarj aleti üzerinde belirtilen değerle aynı olup olmadığını kontrol edin. Bu Hoover ev aleti sadece 230V (İngiltere: 240V) prize takılması uygun olan çift izolasyonlu bir batarya şarj cihazıyla verilmektedir. Şarj cihazını uygun bir prize takın ve şarj aleti jakının prizini cihaza takın.
  • Page 119 çalıştırın. Kullanılmış piller bir geri dönüştürme istasyonuna götürülmeli ve evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Pilleri çıkarmak için, lütfen Hoover Müşteri Merkezi ile temasa geçin veya aşağıdaki talimatlara göre devam edin. ÖNEMLİ: Pilleri çıkarmadan önce daima tamamen boşaltın ve şarj ünitesinin fişten çıkarıldığından emin olun.
  • Page 120 çöp toplama şirketine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya müracaat edin. Bu ürün 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU’ Avrupa Direktiflerine göre uygundur. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ÜRÜN BİLEŞENLERİ A. AÇIK/KAPALI Düğmesi R.
  • Page 121 TEMİZLEYİCİNİN KULLANIMI Güç Modu LED ışığının renginden tespit edebileceğiniz 4 çalışma modu bulunur. • AÇMA-KAPAMA düğmesine bastığınızda, süpürge ana motorlu başlık ile temizlik yapmaya hazır olacaktır. LED ışığı beyaz renklidir. [3a] • Bu ürün için en düşük gürültü seviyesinde iyice temizlemek için sessiz düğmesine basın. Işık yeşile döner. [3b] •...
  • Page 122 2. Döner fırçada tıkanma ya da kilitlenme varsa, eyleme geçirildikten sonra döner fırça dönmeyi durduracaktır; başlığın önündeki beyaz LED ışıkları 5 defa yanıp sönecek ve ardından sönecektir. [14] Bu durumun oluşması halinde, ürününüzü kapatın ve döner fırçadaki tıkanmayı giderin. Temizliğe devam etmek için açma/kapama düğmesine basın; ürün normal modda yeniden başlatılacaktır.
  • Page 123 NOT: Motor öncesi filtreyi temizlerken sıcak su veya deterjan kullanmayın. Motor öncesi filtrenin hasar görmesi halinde, orijinal bir Hoover yedek parçası takın. Filtre koruma mekanizması etkinleştirileceğinden, toz haznesini süpürge ana gövdesine takmadan önce motor öncesi filtreyi taktığınızdan lütfen emin olun.
  • Page 124 Batarya değişimi için Hoover müşteri hizmetlerine başvurun. Sorun devam ederse Hoover Müşteri Hizmetleri Merkezi’ne başvurun HOOVER YEDEK PARÇA VE SARF MALZEMELERİ Parçaları daima orijinal Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover servislerinden tedarik edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin. GARANTİNİZ Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı...
  • Page 125 PRINTED IN P.R.C. 48032060/01...