ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE
No fume al abastecer el combustible. No llene
de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.)
debajo del cuello del tanque de combustible.
Pare la marcha del motor cinco minutos antes
del reabastecimiento de combustible para evitar
que el calor del silenciador encienda los vapores
de combustible.
ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR
Antes de utilizar el generador debe abastecerlo
de lubricante. Antes de utilizar la unidad, revise el
nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla
de nivel. La unidad está equipada de un sensor, el cual apaga automáticamente el motor si el nivel de lubricante desciende
abajo del límite de seguridad.
ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN A
TIERRA
Este generador no incluye un cable de cobre ni
una jabalina de puesta a tierra. Consulte con un
electricista calificado para conocer los requisitos
locales de puesta a tierra.
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. Están
muy CALIENTES y causan quemaduras graves. No ponga ningún
material inflamable o combustible directamente en la trayectoria de las
emanaciones del escape.
ADVERTENCIA DE ESPACIO LIBRE
Tanto en funcionamiento como al guardarlo,
mantenga siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio
libre en todos los laterales de este producto,
incluida la parte superior. Aguarde al menos
30 minutos para el equipo se enfríe antes de
guardarlo. El calor generado por el silenciador y los gases de escape puede ser suficiente para causar quemaduras graves
y/o prender fuego a objetos combustibles.
PARACHISPAS
El uso de este equipo puede producir chispas
propensas a iniciar incendios cerca de vegetación
seca. Es posible que se necesite un parachispas.
El operador debe ponerse en contacto con las
agencias contra incendios locales para conocer las
leyes y regulaciones relacionadas con los requisitos
de prevención de incendios.
ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE
DE COMBUSTIBLE
Nunca retire la tapa de combustible mientras esté
encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la
unidad durante al menos cinco minutos. Quite la tapa
lentamente para liberar la presión que se haya acumulado
en el sistema de combustible y para evitar que el calor
del silenciador provoque la ignición de los vapores del
combustible.
SÍMBOLOS
DANGER
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
Risque d'incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.
Arrêter le moteur avant de fair le plein.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el
motor antes de poner combustible.
Add lubricant to full mark to start. Engine will not start or will shut off if sensor detects
low lubricant level. • Ajouter de lubrifiant jusqu'au repère de remplissage pour
dèmarrer. Le moteur ne démarre pas ou s'éteint si le capteur détecte le niveau de
lubrifiant faible. • Añada lubricante hasta la marca de ileno para arrancar. El motor no
arranca o se apaga si sensor detecta el nivel de lubricante de baja.
940708019-04
Product does not include ground rod or copper wire. Call a qualified electrician for local
grounding requirements.
Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Appeler un électricien qualifié
pour connaître les exigences locales de mise à la terre.
El producto no incluye el ealambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Comuniquese con un
electrista calificado para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
940680027-05
DANGER
Risk of Fire. Keep all objects at least 3 feet away from this machine. Heat from Muffler and Exhaust gases
can ignite combustible objects.
Risque d'incendie. Éloigner tous les objets au moins de 91,4 cm (3 pi) de cet appareil. La chaleur
du pot d'échappement et les gaz d'échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Riesgo de incendio. Mantener todos los objetos a una distancia mínima de 91,4 cm (3 pies) de esta
máquina. El calor de los gases del silenciador y el escape pueden prender fuego a objetos combustibles.
Operation of
WARNING
this equipment may create
sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may
be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations
relating to fire prevention requirements.
L'utilisation de cet équipement peut créer des étincelles susceptibles d'enflammer la
AVERTISSEMENT
végétation sèche. Il peut être nécessaire d'utiliser un pare-étincelles. L'utilisateur doit
communiquer avec le service local d'incendie pour connaître toutes les lois et tous les règlements portant sur les
exigences en matière de prévention des incendies.
El uso de este equipo puede producir chispas propensas a iniciar incendios cerca de
ADVERTENCIA
vegetación seca. Es posible que se necesite un parachispas. El operador debe ponerse en
contacto con las agencias contra incendios locales para conocer las leyes y regulaciones relacionadas con los
requisitos de prevención de incendios.
DANGER
RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS:
Never remove fuel cap when unit is
running. Shut off engine and allow
the unit to cool at least five minutes.
Remove cap slowly.
Pàgina 7 — Español
DANGER
PELIGRO
NOTICE AVIS AVISO
HOT SURFACE AND EXHAUST
AVERTISSEMENT
SURFACE ET D'ECHAPPEMENT CHAUD
SUPERFICIE Y DE ESCAPE ESTEN CALIENTE
DANGER
PELIGRO
DANGER
RISQUE D'INCENDIE ET DE BLESSURES GRAVES : Ne jamais retirer le
capuchon du réservoir d'essence pendant que l'appareil fonctionne.
Éteindre le moteur et laisser refroidir l'appareil pendant au moins
cinq minutes. Retirer lentement le capuchon.
RIESGO DE INCENDIOS Y LESIONES POR QUEMADURAS: Nunca retire la tapa
de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje
enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Retire la tapa lentamente.
UTILISEZ UN STABILISATEUR DE CARBURANT POUR LE STOCKAGE
EL USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE PARA EL ALMANCENAMEIENTO
940974007-04
CHECK LUBRICANT
940513029-02
WARNING
ADVERTENCIA
PELIGRO