Sommaire des Matières pour DGH TECHNOLOGY PACHMATE 2
Page 1
DGH 55B (PACHMATE 2) PACHYMÈTRE À ULTRASONS Pachmate DGH 55B MANUEL D’UTILISATION à utiliser avec le micrologiciel v3.0.x et le logiciel DGH Connect v1.1.x Matériel fabriqué par Représentant agréé DGH TECHNOLOGY , INC. EMERGO EUROPE DGH TECHNOLOGY , INC. EMERGO EUROPE...
Page 2
Cette page est intentionnellement restée vièrge. Page 2 sur 89 DGH 55B-INS-OMFR Rev: 5...
Page 3
’ « PQF F » ( PQF) ..................21 ESSAGE D ERREUR AILED DEFAILLANCE VERIFICATION DE L’ETALONNAGE DU PACHMATE 2 ..................22 ’ ....................22 ARCHE A SUIVRE POUR VERIFIER L ETALONNAGE MODES D’ALIMENTATION ..........................24 ..............................24 ESURE Page 3 sur 89...
Page 4
12.3 ........................40 ESURE EN ARTOGRAPHIE 12.4 ......................... 43 FFICHAGE DE LA DATE ET DE L HEURE CONFIGURATION DU PACHMATE 2 ......................44 13.1 ..................44 NTREE ET NAVIGATION DANS LE MENU DE ONFIGURATION 13.2 ................... 47 ARAMETRES DU ESURE PAR...
Page 5
..................81 OCALISATION DE LA REFERENCE ET DU NUMERO DE SERIE 19.3 ..............................82 ARANTIE FABRIQUE PAR DGH TECHNOLOGY, INC..................... 82 REPRESENTANT AGREE EN EUROPE ......................83 CONFORMITE AVEC LA REGLEMENTATION ....................83 22.1 IEM/CEM ....................... 83 ONFORMITE AUX NORMES 22.2...
Page 6
à une opération ou à une lésion. Le principe général de fonctionnement du pachymètre à ultrasons DGH 55B (Pachmate 2) est le suivant : l’embout du transducteur à ultrasons (sonde) est mis en contact avec la cornée du patient, ce qui déclenche automatiquement un cycle de mesure.
Page 7
1.3 Indications d'utilisation Le pachymètre à ultrasons DGH 55B (Pachmate 2) est un appareil à ultrasons portatif fonctionnant sur pile, qui s’utilise dans le domaine ophtalmique pour mesurer l’épaisseur de la cornée humaine. 2. Description des symboles Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer une blessure ou un dommage pour l’équipement, l’utilisateur ou le patient.
Page 8
à un professionnel qualifié. 3.2 Avis concernant les dispositifs sur ordonnance ATTENTION : Le DGH 55B (Pachmate 2) est un dispositif sur ordonnance qui ne doit être utilisé que par un médecin ou sous la surveillance d’un médecin.
Page 9
4. Utilisation des ultrasons dans les mesures ophtalmiques 4.1 Introduction aux ultrasons Les ultrasons offrent une méthode non invasive permettant d’examiner l’intérieur d’objets solides. Les impulsions ultrasoniques sont des ondes sonores qui ont un niveau de fréquence trop élevé pour être entendues par l’oreille humaine. Lorsqu’une impulsion sonore vient frapper une interface, une partie du son est réfléchie et une partie du son est transmise.
Page 10
Fig. 4.2.1 : Son frappant une interface de façon perpendiculaire. Fig. 4.2.2 : Son frappant une interface de façon oblique Grâce à ces propriétés des ultrasons, on peut déterminer l’alignement d’un faisceau d’ultrasons à travers l’œil. Un bon alignement est indispensable pour garantir la précision des mesures. 4.3 Mesure ultrasonique La vitesse du son augmente dans les matières denses.
Page 11
3 et 4: INCORRECT : la sonde N'EST PAS perpendiculaire à la surface cornéenne. Fig. 4.4.1 Aplanation correcte et aplanation incorrecte En Mode Mesure, le Pachmate 2 prend automatiquement une mesure à chaque fois que l’embout de la sonde est en aplanation correcte sur la cornée.
Page 12
Ne prenez pas de mesures inutiles. 5.2 Intensités ultrasoniques Le Pachmate 2 ne possède qu’un mode, et les valeurs d’intensité des ultrasons ne sont pas sous le contrôle de l’opérateur. Ainsi, les valeurs ci-dessous sont celles prévues pour un transducteur type.
Page 13
− est l’intensité in situ estimée, I est l’intensité mesurée dans l’eau au niveau de la focale du où I transducteur, f est la fréquence ultrasonique, et z est la distance entre la surface de la sonde et la focale du transducteur, qui est le point de mesure (3 millimètres).
Page 14
6. Description physique 6.1 Vue avant Pachmate 2 PWR OD Fig. 6.1.1 Vue avant du DGH 55B (Pachmate 2) Sonde détachable La sonde peut facilement être enlevée en vue de son nettoyage ou remplacement. Écran à cristaux liquides Écran d’affichage 16 x 2 caractères utilisé pour présenter les données de mesure et/ou les paramètres de configuration à...
Page 15
Configuration pour confirmer certains paramètres de l’appareil. 11 Touche PWR Appuyer sur cette touche allume le Pachmate 2. Lorsque le Pachmate 2 est allumé, un appui prolongé sur cette touche éteint le Pachmate 2. S’utilise aussi conjointement avec la touche DEL pour passer en mode CalBox.
Page 16
Pachymeter Exton PA USA 0120 Fig. 6.2.1 Vue arrière du DGH 55B (Pachmate 2) 1 Compartiment de la pile Une étiquette dans le compartiment de la pile indique comment placer la pile correctement. Le numéro de modèle et le numéro de série de l'appareil sont également affichés dans le compartiment de la pile.
Page 17
Contient le transducteur ; tenu par l’opérateur pendant la mesure. Connecteur de la sonde Le connecteur de la sonde se branche dans l’appareil Pachmate 2. Voir paragraphe 7.1 pour savoir comment procéder pour brancher et débrancher la sonde. Page 17 sur 89...
Page 18
6.4 Boîtier de vérification de l’étalonnage (CalBox) Pour vérifier l’étalonnage du Pachmate 2, on utilise un boîtier électronique de vérification de l’étalonnage « CalBox » qui simule l’épaisseur de la cornée. Les consignes d’utilisation du Cal- Box sont données au chapitre 4 et sont également imprimées sur l’étiquette du CalBox.
Page 19
7. Utilisation de la sonde et voyants La sonde amovible du Pachmate 2 contient un élément piézo-électrique situé à l’intérieur de son boîtier de transducteur (voir paragraphe 6.3). Cet élément crée une impulsion ultrasonique (top initial) qui est acheminée par le cône en plastique transparent et concentrée sur le point de mesure.
Page 20
7.1.2 Pour insérer la sonde, alignez la fiche du connecteur de la sonde pour la faire pénétrer dans le Pachmate 2. La fiche se présente sous la forme d’un demi-cercle comportant un petit trou. 7.1.3 Les connecteurs sont conçus pour se coupler SANS torsion.
Page 21
7.3 Message d’erreur « Check Probe » (vérifiez la sonde) Ce message indique généralement une erreur due au fait que l’embout de la sonde est humide. Séchez l’embout et CHECK éteignez l’appareil puis rallumez-le. Si le fait de sécher PROBE l’embout de la sonde ne résout pas l’erreur, il se peut que la sonde se soit détériorée au point qu’il faille la changer.
Page 22
(Attention : ne tordez pas la sonde sous peine d’endommager les connecteurs). 8.1.2 Branchez le CalBox sur le Pachmate 2 en insérant le fil du CalBox dans le connecteur de la sonde. 8.1.3 Passez en mode CalBox en effectuant un appui prolongé sur la touche DEL du Pachmate 2, puis appuyez sur la touche PWR.
Page 23
‘Yes’. 8.1.8 Débranchez le CalBox en tirant tout droit sur le fil. 8.1.9 Rebranchez la sonde. Le Pachmate 2 est maintenant prêt à prendre des mesures. ATTENTION : Vous devez quitter le mode CalBox avant de tenter de prendre des mesures de la cornée.
Page 24
9. Modes d’alimentation En service, le Pachmate 2 est conçu pour passer automatiquement en mode d’économie d’énergie afin de prolonger la durée de vie de la pile. L’utilisateur doit se familiariser avec tous les modes avant d’utiliser l’appareil. 9.1 Mode Mesure Le Mode Mesure correspond au fonctionnement à...
Page 25
*==============* aucun appui sur une touche. Au moment de passer en Mode sommeil le Pachmate 2 affiche le message « Powering Down » (mise hors tension) : Après affichage du message « Powering Down », l’écran s’efface et l’appareil semble être éteint, mais toutes les mesures qui ont été...
Page 26
10. Modes patients 10.1 Mode Mono-patient REMARQUE : Le mode Mono-patient existe sur tous les appareils Pachmate 2 ; exporter des mesures depuis l’appareil, en revanche, n’est possible que si l’option module Bluetooth® est installée. Par défaut, à chaque fois qu’il est mis sous tension, le Avg 0: 0...
Page 28
10.2 Mode Multi-patient REMARQUE : L’utilisation du mode Multi-patient n’est possible qu’avec un appareil compatible Bluetooth®. Cela inclut les transferts de données et l’enregistrement des données en mémoire. Le mode Multi-patient permet à l’utilisateur d’accéder à la Avg 0: 0 mémoire de l’appareil pour y enregistrer des mesures de P01 Std Dv: 0.0...
Page 30
10.3 Changement de mode patient 10.3.1 Par défaut, le Pachmate 2 est en mode Mono- SELECT PATIENT patient lorsqu’il est mis sous tension. Pour -- Single -- confirmer que l’appareil est en mode Mono- patient, appuyez sur la touche CFG ; l’appareil va afficher l’écran «...
Page 31
CFG pour opérer la sélection. 10.4 Ajout d’informations d’identification du patient Le Pachmate 2 stocke le nom, l’identifiant, la date de naissance et le sexe d’un patient dans chaque emplacement patient. Pour saisir les informations d’identification du patient, branchez le Pachmate 2 sur un ordinateur au moyen de la liaison facultative Bluetooth®...
Page 32
10.5 Effacement d’informations sur le patient 10.5.1 Appuyez sur la touche CLR. L’utilisateur voit WHAT TO CLEAR? apparaître le menu « What To Clear? » (quelles All Current Meas données effacer ?) : • Utilisez la touche pour faire défiler les options d’effacement. Appuyez sur la touche ENT pour sélectionner une option.
Page 33
11. Modes Mesure Le Pachmate 2 permet à l’utilisateur de sélectionner le Mode Mesure qu’il souhaite. Pour rapporter les mesures, l’appareil utilise la configuration Moyenne Continue ou Cartographie. Il est important de noter que le basculement entre Moyenne Continue et Cartographie efface TOUTES les mesures ;...
Page 34
Biased : 0 cartographie, la mesure réelle et la mesure biaisée calculée. Une fois le Mode Mesure par Cartographie activé, le Pachmate 2 peut être programmé pour enregistrer entre 1 et 33 emplacements de mesure différents. L’illustration ci-dessous montre 33 points de mesure possibles.
Page 35
été enregistrées en dehors de l’appareil avant de changer de Mode Mesure. 11.3.1 A la mise sous tension, le Mode Mesure du Pachmate 2 sera réglé sur la dernière valeur utilisée (la valeur par défaut en sortie d’usine est Moyenne Continue).
Page 36
12. Prise de mesures Le Pachmate 2 est expédié de l’usine préréglé sur le Mode Mesure par Moyenne Continue. L’utilisateur peut commencer à prendre des mesures immédiatement si ce mode est celui qu’il souhaite. L’appareil est emballé avec (2) piles AAA préinstallées et le câble de la sonde enroulé autour de l’enroule-câble de l’étui de protection, la sonde installée dans sa cavité...
Page 37
12.1.6 Le Pachmate 2 est maintenant prêt à prendre des mesures de la cornée. S’il y a des paramètres par défaut à modifier, reportez-vous au chapitre 13. Sinon, reportez-vous aux paragraphes 12.2 et 12.3 pour une description détaillée des méthodes à employer pour obtenir des mesures.
Page 38
12.2.10Vérifiez que l’appareil est en Mode Mesure. (Le curseur clignotant noir n’apparaît pas dans le coin supérieur gauche). 12.2.11Placez délicatement l’embout de la sonde sur la cornée comme expliqué au paragraphe 4.4. Le Pachmate 2 lance automatiquement le cycle de mesure une fois que l’aplanation de la sonde est correcte.
Page 39
• Pour faire défiler chaque mesure, appuyez sur la Mea 2: 539 . L’appareil indique le résultat touche ou Std Dv: 0.3 de chaque mesure prise tout en affichant l’écart- type sur la ligne du bas. 12.2.14 Si l’examen révèle une mesure douteuse, l’opérateur peut la supprimer. Pour ce faire, il appuie sur la touche DEL lorsque s’affiche la mesure en question.
Page 40
12.3.6 Appuyez sur la touche CFG pour quitter le menu de ↑=Yes ↓=No Configuration. Si des modifications ont été effectuées, le Pachmate 2 va vous demander de confirmer le changement de configuration. 12.3.7 Appuyez sur la touche pour sélectionner « Yes » et enregistrer la configuration. Le...
Page 41
12.3.11Placez délicatement l’embout de la sonde sur la cornée comme expliqué au paragraphe 4.4. Le Pachmate 2 prend automatiquement une seule mesure une fois que l’aplanation de la sonde est correcte. • L’appareil émet un bip bref à chaque fois qu’une mesure réussit.
Page 42
12.3.12 Après chaque mesure réussie l’appareil affiche le Pos’n : 1 résultat à l’écran pendant un court laps de temps Meas : 498 (Good Measurement Delay, par défaut de 2 secondes). • Pendant ce temps, vous pouvez attendre les deux bips brefs pour effectuer une nouvelle aplanation de la sonde sur l’emplacement de cartographie suivant, ou bien : •...
Page 43
(uniquement avec l’option Bluetooth®) 12.4 Affichage de la date et de l'heure Le Pachmate 2 peut afficher la date et l’heure sur l’écran pour aider l’opérateur à enregistrer le moment où les mesures sont prises.
Page 44
13. Configuration du Pachmate 2 Lorsqu’il est expédié depuis l’usine, le Pachmate 2 est prêt à prendre des mesures de la cornée. Il ne nécessite aucune autre préparation ou configuration. Toutefois, le Pachmate 2 a été conçu pour permettre à l’opérateur de modifier certains paramètres afin d’adapter l’instrument à ses besoins.
Page 45
Le tableau suivant recense tous les paramètres de l’appareil, dans l’ordre où ils apparaissent dans la liste. REMARQUE : Les paramètres grisés de ce tableau ne sont accessibles que si certaines valeurs sont actives ; par exemple, les paramètres de Moyenne Continue ne sont modifiables que si la Moyenne Continue a été...
Page 46
Paramètres du menu de Configuration Appuyer sur la touche CFG : Accéder au menu de Configuration Appuyer plusieurs fois sur la touche ENT : Descendre dans la liste des Paramètres Réappuyer sur la touche CFG : Quitter le menu de Configuration Paramètre Accessibilité...
Page 47
Paramètres du menu de Configuration Appuyer sur la touche CFG : Accéder au menu de Configuration Appuyer plusieurs fois sur la touche ENT : Descendre dans la liste des Paramètres Réappuyer sur la touche CFG : Quitter le menu de Configuration Paramètre Accessibilité...
Page 48
13.2.3 Auto Rep Delay (par défaut <50 ms) est le laps de AUTO REP DELAY temps (en millisecondes) que laisse s’écouler l’appareil entre deux mesures consécutives pendant <50 msec que la sonde est en aplanation sur la cornée en Mode Mesure par Moyenne Continue. Il peut être réglé de <50 ms à 950 ms. Appuyez sur la touche pour modifier la valeur.
Page 49
• L’ampleur du biais est appliquée à tous les patients enregistrés dans la mémoire de l’appareil. En cas de modification de l’ampleur du biais, l’appareil recalcule toutes les mesures biaisées pour tous les patients enregistrés. 13.3.4 Good Meas Delay (par défaut 1,0 s) est le laps de GOOD MEAS DELAY temps que laisse s’écouler l’appareil avant de passer au point de cartographie suivant après qu’une...
Page 50
13.4.3 Contrast (par défaut 7 barres) définit le contraste CONTRAST de l’écran. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour modifier la valeur. 13.4.4 Volume (par défaut 7 barres) définit le volume des VOLUME signaux et/ou alarmes sonores. Appuyez sur la touche ↑...
Page 51
#B est le nombre total de périphériques raccordés avec le Pachmate 2. Jusqu’à 5 périphériques peuvent être raccordés à la fois. o o Send → indique que si vous appuyez sur la touche OD le Pachmate 2 va transmettre des mesures au périphérique actuellement affiché.
Page 52
13.5.4 Printer Config définit les informations qui sont envoyées sur l’imprimante activée Bluetooth®. Il y a 3 champs qui définissent les éléments envoyés. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour modifier un champ. • Add Patient (par défaut : Yes) : ce champ détermine si le nom, l’identifiant, la date de naissance et le sexe du patient sont inclus sur le rapport de mesure imprimé.
Page 53
14.2.1 Allumez l’imprimante et mettez-la en mode découverte. Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante pour savoir comment utiliser ses fonctions Bluetooth®. 14.2.2 Allumez le Pachmate 2 et accédez au menu de Configuration en appuyant sur la touche CFG. Page 53 sur 89...
Page 54
←ReScan indique que si vous appuyez sur la touche OS le Pachmate 2 va effectuer un nouveau balayage pour rechercher des périphériques. o o Add → indique que si vous appuyez sur la touche OD le Pachmate 2 va tenter de se raccorder au périphérique affiché.
Page 55
14.2.9 Le Pachmate 2 affiche « Enter Pin Code » et un Enter Pin Code curseur clignotant noir. Utilisez les touches OS et 0000 OD pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite. Utilisez les touches pour modifier la valeur.
Page 56
Mode Mesure ou de Mode Patient. 14.3.6 Le Pachmate 2 enregistre la configuration de l’imprimante. Cela permet à l’utilisateur d’imprimer à partir de ce périphérique directement et à tout moment, en effectuant un appui prolongé...
Page 57
14.4 Raccordement avec un PC compatible Bluetooth® Le Pachmate 2 peut être raccordé à des PC qui sont équipés de la technologie sans fil Bluetooth®. Ce raccordement peut se faire par le biais de modules Bluetooth® intégrés ou de clés USB ou dongles. Une fois que le Pachmate 2 est raccordé correctement au PC, l’opérateur peut utiliser le logiciel DGH Connect pour saisir des informations sur les patients et récupérer...
Page 58
14.4.3 Cliquez sur le bouton « Appliquer » puis sur le bouton « OK ». 14.4.4 Allumez le Pachmate 2 et accédez au menu de Configuration en appuyant sur la touche CFG. 14.4.5 Appuyez sur la touche ENT une fois pour arriver sur le paramètre « Bluetooth ». Vérifiez qu’il est sur «...
Page 59
Windows l’utilisateur devra peut- être configurer manuellement les ports COM (voir paragraphe 14.5) Pairing 14.4.12 Appuyez sur la touche CFG du Pachmate 2 pour Completed! quitter le menu de Configuration. 14.5 Ajout de ports COM REMARQUE : Les versions plus récentes de Windows configurent automatiquement les ports COM lorsqu’un périphérique est raccordé, mais sur les versions plus anciennes, l’utilisateur...
Page 60
• L’illustration montre le menu Démarrer de Windows XP. Le menu Démarrer varie d’un système d’exploitation à un autre. 14.5.3 Dans la fenêtre « Paramètres Bluetooth », il y a généralement un onglet indiquant le paramétrage des ports COM, des ports de Communications ou des ports série.
Page 61
#B est le nombre total de périphériques raccordés avec le Pachmate 2. Jusqu’à 5 périphériques peuvent être raccordés à la fois. o o Send → indique que si vous appuyez sur la touche OD le Pachmate 2 va transmettre des mesures au périphérique actuellement affiché.
Page 62
14.8 Effacement d’un périphérique Bluetooth® raccordé individuel De temps à autre il peut être nécessaire d’effacer un paramètre de raccordement Bluetooth® individuel de la mémoire du Pachmate 2 pour pouvoir relier ce dernier à de nouveaux périphériques. 14.8.1 Accédez au menu de Configuration en appuyant sur la touche CFG.
Page 63
14.9 Effacement de tous les périphériques Bluetooth® raccordés De temps à autre il peut être nécessaire d’effacer des paramètres de raccordement Bluetooth® de la mémoire du Pachmate 2 pour pouvoir relier ce dernier à de nouveaux périphériques. 14.9.1 Appuyez sur la touche CLR. L’utilisateur voit WHAT TO CLEAR? apparaître le menu «...
Page 64
Windows pour communiquer avec des appareils DGH. Ce logiciel dialogue avec les appareils Pachette 4 et Pachmate 2. Pour utiliser DGH Connect, il faut commencer par raccorder le PC au Pachmate 2. Pour en savoir plus sur les raccordements, reportez-vous au paragraphe 14.4.
Page 65
15.2 Installation du logiciel 15.2.1 Insérez la clé USB et laissez l’ordinateur lancer le programme d’installation. 15.2.2 Le module d’installation va vérifier si le système est équipé de .NET Framework v4.0. Si ce logiciel n’est pas installé sur le PC, une boîte de dialogue va vous demander de l’installer.
Page 66
15.3 Configuration du logiciel Une fois que le logiciel est installé et que le Pachmate 2 est raccordé au PC (voir paragraphe 14.4) le logiciel DGH Connect est prêt à l’emploi. L’opérateur définit le mode d’importation des dossiers patients. La copie d’écran ci-dessous montre le logiciel DGH Connect avec aucun ajout de patient.
Page 67
15.3.5 Date Format (par défaut MMM-JJ-AAAA) définit le mode d’affichage de la date. • Si le format de la date est modifié dans le logiciel DGH Connect, le Pachmate 2 s’adaptera pour lui correspondre la prochaine fois que des dossiers sont envoyés du PC vers le Pachmate 2.
Page 68
Une fois que l’appareil est raccordé au PC, il peut être sélectionné à partir du logiciel DGH Connect pour être utilisé. REMARQUE : Le Pachmate 2 doit être raccordé au PC et des ports COM doivent être créés pour lui permettre de communiquer avec le logiciel DGH Connect (voir paragraphes 14.4 et 14.5).
Page 69
15.5 Exportation d’informations sur les patients vers le Pachmate 2 Le logiciel DGH Connect est conçu pour permettre à l’utilisateur de saisir rapidement des informations d’identification du patient dans le Pachmate 2. Les étapes ci-après vous expliquent comment envoyer des informations d’identification du patient au Pachmate 2.
Page 70
Patients » situé dans le coin inférieur droit du tableau. 15.5.4 le Pachmate 2 va brièvement afficher un message « Bluetooth Connected » et émettre un bip dès qu’il commence à recevoir des fichiers. Il affichera « Bluetooth Disconnected » et émettra un bip une fois que tous les fichiers auront été...
Page 71
15.6 Lancement d’un transfert de mesure à l’aide du logiciel du PC 15.6.1 Vérifiez que le Pachmate 2 est réglé sur le mode Patient qui convient : • S’il est en mode Mono-patient, seules les mesures relatives à un seul patient seront récupérées par l’ordinateur.
Page 72
15.6.6 Le Pachmate 2 affiche le message « Erase Patients Erase Patients Sent? » Si vous sélectionnez « Yes » toutes les ↑=Y ↓=N Sent ? informations sur le ou les patients qui ont été exportées seront effacées. 15.6.7 Le logiciel importe automatiquement les dossiers patients et les enregistre dans le répertoire indiqué...
Page 73
Pachmate 2. Jusqu’à 5 périphériques peuvent être raccordés à la fois. o Send → indique que si vous appuyez sur la touche OD le Pachmate 2 va transmettre des mesures au périphérique actuellement affiché.
Page 74
Connected automatiquement les mesures au PC. REMARQUE : Si le port COM d’entrée choisi n’est pas le bon, le Pachmate 2 ne pourra pas lancer le transfert des mesures. Pour corriger cette erreur : 15.7.6a Sélectionnez Settings → COM Settings.
Page 75
15.7.8 Le Pachmate 2 affiche le message « Erase Patients Erase Patients Sent? ». Sélectionner « Yes » efface toutes les ↑=Y ↓=N Sent ? informations sur le ou les patients qui ont été exportées. 15.7.9 Les rapports patients seront stockés dans le «...
Page 76
16. Remplacement des piles Pour changer les piles, observez les consignes suivantes afin d’éviter d’endommager l’appareil. 16.1 Remplacement des piles ATTENTION : Utilisez uniquement des piles alcalines ou NiMH rechargeables. 16.1.1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles pour avoir accès aux piles. 16.1.2 Enlevez les piles déchargées et installez de nouvelles piles en suivant l’orientation indiquée dans le compartiment à...
Page 77
17. Entretien 17.1 Nettoyage et désinfection de la sonde L’embout de la sonde doit rester propre et désinfecté pour éviter toute infection d’un patient à l’autre. Après chaque patient, essuyez la sonde avec un coton-tige imbibé d’alcool isopropylique à 70 %, puis trempez l’embout de la sonde (le cône transparent) pendant 10 minutes dans de l’alcool isopropylique à...
Page 78
17.3 Conditions de transport et de stockage Lorsqu’il est emballé pour le transport ou le stockage, le Pachmate 2 peut être exposé, pendant une durée maximale de 15 semaines, à des conditions environnementales qui doivent rester dans les limites suivantes : •...
Page 79
Voir chapitre 16 1. L’embout de la sonde est Le cycle de mesure est lent 1. Remplacez la sonde entaillé ou rayé Contactez DGH Technology. Voir chapitre 19 2. Réglez la configuration 2. ‘Auto Rep Delay’ (voir paragraphe 13.2.3) configuration Impossible d’envoyer des fichiers...
Page 80
Le raccordement n’est pas Impossible de trouver le bon Effacez tous les périphérique sur le Pachmate 2 établi raccordements et ré- lorsqu’on tente d’exporter ou effectuez le raccordement d’imprimer des mesures avec le périphérique souhaité. Voir paragraphe 14.9 concernant l’effacement Voir paragraphes 14.3 et 14.4...
Page 81
Web: www.dghkoi.com • Lorsque vous prenez contact avec DGH Technology, Inc. veuillez noter la référence et le numéro de série de l’appareil et de la sonde (voir paragraphe 19.2). Le personnel du service après-vente utilise ces informations pour suivre le statut des appels d’intervention.
Page 82
19.3 Garantie DGH Technology, Inc. “DGH” garantit que chaque nouveau DGH 55B ainsi que les accessoires qui l’accompagnent (ci-après « le matériel ») seront exempts de tout défaut de matière ou d’exécution pendant (1) ans à compter de la date de livraison à l’acquéreur initial. Cette garantie ne s’applique pas en cas de défaut résultant d’un accident, d’une erreur d’utilisation ou de...
Page 83
22.1 Conformité aux normes IEM/CEM Les essais d’interférence et de compatibilité électromagnétiques du pachymètre à ultrasons DGH 55B (Pachmate 2) ont été effectués pour déterminer la conformité de l’appareil aux spécifications d’émissions et d’immunité établies par la Communauté Européenne dans le cadre des exigences de la Directive CEM (2004/108/CE).
Page 84
Conseils et déclaration du fabricant –Émissions électromagnétiques Le DGH 55B Pachmate 2 est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du DGH 55B Pachmate 2 doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans ce type d’environnement.
Page 85
22.2 Conformité aux exigences règlementaires concernant les modules radio sans fil Image issue du manuel d’utilisation du PAN1322-SPP, rév. 1.3, de la société Panasonic Page 85 sur 89 DGH 55B-INS-OMFR Rev: 5...
Page 86
Image issue du manuel d’utilisation du PAN1322-SPP, rév. 1.3, de la société Panasonic Page 86 sur 89 DGH 55B-INS-OMFR Rev: 5...
Page 87
Image issue du manuel d’utilisation du PAN1322-SPP, rév. 1.3, de la société Panasonic Page 87 sur 89 DGH 55B-INS-OMFR Rev: 5...
Page 88
Image issue du manuel d’utilisation du PAN1322-SPP, rév. 1.3, de la société Panasonic Page 88 sur 89 DGH 55B-INS-OMFR Rev: 5...
Page 89
Image issue du manuel d’utilisation du PAN1322-SPP, rév. 1.3, de la société Panasonic Page 89 sur 89 DGH 55B-INS-OMFR Rev: 5...