Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PACHYMÈTRE À ULTRASONS
Pachette
Matériel fabriqué par
DGH TECHNOLOGY , INC.
DGH TECHNOLOGY , INC.
DGH TECHNOLOGY , INC.
110 SUMMIT DR IVE
110 SUMMIT DR IVE
110 SUMMIT DR IVE
SUITE B
SUITE B
SUITE B
EXTO N, PA 1934 1
EXTO N, PA 1934 1
EXTO N, PA 1934 1
USA (6 10) 594 -9100
USA (6 10) 594 -9100
USA (6 10) 594 -9100
DGH 555B (PACHETTE 4)
DGH 555B
MANUEL D'UTILISATION
à utiliser avec le micrologiciel v3.0.x
et le logiciel DGH Connect v1.1.x
Page 1 sur 96
4
Représentant agréé
EMERGO EUROPE
EMERGO EUROPE
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15
Molenstraat 15
Molenstraat 15
Prinsessegracht 20
2513 BH, The H ag ue
EC
REP
REP
2513 BH, The H ag ue
2513 BH, The H ag ue
EC
EC
REP
2514 AP, La Haye
The Netherlands
The Netherlands
The Netherlands
Pays-Bas
Phone: +31.70.345.8570
Phone: +31.70.345.8570
Phone: +31.70.345.8570
DGH 555B-INS-OMFR Rev. 6
1639

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DGH TECHNOLOGY PACHETTE 4

  • Page 1 DGH 555B (PACHETTE 4) PACHYMÈTRE À ULTRASONS Pachette DGH 555B MANUEL D’UTILISATION à utiliser avec le micrologiciel v3.0.x et le logiciel DGH Connect v1.1.x Matériel fabriqué par Représentant agréé DGH TECHNOLOGY , INC. DGH TECHNOLOGY , INC. DGH TECHNOLOGY , INC.
  • Page 2 « PQF F » ( PQF) ................22 ESSAGE D ERREUR AILED DEFAILLANCE VERIFICATION DE L’ETALONNAGE DU PACHETTE 4 ..............23 ’ ..................23 ARCHE A SUIVRE POUR VERIFIER L ETALONNAGE MODES D’ALIMENTATION ........................26 Page 2 sur 96 DGH 555B-INS-OMFR Rev. 6...
  • Page 3 ......................43 ESURE EN ARTOGRAPHIE ’ 12.4 ....................46 FFICHAGE DE LA DATE ET DE L HEURE CONFIGURATION DU PACHETTE 4 ......................47 13.1 ..............47 NTREE ET NAVIGATION DANS LE MENU DE ONFIGURATION 13.2 ..............50 ARAMETRES DU ESURE PAR...
  • Page 4 ..............87 OCALISATION DE LA REFERENCE ET DU NUMERO DE SERIE 19.3 ..............................88 ARANTIE FABRIQUE PAR DGH TECHNOLOGY, INC.................... 89 REPRESENTANT AGREE EN EUROPE ....................89 CONFORMITE AVEC LA REGLEMENTATION ..................89 22.1 IEM/CEM ..................... 89 ONFORMITE AUX NORMES 22.2...
  • Page 5 à une opération ou à une lésion. Le principe général de fonctionnement du pachymètre à ultrasons DGH 555B (Pachette 4) est le suivant : l’embout du transducteur à ultrasons (sonde) est mis en contact avec la cornée du patient, ce qui déclenche automatiquement un cycle de mesure.
  • Page 6 1.3 Indications d’utilisation Le pachymètre à ultrasons DGH 555B (Pachette 4) est un appareil à ultrasons portatif fonctionnant sur pile, qui s’utilise dans le domaine ophtalmique pour mesurer l’épaisseur de la cornée humaine. 2. Description des symboles Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer une blessure ou un dommage pour l’équipement, l’utilisateur ou le patient.
  • Page 7 à un professionnel qualifié. 3.2 Avis concernant les dispositifs sur ordonnance ATTENTION : Le DGH 555B (Pachette 4) est un dispositif sur ordonnance qui ne doit être utilisé que par un médecin ou sous la surveillance d’un médecin.
  • Page 8 4. Utilisation des ultrasons dans les mesures ophtalmiques 4.1 Introduction aux ultrasons Les ultrasons offrent une méthode non invasive permettant d’examiner l’intérieur d’objets solides. Les impulsions ultrasoniques sont des ondes sonores qui ont un niveau de fréquence trop élevé pour être entendues par l’oreille humaine. Lorsqu’une impulsion sonore vient frapper une interface, une partie du son est réfléchie et une partie du son est transmise.
  • Page 9 Fig. 4.2.1: Son frappant une interface de façon perpendiculaire. Fig. 4.2.2: Son frappant une interface de façon oblique Grâce à ces propriétés des ultrasons, on peut déterminer l’alignement d’un faisceau d’ultrasons à travers l’œil. Un bon alignement est indispensable pour garantir la précision des mesures. 4.3 Mesure ultrasonique La vitesse du son augmente dans les matières denses.
  • Page 10 3 et 4 : INCORRECT : la sonde N’EST PAS perpendiculaire à la surface cornéenne. Fig. 4.4.1 Aplanation correcte et aplanation incorrecte En Mode Mesure, le Pachette 4 prend automatiquement une mesure à chaque fois que l’embout de la sonde est en aplanation correcte sur la cornée.
  • Page 11 Ne prenez pas de mesures inutiles. 5.2 Intensités ultrasoniques Le Pachette 4 ne possède qu’un mode, et les valeurs d’intensité des ultrasons ne sont pas sous le contrôle de l’opérateur. Ainsi, les valeurs ci-dessous sont celles prévues pour un transducteur type.
  • Page 12 est l’intensité in situ estimée, I est l’intensité mesurée dans l’eau au niveau de la focale du où I transducteur, f est la fréquence ultrasonique, et z est la distance entre la surface de la sonde et la focale du transducteur, qui est le point de mesure (3 millimètres). La fréquence nominale piézo-céramique (du cristal) de ces transducteurs est de 20 MHz.
  • Page 13 6. Description physique 6.1 Vue avant Fig. 6.1.1 Vue avant du DGH 555B (Pachette 4) Écran à cristaux liquides Écran d’affichage 16 x 2 caractères utilisé pour présenter les données de mesure et/ou les paramètres de configuration à l’opérateur. Pinces de sonde Deux pinces moulées dans le boîtier de protection pour placer la sonde entre deux patients.
  • Page 14 4 Touche PWR (Marche/Arrêt) Appuyer sur cette touche allume le Pachette 4. Lorsque le Pachette 4 est allumé, un appui prolongé sur cette touche éteint le Pachette 4. S’utilise aussi conjointement avec la touche DEL pour passer en mode CalBox.
  • Page 15 6.2 Vue arrière Fig. 6.2.1 Vue arrière du DGH 555B (Pachette 4) 1 Porte-sonde Utilisé pour tenir la sonde ou la ranger en dehors des périodes d’utilisation ou pendant le transport. 2 Porte-connecteur de sonde Utilisé pour tenir le connecteur de la sonde ou le ranger en dehors des périodes d’utilisation ou pendant le transport.
  • Page 16 6.3 Vue de côté Fig. 6.3.1 Vue de côté du DGH 555B (Pachette 4) 1 Pinces de sonde Deux pinces moulées dans le boîtier de protection pour poser la sonde entre deux patients. 2 Enroule-câble Partie où s’enroule le câble de sonde en dehors des périodes d’utilisation ou pendant le transport.
  • Page 17 6.4 Arrière de l’appareil (étui de protection retiré) Fig. 6.4.1 Vue arrière du DGH 555B (Pachette 4) une fois l’étui de protection retiré Etiquette d’identification de l’appareil Cette étiquette contient la référence et le numéro de série de l’appareil. Elle fournit également les informations nécessaires pour prendre contact avec la société...
  • Page 18 Contient le transducteur ; tenu par l’opérateur pendant la mesure. Connecteur de la sonde Le connecteur de la sonde se branche dans l’appareil Pachette 4. Voir paragraphe 7.1 pour savoir comment procéder pour brancher et débrancher la sonde. Page 18 sur 96...
  • Page 19 6.6 Boîtier de vérification de l’étalonnage (CalBox) Pour vérifier l’étalonnage du Pachette 4, on utilise un boîtier électronique de vérification de l’étalonnage « CalBox » qui simule l’épaisseur de la cornée. Les consignes d’utilisation du Cal- Box sont données au chapitre 4 et sont également imprimées sur l’étiquette du CalBox.
  • Page 20 7. Utilisation de la sonde et voyants La sonde amovible du Pachette 4 contient un élément piézo-électrique situé à l’intérieur de son boîtier de transducteur (voir paragraphe 6.5). Cet élément crée une impulsion ultrasonique (top initial) qui est acheminée par le cône en plastique transparent et concentrée sur le point de mesure.
  • Page 21 7.1.2 Les connecteurs sont conçus pour se coupler SANS torsion. Pour insérer la sonde ou la retirer, faites glisser les connecteurs l’un dans l’autre sans torsion. 7.2 Manipulation de la sonde Lorsque vous manipulez la sonde, essayez d’éviter de toucher l’embout (cône en plastique transparent) afin d’éviter toute contamination.
  • Page 22 7.3 Message d’erreur « Check Probe » (vérifiez la sonde) Ce message indique généralement une erreur due au fait que l’embout de la sonde est humide. Séchez l’embout et CHECK éteignez l’appareil puis rallumez-le. Si le fait de sécher PROBE l’embout de la sonde ne résout pas l’erreur, il se peut que la sonde se soit détériorée au point qu’il faille la changer.
  • Page 23 (Attention : ne tordez pas la sonde sous peine d’endommager les connecteurs). 8.1.2 Branchez le CalBox sur le Pachette 4 en insérant le fil du CalBox dans le connecteur de la sonde. 8.1.3 Passez en mode CalBox en effectuant un appui prolongé sur la touche DEL du Pachette 4, puis appuyez sur la touche PWR.
  • Page 24 200 µm à 1000 µm, par incréments de 100 µm. • Si le Pachette 4 est un appareil à rabat, reportez-vous au tableau 0b. L’appareil affiche des mesures d’étalonnage de 100 µm à 1000 µm, par incréments de 100 µm.
  • Page 25 « Yes ». 8.1.8 Débranchez le CalBox en tirant tout droit sur le fil. 8.1.9 Rebranchez la sonde. Le Pachette 4 est maintenant prêt à prendre des mesures. ATTENTION : Vous devez quitter le mode CalBox avant de tenter de prendre des mesures de la cornée.
  • Page 26 9. Modes d’alimentation En service, le Pachette 4 est conçu pour passer automatiquement en mode d’économie d’énergie afin de prolonger la durée de vie de la pile. L’utilisateur doit se familiariser avec tous les modes avant d’utiliser l’appareil. 9.1 Mode Mesure Le Mode Mesure correspond au fonctionnement à...
  • Page 27 *==============* aucun appui sur une touche. Au moment de passer en Mode sommeil le Pachette 4 affiche le message « Powering Down » (mise hors tension) : Après affichage du message « Powering Down », l’écran s’efface et l’appareil semble être éteint, mais toutes les mesures qui ont été...
  • Page 28 10. Modes patients 10.1 Mode Mono-patient REMARQUE : Le mode Mono-patient existe sur tous les appareils Pachette 4 ; exporter des mesures depuis l’appareil, en revanche, n’est possible que si l’option module Bluetooth ® installée. Par défaut, à chaque fois qu’il est mis sous tension, le Avg 0: 0...
  • Page 29 Fig. 10.1.1 Mode mono-patient Page 29 sur 96 DGH 555B-INS-OMFR Rev. 6...
  • Page 30 10.2 Mode Multi-patient REMARQUE : L’utilisation du mode Multi-patient n’est possible qu’avec un appareil . Cela inclut les transferts de données et l’enregistrement des données en ® compatible Bluetooth mémoire. Le mode Multi-patient permet à l’utilisateur d’accéder à la Avg 0: 0 mémoire de l’appareil pour y enregistrer des mesures de P01 Std Dv: 0.0...
  • Page 31 Fig. 10.2.1 Mode multi-patient Page 31 sur 96 DGH 555B-INS-OMFR Rev. 6...
  • Page 32 10.3 Changement de mode Patient 10.3.1 Par défaut, le Pachette 4 est en mode Mono- SELECT PATIENT patient lorsqu’il est mis sous tension. Pour -- Single -- confirmer que l’appareil est en mode Mono- patient, appuyez sur la touche CFG ; l’appareil va afficher l’écran «...
  • Page 33 CFG pour opérer la sélection. 10.4 Ajout d’informations d’identification du patient Le Pachette 4 stocke le nom, l’identifiant, la date de naissance et le sexe d’un patient dans chaque emplacement patient. Pour saisir les informations d’identification du patient, branchez le ®...
  • Page 34 10.5 Effacement d’informations sur le patient 10.5.1 Appuyez sur la touche CLR. L’utilisateur voit WHAT TO CLEAR? apparaître le menu « What To Clear? » (quelles All Current Meas données effacer ?) : • Utilisez la touche pour faire défiler les options d’effacement. Appuyez sur la touche ENT pour sélectionner une option.
  • Page 35 11. Modes Mesure Le Pachette 4 permet à l’utilisateur de sélectionner le Mode Mesure qu’il souhaite. Pour rapporter les mesures, l’appareil utilise la configuration Moyenne Continue ou Cartographie. Il est important de noter que le basculement entre Moyenne Continue et Cartographie efface TOUTES les mesures ;...
  • Page 36 Biased : 0 cartographie, la mesure réelle et la mesure biaisée calculée. Une fois le Mode Mesure par Cartographie activé, le Pachette 4 peut être programmé pour enregistrer entre 1 et 33 emplacements de mesure différents. L’illustration ci-dessous montre 33 points de mesure possibles.
  • Page 37 été enregistrées en dehors de l’appareil avant de changer de Mode Mesure. 11.3.1 A la mise sous tension, le Mode Mesure du Pachette 4 sera réglé sur la dernière valeur utilisée (la valeur par défaut en sortie d’usine est Moyenne Continue).
  • Page 38 12. Prise de mesures Le Pachette 4 est expédié de l’usine préréglé sur le Mode Mesure par Moyenne Continue. L’utilisateur peut commencer à prendre des mesures immédiatement si ce mode est celui qu’il souhaite. L’appareil est emballé avec (2) piles AA préinstallées et le câble de la sonde enroulé autour de l’enroule-câble de l’étui de protection, la sonde installée dans sa cavité...
  • Page 39 La valeur par défaut en sortie d’usine est le Mode Mesure par Moyenne Continue. 12.1.10 Le Pachette 4 est maintenant prêt à prendre des mesures de la cornée. S’il y a des paramètres par défaut à modifier, reportez-vous au chapitre 13. Sinon, reportez-vous aux paragraphes 0 et 12.3 pour une description détaillée des méthodes à...
  • Page 40 12.2.6 Appuyez sur la touche CFG pour quitter le menu de Save New Config? Configuration. Si des modifications ont été ↑=Yes ↓=No effectuées, le Pachette 4 va vous demander de confirmer le changement de configuration. 12.2.7 Appuyez sur la touche pour sélectionner « Yes » et enregistrer la configuration. Le Pachette 4 revient en Mode Mesure.
  • Page 41 12.2.11 Placez délicatement l’embout de la sonde sur la cornée comme expliqué au paragraphe 0. Le Pachette 4 lance automatiquement le cycle de mesure une fois que l’aplanation de la sonde est correcte. • L’appareil émet un bip bref à chaque fois qu’une mesure réussit.
  • Page 42 12.2.14 Si l’examen révèle une mesure douteuse, l’opérateur peut la supprimer. Pour ce faire, il appuie sur la touche DEL lorsque s’affiche la mesure en question. La moyenne des mesures et l’écart-type sont automatiquement mis à jour. • L’opérateur peut prendre de nouvelles mesures pour remplacer celles qui ont été supprimées ou décider d’accepter les mesures restantes.
  • Page 43 12.3.6 Appuyez sur la touche CFG pour quitter le menu de ↑=Yes ↓=No Configuration. Si des modifications ont été effectuées, le Pachette 4 va vous demander de confirmer le changement de configuration. 12.3.7 Appuyez sur la touche pour sélectionner « Yes » et enregistrer la configuration. Le Pachette 4 revient en Mode Mesure.
  • Page 44 12.3.11 Positionnez délicatement l’embout de la sonde sur la cornée comme expliqué au paragraphe 0. Le Pachette 4 prend automatiquement une seule mesure une fois que l’aplanation de la sonde est correcte. • L’appareil émet un bip bref à chaque fois qu’une mesure réussit.
  • Page 45 12.3.12 Après chaque mesure réussie l’appareil affiche le Pos’n : 1 résultat à l’écran pendant un court laps de temps Meas : 498µ (Good Measurement Delay, par défaut de 2 secondes). • Pendant ce temps, vous pouvez attendre les deux bips brefs pour effectuer une nouvelle aplanation de la sonde sur l’emplacement de cartographie suivant, ou bien : •...
  • Page 46 (uniquement avec l’option Bluetooth®) 12.4 Affichage de la date et de l’heure Le Pachette 4 peut afficher la date et l’heure sur l’écran pour aider l’opérateur à enregistrer le moment où les mesures sont prises.
  • Page 47 13. Configuration du Pachette 4 Lorsqu’il est expédié depuis l’usine, le Pachette 4 est prêt à prendre des mesures de la cornée. Il ne nécessite aucune autre préparation ou configuration. Toutefois, le Pachette 4 a été conçu pour permettre à l’opérateur de modifier certains paramètres afin d’adapter l’instrument à ses besoins.
  • Page 48 Le tableau suivant recense tous les paramètres de l’appareil, dans l’ordre où ils apparaissent dans la liste. REMARQUE : Les paramètres grisés de ce tableau ne sont accessibles que si certaines valeurs sont actives ; par exemple, les paramètres de Moyenne Continue ne sont modifiables que si la Moyenne Continue a été...
  • Page 49 Paramètres du menu de Configuration Appuyer sur la touche CFG : Accéder au menu de Configuration Appuyer plusieurs fois sur la touche ENT : Descendre dans la liste des Paramètres Réappuyer sur la touche CFG : Quitter le menu de Configuration Paramètre Accessibilité...
  • Page 50 Paramètres du menu de Configuration Appuyer sur la touche CFG : Accéder au menu de Configuration Appuyer plusieurs fois sur la touche ENT : Descendre dans la liste des Paramètres Réappuyer sur la touche CFG : Quitter le menu de Configuration Paramètre Accessibilité...
  • Page 51 peut être réglé de 1 à 25. Appuyez sur la touche pour modifier la valeur. ATTENTION : Toutes les mesures de l’appareil, y compris celles qui sont en mémoire, seront effacées en cas de modification du nombre de mesures. 13.2.3 Auto Rep Delay (par défaut <50 ms) est le laps de AUTO REP DELAY temps (en millisecondes) que laisse s’écouler l’appareil entre deux mesures consécutives pendant...
  • Page 52 13.3.3 Amount Of Bias (par défaut 100 %) définit l’ampleur du biais utilisée pour calculer le biais de AMOUNT OF BIAS mesure en Mode Mesure par Cartographie. Ce 100 % paramètre n’est accessible que si l’appareil est configuré pour afficher le biais de mesure. Il peut être réglé de 1 % à 199 %. Appuyez sur la touche pour modifier la valeur.
  • Page 53 13.4.2 Battery Type doit être sélectionné en fonction des BATTERY TYPE piles installées dans l’appareil. Si l’appareil détecte que les piles ont été retirées, un message invitera Rechargeable l’utilisateur à définir le type de pile en conséquence (voir paragraphe 16.2.6). Appuyez sur la touche pour modifier la valeur.
  • Page 54 • Appuyez sur la touche OS pour entrer dans le DATE FORMAT sous-menu du format de la date (Date Format) MMM-dd-yyyy (par défaut MMM-JJ-AAAA). Appuyez sur la touche pour modifier la valeur. La date peut s’afficher sous la forme MMM-JJ-AAAA ou sous la forme JJ-MMM-AAAA.
  • Page 55 Pachette 4. Jusqu’à 5 périphériques peuvent être raccordés à la fois. o Send → indique que si vous appuyez sur la touche OD le Pachette 4 va transmettre des mesures au périphérique actuellement affiché.
  • Page 56 13.5.4 Printer Config définit les informations qui sont envoyées sur l’imprimante activée Bluetooth ® . Il y a 3 champs qui définissent les éléments envoyés. Appuyez sur la touche pour modifier un champ. • Add Patient (par défaut : Yes) : ce champ détermine si le nom, l’identifiant, la date de naissance et le sexe du patient sont inclus sur le rapport de mesure imprimé.
  • Page 57 Bluetooth ® 14.2.2 Allumez le Pachette 4 et accédez au menu de Configuration en appuyant sur la touche CFG. 14.2.3 Appuyez sur la touche ENT une fois pour arriver sur le paramètre « Bluetooth ». Vérifiez qu’il est sur «...
  • Page 58 ←ReScan indique que si vous appuyez sur la touche OS le Pachette 4 va effectuer un nouveau balayage pour rechercher des périphériques. o Add → indique que si vous appuyez sur la touche OD le Pachette 4 va tenter de se raccorder au périphérique affiché.
  • Page 59 0000 14.2.11 Un message apparaît pour indiquer que les Pairing périphériques ont été correctement raccordés. Completed! • Le Pachette 4 peut afficher brièvement les Bluetooth messages « Bluetooth Connected » puis « Bluetooth Disconnected », mais le Connected raccordement est quand même effectué. Les périphériques se reconnectent automatiquement...
  • Page 60 ENT. 14.4 Raccordement à un PC compatible Bluetooth® ® Le Pachette 4 peut être raccordé à des PC qui sont équipés de la technologie sans fil Bluetooth ® Ce raccordement peut se faire par le biais de modules Bluetooth intégrés ou de clés USB ou...
  • Page 61 « Paramètres Bluetooth » peut se présenter de différentes manières. 14.4.3 Cliquez sur le bouton « Appliquer » puis sur le bouton « OK ». 14.4.4 Allumez le Pachette 4 et accédez au menu de Configuration en appuyant sur la touche CFG.
  • Page 62 Si le PC à raccorder ne figure pas dans la liste, appuyez sur la touche OS pour lancer un nouveau balayage. 14.4.8 Le Pachette 4 et Windows vont afficher un écran demandant confirmation d’une clé d’accès. 14.4.9 Lorsque Windows affiche la clé d’accès, sélectionnez «...
  • Page 63 « Installation des pilotes ». Avec les versions plus anciennes de Windows l’utilisateur devra peut-être configurer manuellement les ports COM (voir paragraphe 14.5) Pairing 14.4.12 Appuyez sur la touche CFG du Pachette 4 pour Completed! quitter le menu de Configuration. 14.5 Ajout de ports COM REMARQUE : Les versions plus récentes de Windows configurent automatiquement les ports...
  • Page 64 14.5.3 Dans la fenêtre « Paramètres Bluetooth », il y a généralement un onglet indiquant le paramétrage des ports COM, des ports de Communications ou des ports série. Sélectionnez cet onglet. 14.5.4 Pour pouvoir fonctionner, le logiciel DGH Connect a besoin d’un port « Inbound » (d’entrée) et d’un port «...
  • Page 65 14.6 Envoi et réception d’informations par liaison Bluetooth ® avec un PC Le Pachette 4 est capable de transmettre des mesures et des informations sur les patients par des ® liaisons sans fil Bluetooth . Toutefois, il ne peut dialoguer avec un PC que par le biais du logiciel DGH Connect.
  • Page 66 De temps à autre il peut être nécessaire d’effacer un paramètre de raccordement Bluetooth ® individuel de la mémoire du Pachette 4 pour pouvoir relier ce dernier à de nouveaux périphériques. 14.8.1 Accédez au menu de Configuration en appuyant sur la touche CFG.
  • Page 67 De temps à autre il peut être nécessaire d’effacer des paramètres de raccordement Bluetooth ® la mémoire du Pachette 4 pour pouvoir relier ce dernier à de nouveaux périphériques. 14.9.1 Appuyez sur la touche CLR. L’utilisateur voit WHAT TO CLEAR? apparaître le menu «...
  • Page 68 Windows pour communiquer avec des appareils DGH. Ce logiciel dialogue avec les appareils Pachette 4 et Pachmate 2. Pour utiliser DGH Connect, il faut commencer par raccorder le PC au Pachette 4. Pour en savoir plus sur les raccordements, reportez-vous au paragraphe 14.4.
  • Page 69 15.2 Installation du logiciel 15.2.1 Insérez la clé USB et laissez l’ordinateur lancer le programme d’installation. 15.2.2 Le module d’installation va vérifier si le système est équipé de .NET Framework v4.0. Si ce logiciel n’est pas installé sur le PC, une boîte de dialogue va vous demander de l’installer.
  • Page 70 15.3 Configuration du logiciel Une fois que le logiciel est installé et que le Pachette 4 est raccordé au PC (voir paragraphe 14.4) le logiciel DGH Connect est prêt à l’emploi. L’opérateur définit le mode d’importation des dossiers patients. La copie d’écran ci-dessous montre le logiciel DGH Connect avec aucun ajout de patient.
  • Page 71 15.3.5 Date Format (par défaut MMM-JJ-AAAA) définit le mode d’affichage de la date. • Si le format de la date est modifié dans le logiciel DGH Connect, le Pachette 4 s’adaptera pour lui correspondre la prochaine fois que des dossiers sont envoyés du PC vers le Pachette 4.
  • Page 72 Une fois que l’appareil est raccordé au PC, il peut être sélectionné à partir du logiciel DGH Connect pour être utilisé. REMARQUE : Le Pachette 4 doit être raccordé au PC et des ports COM doivent être créés pour lui permettre de communiquer avec le logiciel DGH Connect (voir paragraphes 14.4 et 14.5).
  • Page 73 15.5 Exportation d’informations sur les patients vers le Pachette 4 Le logiciel DGH Connect est conçu pour permettre à l’utilisateur de saisir rapidement des informations d’identification du patient dans le Pachette 4. Les étapes ci-après vous expliquent comment envoyer des informations d’identification du patient au Pachette 4.
  • Page 74 Patients » situé dans le coin inférieur droit du tableau. 15.5.4 le Pachette 4 va brièvement afficher un message « Bluetooth Connected » et émettre un bip dès qu’il commence à recevoir des fichiers. Il affichera « Bluetooth Disconnected » et émettra un bip une fois que tous les fichiers auront été...
  • Page 75 15.6 Lancement d’un transfert de mesure à l’aide du logiciel du PC 15.6.1 Vérifiez que le Pachette 4 est réglé sur le mode Patient qui convient : • S’il est en mode Mono-patient, seules les mesures relatives à un seul patient seront récupérées par l’ordinateur.
  • Page 76 15.6.6 Le Pachette 4 affiche le message « Erase Patients Erase Patients Sent? » Si vous sélectionnez « Yes » toutes les ↑=Y ↓=N Sent? informations sur le ou les patients qui ont été exportées seront effacées. 15.6.7 Le logiciel importe automatiquement les dossiers patients et les enregistre dans le répertoire indiqué...
  • Page 77 Pachette 4. Jusqu’à 5 périphériques peuvent être raccordés à la fois. o Send → indique que si vous appuyez sur la touche OD le Pachette 4 va transmettre des mesures au périphérique actuellement affiché.
  • Page 78 Connected automatiquement les mesures au PC. REMARQUE : Si le port COM d’entrée choisi n’est pas le bon, le Pachette 4 ne pourra pas lancer le transfert des mesures. Pour corriger cette erreur : 15.7.6a Sélectionnez Settings → COM Settings.
  • Page 79 15.7.8 le Pachette 4 affiche le message « Erase Patients Erase Patients Sent? ». Sélectionner « Yes » efface toutes les ↑=Y ↓=N Sent? informations sur le ou les patients qui ont été exportées. 15.7.9 Les rapports patients seront stockés dans le «...
  • Page 80 CONNECTEUR DE LA SONDE. Rangez la sonde à l’abri, en veillant à éviter toute surface susceptible de rayer ou d’endommager l’embout de la sonde. 16.1.2 Posez le Pachette 4 face vers le bas sur une surface propre et plane. Page 80 sur 96...
  • Page 81 16.1.3 Placez la main gauche avec 3 doigts sous le coin supérieur gauche du boîtier en caoutchouc, et le pouce gauche à l’arrière du plot en caoutchouc. 16.1.4 Placez la main droite avec 3 doigts sous le coin supérieur droit du boîtier en caoutchouc, et le pouce droit à...
  • Page 82 à piles. 16.2.3 Réintroduisez l’appareil dans son étui en plaçant d’abord le côté gauche du Pachette 4 dans l’étui, puis en enfonçant le côté droit dans l’étui. 16.2.4 Vérifiez que l’orifice circulaire est aligné avec le connecteur de la sonde du Pachette 4.
  • Page 83 17. Entretien 17.1 Nettoyage et désinfection de la sonde L’embout de la sonde doit rester propre et désinfecté pour éviter toute infection d’un patient à l’autre. Après chaque patient, essuyez la sonde avec un coton-tige imbibé d’alcool isopropylique à 70 %, puis trempez l’embout de la sonde (le cône transparent) pendant 10 minutes dans de l’alcool isopropylique à...
  • Page 84 17.3 Conditions de transport et de stockage Lorsqu’il est emballé pour le transport ou le stockage, le Pachette 4 peut être exposé, pendant une durée maximale de 15 semaines, à des conditions environnementales qui doivent rester dans les limites suivantes : •...
  • Page 85 Voir chapitre 16 1. L’embout de la sonde est Le cycle de mesure est lent 1. Remplacez la sonde. entaillé ou rayé Contactez DGH Technology. Voir chapitre 19 2. Réglez la configuration 2. Configuration « Auto Rep Voir chapitre 13.2.3 Delay »...
  • Page 86 Le raccordement n’est pas Impossible de trouver le bon Effacez tous les périphérique sur le Pachette 4 établi raccordements et ré- lorsqu’on tente d’exporter ou effectuez le raccordement d’imprimer des mesures avec le périphérique souhaité. Voir paragraphe 14.9 concernant l’effacement Voir paragraphes 14.3 et 14.4...
  • Page 87 Web : www.dghkoi.com • Lorsque vous prenez contact avec DGH Technology, Inc. veuillez noter la référence et le numéro de série de l’appareil et de la sonde (voir paragraphe 19.2). Le personnel du service après-vente utilise ces informations pour suivre le statut des appels d’intervention.
  • Page 88 19.3 Garantie DGH Technology, Inc. “DGH” garantit que chaque nouveau DGH 555B ainsi que les accessoires qui l’accompagnent (ci-après « le matériel ») seront exempts de tout défaut de matière ou d’exécution pendant (1) ans à compter de la date de livraison à l’acquéreur initial.
  • Page 89 22.1 Conformité aux normes IEM/CEM Les essais d’interférence et de compatibilité électromagnétiques du pachymètre à ultrasons DGH 555B (Pachette 4) ont été effectués pour déterminer la conformité de l’appareil aux spécifications d’émissions et d’immunité établies par la Communauté Européenne dans le cadre des exigences de la Directive CEM (2004/108/CE).
  • Page 90 CEI 61000-4-2:2001 Décharge électrostatique CEI 61000-4-3:2006 Sensibilité aux émissions RF Le système s’est montré conforme aux exigences d’immunité aux émissions rayonnées et conduites pendant toute la durée de l’essai. Page 90 sur 96 DGH 555B-INS-OMFR Rev. 6...
  • Page 91 Conseils et déclaration du fabricant –Emissions électromagnétiques Le DGH 555B Pachette 4 est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du DGH 555B Pachette 4 doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans ce type d’environnement.
  • Page 92 22.2 Conformité aux exigences règlementaires concernant les modules radio sans fil Image issue du manuel d’utilisation du PAN1322-SPP, rév. 1.3, de la société Panasonic Page 92 sur 96 DGH 555B-INS-OMFR Rev. 6...
  • Page 93 Image issue du manuel d’utilisation du PAN1322-SPP, rév. 1.3, de la société Panasonic Page 93 sur 96 DGH 555B-INS-OMFR Rev. 6...
  • Page 94 Image issue du manuel d’utilisation du PAN1322-SPP, rév. 1.3, de la société Panasonic Page 94 sur 96 DGH 555B-INS-OMFR Rev. 6...
  • Page 95 Image issue du manuel d’utilisation du PAN1322-SPP, rév. 1.3, de la société Panasonic Page 95 sur 96 DGH 555B-INS-OMFR Rev. 6...
  • Page 96 Image issue du manuel d’utilisation du PAN1322-SPP, rév. 1.3, de la société Panasonic Page 96 sur 96 DGH 555B-INS-OMFR Rev. 6...

Ce manuel est également adapté pour:

Dgh 555b