Sommaire des Matières pour HAEGER Pro Glider 2600 SI-260.011A
Page 1
Steam Iron Ferro de Engomar a Vapor Pro Glider 2600 Pancha de vapor SI-260.011A Fer à Vapeur Instructions for Use Instruções de uso Instrucciones de uso Mode d’emploi...
Page 2
For your security, please read these instructions for use before using the appliance Para sua segurança, leia atentamente este manual antes de começar a usar o aparelho Para su seguridad, por favor, leal as instrucciones de so antes de usar el aparato Pour votre sécurité, s’il vous plait lire cette notice d’utilisation avant de d’utiliser l’appareil ATENTION: To avoid water dripping, before filling the water tank, ensure the steam regulator is switched to “0”...
Page 3
Dear costumer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
Page 4
English • Do not use the iron if it has been dropped, shows visible signs of damage or if it is leaking water. It will have to be checked by an Authorized Technical Service Centre before it can be used again. •...
Page 5
English Before using the iron for the first time • Fill the iron’s water tank and set the temperature regulator to the “MAX” position. • Plug the appliance in and when the iron reaches the selected temperature (the pilot lamp will go out), evaporate the water by setting the steam regulator to the (O) position and pressing the super steam button repeatedly.
Page 6
English How to use the iron • The pilot lamp will stay lit while the iron is heating up and go out as soon as it has reached the selected temperature. Once the iron is hot, you can start ironing even while it continues to heat itself. •...
Page 7
English Dry Ironing • Set the steam regulator to the “O” position and turn the temperature regulator to the desired position. The Spray and Steam functions may be used if required. Steam Ironing • Unplug the iron from the mains supply. Turn the steam regulator to the “0” position, open the lid on the filling spout and fill the tank with water.
Page 8
English Crease removal in vertical • Set the temperature regulator between the (••) and (•••) settings and wait until the iron reaches temperature. • Hang the garment on a hanger and place the iron some 10-20 cm away. Never iron a garment if somebody is wearing it at the time.
Page 9
English 8. To ensure that no water remains in the steam chamber, dry the gilding sole thoroughly. For this purpose, plug the iron and wipe the gilding sole a few times on a towel or an old cloth. 9. Allow the iron to cool down before storing it away. Emptying out the water tank •...
Page 10
English Conformity CE This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility Directive 2004/108/CE, and low voltage Directive 2006/95/CE, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Disposal Please consider our environment Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Page 11
Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com electrodomésticos. Antes da primeira utilização, leia o manual de instruções e guarde-o para utilização futura.
Page 12
Português • Não deverá utilizar o ferro de engomar se este tiver caído, se houver sinais visíveis de dano ou se existir alguma fuga de água; deverá levá-lo a uma revisão feita pelo Serviço Técnico Autorizado antes de voltar a usá-la. •...
Page 13
Português Antes de usar o ferro de engomar pela primeira vez • Encha o depósito do ferro com água e coloque o comando regulador da temperatura na posição “MAX”. • Ligue o aparelho e quando o ferro tiver atingido a temperatura seleccionada (a lâmpada piloto apagar-se-á). Evapore a água pondo o regulador de vapor na posição (O) e aperte várias vezes o botão de super vapor.
Page 14
Português Modo de usar o ferro de engomar • A lâmpada piloto de aviso acender-se-á enquanto o ferro estiver a aquecer e apagar-se-á assim que o ferro atinja a temperatura desejada. • Depois de o ferro estar quente, também poderá engomar durante as suas fases de aquecimento. •...
Page 15
Português Engomar a seco • Coloque o regulador de vapor na posição “0” e coloque o regulador de temperatura na posição desejada. Poderá utilizar o Borrifador e o Super-vapor se assim desejar. Engomar a vapor • Desligue a ficha da tomada. Rode o regulador de vapor até à posição “0”, abra a tampa da boca de enchimento e encha o depósito com água.
Page 16
Português • Faça uma pausa de pelo menos de 5 segundos, entre os sucessivos jactos de vapor. Alisador vertical • Desloque o regulador de temperatura entre as margens (••) e (•••) e espere até atingir a temperatura. • Pendure a peça de roupa num cabide e coloque o ferro de engomar a 10-20 cm de distância. Nunca engome uma peça de roupa que esteja sobre uma pessoa.
Page 17
Português 9. Deixe o ferro de engomar arrefecer, antes de o guardar. Esvaziar água do depósito • Desligue a ficha, abra a tampa da boca de enchimento e esvazie o depósito colocando o ferro de engomar com a ponta para baixo e sacudindo-o ligeiramente. Conservação •...
Page 18
Português Eliminação do aparelho Tenha sempre presente o nosso meio ambiente Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2012/19/EU. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Preste atenção às prescrições actuais válidas.
Page 19
Estimado cliente Gracias por elegir un producto Haeger. Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
Page 20
Español • La plancha debe utilizarse y colocarse sobre una superficie estable. • No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay señales visibles de daño o si existe fuga de agua, hay que hacerla revisar por el Servicio Técnico Autorizado antes de volverla a usar.
Page 21
Español Antes de usar la plancha por la primera vez • Llene el depósito de la plancha con agua y coloque el mando regulador de temperatura en posición “MAX”. • Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la temperatura seleccionada (el piloto se apagará), evapore el agua colocando el regulador de vapor en posición (O) y accionando repetidas veces el pulsador de súper vapor.
Page 22
Español Modo de usar la plancha • El piloto de aviso se iluminará mientras la plancha se está calentando y se apagará tan pronto se alcance la temperatura deseada. Una vez que la plancha esté caliente, podrá planchar también durante las fases de calentamiento de la misma. •...
Page 23
Español Planchado en seco • Sitúe el regulador de vapor en la posición “0” y coloque el regulador de temperatura a la posición deseada. Puede utilizar el Spray y el Supervapor si lo desea. Planchado con vapor • Desenchufe la clavija de la red. Gire el regulador de vapor a la posición “0”, abra la tapa de la boca de carga y llene el depósito con agua.
Page 24
Español • Eleve la plancha ligeramente sobre el tejido y presione el pulsador firmemente. • Hace una pausa de al menos 5 segundos entre los sucesivos chorros de vapor. Desarrugado vertical • Desplace el regulador de temperatura entre los márgenes (••) y (•••), y espere a alcanzar la temperatura. •...
Page 25
Español 8. Para asegurarse de que no queda agua en el depósito del vapor seque completamente la suela de la plancha. Además pase varias veces la suela sobre un trapo o un trozo de tela viejo de un lado a otro. 9.
Page 26
Español La eliminación de la unidad Tenga en cuenta el medio ambiente Nunca tirar el aparato a la basura normal. Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU. Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal.
Page 27
Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
Page 28
Français • Ne pas utiliser l’appareil après une chute. En cas de signes visibles de dommages, ou de fuite d’eau, auxquels l’appareil devra être remis à un Service Technique Agréé pour être révisé avant toute nouvelle utilisation. • Durant les pauses de repassage, le fer doit être placé en position verticale. •...
Page 29
Français Avant la première utilisation du fer à repasser • Remplir d’eau le réservoir et placez la commande de régulation de la température sur la position “MAX”. • Branchez l’appareil et quand le fer aura atteint la température sélectionnée, le témoin s’éteindra. Faire évaporer l’eau en plaçant le régulateur de la vapeur sur la position (O) en appuyant à...
Page 30
Français Mode d’emploi Le témoin indicateur s’allume tant que le fer est en train de chauffer et s’éteint aussitôt que la température sélectionnée est atteinte. Dès que le fer sera chaud, vous pourrez également repasser le linge durant les phases de réchauffement du fer. Triez les pièces de linge suivant les symboles de conseils de repassage de l’étiquette en commençant toujours par le linge à...
Page 31
Français Repassage à sec • Placez le régulateur de vapeur sur “0” et placez le régulateur de température sur la position voulue. Possibilité d’utiliser le spray et le super vapeur. Repassage vapeur • Débranchez la fiche de la prise. Placez le régulateur de vapeur sur la position “0” ouvrez le bec de remplissage et remplissez d’eau le réservoir.
Page 32
Français Élimination du faux pli vertical • Placez le régulateur de température entre les marges (••) et (•••) et attendre que le fer atteigne la température requise. • Suspendre le vêtement sur un cintre et placez le fer à 10-20 cm du vêtement. Ne jamais repasser un vêtement sur une personne.
Page 33
Français 8. Afin de garantir l’exclusion totale de l’eau de la chambre de vapeur, séchez minutieusement la semelle du fer. Passez à cet effet la semelle du fer à repasser plusieurs fois sur un torchon ou une vieille pièce de tissu. 9.
Page 34
Français Mise au rebut Rappelons de notre environnement L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune.
Page 36
Distributor: HAEGERTEC, S.A. Praceta Cidade de Londres nº1 tel.: +351 21 949 83 00 Parque Industrial do Arneiro Fax: +351 21 949 83 25 2660-456 São Julião do Tojal e-mail: suporte.tec@haeger.pt PORTUGAL http://www.haeger.pt...