- Si la température du process au niveau du mano est supérieure à la température
maximum admissible, alors il sera nécessaire de monter un siphon, un séparateur
ou un capillaire suffisamment long. Utilisez toujours clefs adaptées au plats du
mano. Ne jamais appliquer de forces sur le boîtier.
3. Mise en service
- L'échelle d'opération correspond à la pleine échelle sinon se référer à la marque
indiquant la limite de pression. Pour les mano's différentiels, vérifier la pression
statique maxi. Pendant les essais d'étanchéité des tuyaux, les mano's ne doivent
pas être exposés hors limites indiquées. La température d'étalonnage est de
+20 °C, chaque déviation de ±30 °C ajoute ± une classe de la valeur pleine
échelle à la précision. Les tuyaux vers les mano's doivent avoir un diamètre in-
terne entre 4 et 9 mm, en fonction de la pression et de la longueur.
- Après l'installation de mano's différentiels, les lignes de mesure doivent être
ventilées (purgées pour liquides).
- Jusqu'à la mise en service définitive, la vanne d'isolement doit rester fermée et la
vanne d'équilibrage ouverte. Faire attention aux charges unidirectionnels.
- Au démarrage pour les mano's ouvrir la vanne d'isolement lentement.
- Pour les mano's différentiels, suivre les instructions suivantes pour:
- Mise en service:
1. Ouvrir la vanne d'équilibrage
2. Ouvrir les vannes d'isolement
3. Fermer la vanne d'équilibrage.
La pression différentielle est indiquées sur le cadran
- Mise hors service: 1. Ouvrir la vanne d'équilibrage
.
2. Fermer les vannes d'isolement.
- Service en zone dangereuse (model T5500/T6500):
Ambiance:
-20 ... 60 °C
Le "Process": Les températures maxi des fluides, gaz et vapeurs en contact avec
l'instrument dépendent de la construction de l'appareil ainsi que la
température d'inflammation des gaz, vapeurs ou poussières dans
l'ambiance (voir tableau 1):
Attention:
Pour les gaz, la température peut augmenter à cause de la com-
pression; ceci limite la fréquence maxi admissible (pas les pulsa-
tions) jusqu'à 0,1 Hz. Ce n'est pas applicable pour les manomètres
remplis d'un bain d'huile amortisseur.
Tableau 1:
Température du "process" maxi.
Classe de température
Température du "process" maxi
T6
T5
T4
T3
T2
T1
Pendant les essais de chocs le degré de risque mécanique à été classifié comme
léger.
4. Zéro ou test de fonctionnement
- La vanne d'isolement du mano fermée, la pression doit être amenée à la pression
atmosphérique. L'aiguille doit rester à zéro.
- Vérification pour les mano's différentiels. Fermer l'ensemble des vannes à la prise
de pression en même temps. L'aiguille doit reste dans l'échelle. Si l'aiguille des-
cend, la partie haute pression a des fuites ou la vanne d'équilibrage est restée
ouverte. En cas montée de l'aiguille, la partie basse pression a des fuites. Si le
mano ne montre aucune indication, fermer la coté basse pression et ouvrir la
haute pression. Si l'aiguille ne bouge pas, l'instrument est défectueux.
5. Maintenance
- L'instrument ne demande pas une maintenance particulière.
- En cas de défaut, demander l'assistance de nos agents ou la nôtre. Nous vous
apporterons conseil et service.
6. Réglage du zéro
- Pour les instrument à lunette amovible ou munis d'une système de remise à zéro
externe, le zéro peut être. Pour les instruments munis d'un système de réglage
interne du zéro, la lunette à baïonnette ou articulée peut être aisément enlevée,
pour les manomètres lunette visée, voir le schéma pour retirer la lunette.
1. Tenir la manomètre solidement fixé. il est important de le tenir étroitement
sinon les ergots de la lunette pourraient être endommagés.
2. Pour retirer la lunette, tapoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
comme indiqué en utilisant un marteau et un tournevis à bout plat.
3. Pour installer la lunette, la serrer à fond à la main. Tourner comme indiqué sur
le schéma d'1/8 de tour pour l'étanchéité et d'1/3 de tour pour les boîtiers à
bain ou hermétique.
- Les manomètres différentiels ont un ajustement externe sur le côte du boîtier.
- Les manomètres étalons à lunette amovible sont équipés d'une vis de remise à
zéro sur la façade (voir schéma 2).
1. Desserrer la bague de verrouillage „A"
2. Faire tourner le bouton „B" pour ajuster le zéro.
3. Serrer la vis „A" sur le bouton „B".
- L'aiguille ne peut être remise à zéro qu'après avoir libéré l'élément sensible de
tout pression.
+55 °C
+70 °C
+100 °C
max. Umgebungstemperatur / ambient temperature limits / température ambiante maximum
+100 °C
Ausführung
+100 °C
execution
+100 °C
type de boîtier
hermetisch dicht
hermetically sealed
hermétique
Flüssigkeitsgefüllt
liquid filled
à bain
- Füllflüssigkeit und Messstoff müssen kompatibel sein.
- Be sure filling liquid is compatible with process fluid
- S'assurer que le liquide de remplissage est compatible avec le fluide de service.
Sous réserve de modifications !
Bild / sketch / schéma
1
2
Tabelle / table / tableau 2
°C
Luft / air / air
- 25 ... 50
- 10 ... 125
Glycerin / glycerin / glycérine
- 18 ... 65
Silikon / silicon / silicone
- 45 ... 65
- 50 ... 150
GAUGE - BA
Rev. N
12/04/2006
Betriebsanleitung
Druck- und Differenzdruckmanometer
Operating Instruction
Pressure- and DP gauge
Instruction de Service
Manomètre et Manomètre différentiel
Ashcroft Instruments GmbH
Germany/Deutschland/Allemagne
Max-Planck-Straße 1
D-52499 Baesweiler
+49 (0) 24 01 80 80
Fax:
+49 (0) 24 01 80 81 25
England/Angleterre
Unit 5 William James House
Cowley Road, Cambridge CB4 0WX
+44 (0) 12 23 39 55 00
Fax:
+44 (0) 12 23 39 55 01
°F
France/Frankreich
„206" ZA Le Mandinet Rue des Campanules
F-77185 Lognes
0 ... 150
+33 (0) 1 60 37 25 30
Fax:
+33 (0) 1 60 37 25 39