Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

PIA6..Q16E
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung 10
[nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift 20
[fr] Notice d'utilisation et de montage 30
Piano di cottura
Placa de cocción
Placa de cozinhar
[it] Istruzioni per l'uso e il montaggio 39
[es] Instrucciones de uso y montaje 49
[pt] Instruções de utilização e montagem 59

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch PIA6 Q16E Serie

  • Page 1 PIA6..Q16E Kochfeld Piano di cottura Kookplaat Placa de cocción Table de cuisson Placa de cozinhar [de] Gebrauchs- und Montageanleitung 10 [it] Istruzioni per l’uso e il montaggio 39 [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift 20 [es] Instrucciones de uso y montaje 49 [fr] Notice d’utilisation et de montage 30 [pt] Instruções de utilização e montagem 59...
  • Page 4 Montageanweisung S Bei Einbau über einem Kompaktbackofen muss sich ein Abstand von 60 mm zwischen dem oberen Teil des Backofens und dem oberen Teil der Arbeitsplatte befinden. Wichtige Hinweise Montage über dem Geschirrspüler (Abb. 2c) S Die Sicherheit während des Gebrauchs ist nur gewährleistet, S Bei Einbau über einem Geschirrspüler muss ein wenn der Einbau technisch korrekt und in Übereinstimmung mit Zwischenboden eingebaut werden.
  • Page 5 Installatievoorschrift Montage op de vaatwasmachine (afbeelding 2c) S Als de plaat op een vaatwasmachine geïnstalleerd werd, moet Belangrijke opmerkingen een tussensteun aangebracht worden. Het accessoire daartoe moet bij onze technische dienst besteld worden. S De veiligheid gedurende het gebruik wordt alleen De referentiecode van dit accessoire is 686002.
  • Page 6 Manuel de montage Montage sur lave-vaisselle (figure 2c) S Si la plaque a été installée sur un lave-vaisselle, il faut installer Remarques importantes un accessoire intermédiaire. Demandez l'accessoire auprès de notre Service d'assistance technique. S La sécurité pendant l'utilisation n'est garantie que si Le code de référence de cet accessoire est le 686002.
  • Page 7 Montaggio sopra lavastoviglie (figura 2c) Istruzioni per l'installazione S Nel caso in cui il piano di cottura sia stato installato sopra una Osservazioni importanti lavastoviglie, sarà necessario installare un accessorio intermedio. Tale accessorio dovrà essere richiesto al nostro Servizio di S La sicurezza durante l'uso è...
  • Page 8 Montaje sobre lavavajillas (figura 2c) Instrucciones de montaje S Si la placa se ha instalado sobre un lavavajillas, se debe Observacionesimportantes instalar un accesorio intermedio. El accesorio se debe solicitar a nuestro Servicio de Asistencia Técnica. S La seguridad durante el uso sólo está garantizada si la El código de referencia de este accesorio es el 686002.
  • Page 9 Montagem sobre a máquina de lavar loiça Instruções de montagem (figura 2c) Observações importantes S Se a placa tiver sido instalada sobre uma máquina de lavar loiça, deve-se instalar um acessório intermédio. Deve solicitar o S A segurança durante a utilização só é garantida se a instalação acessório ao nosso Serviço de Assistência Técnica.
  • Page 10 KOCHFELD EINSTELLEN ............14 Das Kochfeld ein- und ausschalten........14 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Kochstelle einrichten ............14 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Kochtabelle ................14 Online-Shop: www.bosch-eshop.com KINDERSICHERUNG..............15 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter...
  • Page 11 Zu heißes Öl und Fett Legen Sie keine Metallgegenstände auf das Induktionskochfeld Brandgefahr! Verbrennungsgefahr! Zu heißes Öl und Fett sind leicht entzündlich. Überhitztes Öl Auf das Kochfeld keine Messer, Gabeln, Löffel, Deckel oder und Fett nicht unbeaufsichtigt lassen. Falls sich Öl oder Fett andere Metallgegenstände legen, weil sie sehr schnell heiß...
  • Page 12 Schaden Ursache Maßnahme Kratzer Salz, Zucker und Sand Das Kochfeld nicht als Tablett oder Ablage benutzen. Raue Böden zerkratzen die Glaskera- Kochgefäße überprüfen. Verfärbungen Ungeeignete Reinigungsmittel Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind. Reibung durch Kochgefäße Töpfe und Pfannen anheben, um sie zu verschieben. Abblättern Zucker und stark zuckerhaltige Subs- Übergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen.
  • Page 13 Leere Kochgefäße oder Kochgefäße mit dünnem Boden Kochgefäßerkennung Heizen Sie keine leeren Kochgefäße auf und verwenden Sie Jede Kochstelle hat eine Mindestgrenze zur Kochgefäßerken- keine Kochgefäße mit dünnem Boden. Das Kochfeld ist mit nung in Abhängigkeit des Materials des verwendeten Kochge- einem Sicherheitssystem ausgestattet, aber ein leeres Kochge- fäßes.
  • Page 14 Kochfeld einstellen Kochstufe einstellen Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. für die verschiedenen Gerichte entnehmen. § ‹ Das Symbol mehrmals drücken, bis die Anzeige für die gewünschte Kochstelle aufleuchtet.
  • Page 15 Leistungsstufe Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) Milchreis 1.-2. Kartoffeln Nudeln 6-7* Eintopf, Suppen 3.-4. Gemüse 2.-3. Tiefgekühltes Gemüse 3.-4. Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.-5. Schmoren Rouladen Schmorbraten Gulasch 3.-4. Braten** Filet, Kotelett (natur oder paniert) Steak (3 cm dick) Geflügelbrust (2 cm dick) Fisch und Fischfilet, natur Fisch und Fischfilet, paniert...
  • Page 16 Powerboost-Funktion Hinweis: Wenn eine Kochstelle angeschaltet und gleichzeitig Mit der Powerboost-Funktion können die Lebensmittel schneller Š erhitzt werden als mit der Kochstufe noch die Powerboost-Funktion verwendet wird, blinken auf der › Š Anzeige der Kochstelle die Symbole . Anschließend Alle Kochstellen verfügen über diese Funktion. Š...
  • Page 17 Zugang zu den Grundeinstellungen Anschließend die gewünschte Einstellung mit den Symbolen + und - auswählen. Der Wert erscheint in der obe- Gehen Sie folgendermaßen vor: ren rechten Anzeige. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten. In den folgenden 10 Sekunden das Symbol berühren, bis ein akustisches Signal ertönt.
  • Page 18 Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversor- gung unterbrochen wurde. Der Anschluss des Geräts wurde nicht Überprüfen Sie, ob das Gerät gemäß...
  • Page 19 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
  • Page 20 Produktinfo Afstellen van de kookzone ..........24 Kooktabel ................24 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com ã=Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid Lees deze instructies aandachtig Veilig gebruik Voor een veilig gebruik van dit apparaat mogen volwassenen door.
  • Page 21 Hete kookplaat Onderhoud van de ventilator Gevaar van brandwonden! Gevaar van beschadiging! Raak hete kookzones niet aan. Houd kinderen uit de buurt van Deze plaat is uitgerust met een ventilator, die zich aan de de kookplaat. onderzijde bevindt. Indien er zich onder de kookplaat een lade bevindt, mogen daar geen kleine of papieren voorwerpen in Brandgevaar! worden bewaard.
  • Page 22 Schade Oorzaak Maatregel Verkleuringen Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten. Aanraking van de pannen Til kookpannen en koekenpannen op om ze te verplaatsen. Afbladderingen Suiker, levensmiddelen met een hoog Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper. suikergehalte Bescherming van het milieu Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal op Gebruik pannen met een dikke en vlakke bodem.
  • Page 23 Pandetectie Dubbele of driedubbele kookzone Iedere kookzone heeft een minimumlimiet voor pandetectie, die Deze zones kunnen pannen van verschillende afmetingen afhankelijk is van het materiaal van de pan die wordt gebruikt. herkennen. Afhankelijk van het materiaal en de eigenschappen Daardoor mag alleen de kookzone worden gebruikt die het van de pan, past de zone zich automatisch aan en wordt alleen meest geschikt is voor de pan.
  • Page 24 Programmeren van de kookplaat In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden De vermogensstand aanpassen afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de De kookplaat moet ingeschakeld zijn. bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld. ‹ Druk meerdere keren op het symbool §...
  • Page 25 Vermogensstand Koken, stomen, smoren Rijst (met twee keer zoveel water) Rijstpap 1.-2. Frites Pasta 6-7* Eenpansgerecht, soep 3.-4. Groenten 2.-3. Diepvriesgroenten 3.-4. Koken met de snelkookpan 4.-5. Sudderen Rollade Stoofschotel Goulash 3.-4. Braden** Filets, koteletten (natuur of gepaneerd) Biefstuk (3 cm dikte) Borst (2 cm dikte) Vis en visfilet, ongepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd...
  • Page 26 Functie Powerboost Aanwijzing: Indien een kookzone ingeschakeld wordt wanneer Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller verhit Š worden dan wanneer de vermogensstand gebruikt wordt. de functie Powerboost in werking is, dan knipperen op de › Š visuele indicator van de kookzone ;...
  • Page 27 Toegang tot de basisinstellingen Selecteer vervolgens de gewenste instelling met de symbolen + en -. Deze wordt getoond op de visuele indicator Voer onderstaande stappen uit: rechts boven. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool tot een signaal ter bevestiging weerklinkt.
  • Page 28 Repareren van storingen Normaal zijn de storingen toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgeval- len.
  • Page 29 Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
  • Page 30 Tableau de cuisson ............. 34 Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com ã=Conseils et avertissements de sécurité Lire attentivement ces instructions.
  • Page 31 Risque d'incendie ! Attention ! Ne jamais poser d'objets inflammables sur la plaque de Laisser une distance minimum de 2 cm entre le contenu du ■ cuisson tiroir et l'entrée du ventilateur. Ne jamais conserver d'objets inflammables ni d'aérosols ■ Réparations inadéquates dans les tiroirs sous la plaque de cuisson.
  • Page 32 Protection de l'environnement Déballer l'appareil et jeter l'emballage en respectant Utiliser des récipients dont la base est épaisse et plate. Les ■ l'environnement. bases courbes augmentent la consommation d'énergie. Le diamètre de la base des récipients doit concorder avec la ■...
  • Page 33 Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 10 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Le bandeau de commande 6XUIDFH ,QGLFDWLRQV SRXU GH FRPPDQGH OH QLYHDX GH SXLVVDQFH³É SRXU OD IRQFWLRQQDOLWp ¯...
  • Page 34 Régler le niveau de puissance Eteindre la zone de cuisson La plaque de cuisson doit être allumée. Sélectionner la zone de cuisson puis appuyer sur le ‹ symbole + ou - jusqu'à voir apparaître Appuyer plusieurs fois sur le symbole §...
  • Page 35 Niveau de puissance Rôtir** Filets, côtelettes (nature ou panés) Bifteck (3 cm d'épaisseur) Blanc de poulet (2 cm d'épaisseur) Poisson et filet de poisson, au naturel Poisson et filet de poisson pané Gambas et crevettes Plats surgelés, par ex. poêlées Crêpes Omelettes 3.-4.
  • Page 36 Réglages de base L'appareil propose plusieurs réglages de base. Ces réglages peuvent être adaptés aux besoins propres de l'utilisateur. Indicateur Fonction ™‚ Sécurité-enfants permanente ‹ Désactivée.* ‚ Activée. Signaux sonores ™ƒ ‹ La plupart des signaux désactivés. ‚ Certains des signaux désactivés. ƒ...
  • Page 37 Soins et nettoyage Grattoir pour verre Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement Eliminer les saletés résistantes avec un grattoir pour verre. la plaque de cuisson. Retirer la sûreté du grattoir Plaque de cuisson Nettoyer la surface de la plaque de cuisson avec la lame.
  • Page 38 Indicateur Incident Mesure —‚ Tension d'alimentation incorrecte, hors des Adressez-vous à votre distributeur d'énergie électrique. limites normales de fonctionnement . —ƒ —„ La zone de cuisson a surchauffé et s'est Attendre que le système électronique ait suffisamment refroidi puis la déconnectée pour protéger votre table.
  • Page 39 Tabella di cottura ..............43 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com ã=Consigli e avvertenze di sicurezza Leggere con attenzione le presenti Manipolazione sicura Per un utilizzo dell'apparecchio in tutta sicurezza, gli adulti e i istruzioni.
  • Page 40 Piano di cottura caldo Cura del ventilatore Pericolo di ustioni! Pericolo di guasto! Non toccare le zone di cottura calde. Tenere i bambini lontano Questo piano è dotato di un ventilatore situato nella parte dal piano di cottura. inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto sotto il piano di cottura, oggetti piccoli o fogli di carta che, se aspirati, Pericolo di incendio! potrebbero rompere il ventilatore e pregiudicare il...
  • Page 41 Danni Causa Rimedio Decolorazioni Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura. Sfregamento dei recipienti Spostare pentole e padelle sollevandole. Scrostature Zucchero, sostanze ad alto contenuto Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per di zucchero vetro.
  • Page 42 Rilevamento del recipiente Zona di cottura doppia o tripla Ogni zona di cottura ha un limite minimo di rilevamento del Queste zone possono riconoscere recipienti di diverse recipiente che varia in funzione del materiale del recipiente che dimensioni. A seconda del materiale e delle proprietà del si sta utilizzando.
  • Page 43 Programmazione del piano di cottura Regolare il livello di potenza Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di Il piano di cottura deve essere acceso. cottura dei diversi piatti.
  • Page 44 Livello di potenza Bollire, cucinare a vapore, rosolare Riso (con quantità doppia d'acqua) Riso al latte 1.-2. Patate Pasta 6-7* Stufato, minestre 3.­4. Verdure 2.­3. Verdure, surgelati 3.­4. Cotti in pentola a pressione 4.­5. Cuocere a fuoco lento Rollato di carne Stufato Gulasch 3.­4.
  • Page 45 Funzione Powerboost Avvertenza: Con la funzione Powerboost attiva, qualora si Con la funzione Powerboost si possono riscaldare gli alimenti più rapidamente rispetto ai tempi previsti con il livello di accenda qualsiasi zona di cottura, nell'indicatore visivo della Š › Š potenza zona di cottura lampeggeranno i simboli ;...
  • Page 46 Accedere alle impostazioni base A questo punto, selezionare l'impostazione desiderata con i simboli + e -. La nuova impostazione nell'indicatore visivo Il piano di cottura deve essere spento della zona di cottura superiore destra. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale. Nei successivi 10 secondi, mantenere premuto il simbolo per 4 secondi.
  • Page 47 Riparare i guasti Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, osservare i consigli e le avvertenze che seguono. Spia Guasto Soluzione nessuno L'alimentazione elettrica è stata interrotta. Verificare, per mezzo di ulteriori apparecchi elettronici, l'eventuale interruzione di alimentazione elettrica.
  • Page 48 Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD): Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio.
  • Page 49 Ajustar la zona de cocción ..........53 Tabla de cocción..............53 Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-eshop.com ã=Consejos y advertencias de seguridad Leer estas instrucciones con...
  • Page 50 ¡Peligro de incendio! Cuidados del ventilador No colocar nunca objetos inflamables sobre la placa de ■ ¡Peligro de avería! cocción Esta placa está dotada de un ventilador situado en la parte No guardar objetos inflamables o aerosoles en los cajones ■...
  • Page 51 Daños Causa Medida Decoloraciones Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para la placa de cocción. Roce de los recipientes Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar. Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto conte- Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador nido de azúcar para vidrio.
  • Page 52 Detección de recipiente Zona de cocción doble o triple Cada zona de cocción tiene un límite mínimo de detección de Estas zonas pueden reconocer recipientes de diferentes recipiente, que varía en función del material del recipiente que tamaños. Dependiendo del material y de las propiedades del se está...
  • Page 53 Programar la placa de cocción Ajustar el nivel de potencia En este capítulo se muestra cómo ajustar una zona de cocción. En la tabla figuran los niveles de potencia y tiempos de La placa de cocción debe estar encendida. cocción para distintos platos. §...
  • Page 54 Nivel de potencia Hervir, cocer al vapor, rehogar Arroz (con doble cantidad de agua) Arroz con leche 1.-2. Patatas Pasta 6-7* Cocido, sopas 3.-4. Verduras 2.-3. Verduras, ultracongeladas 3.-4. Cocido con olla exprés 4.-5. Estofar Rollo de carne Estofado Gulasch 3.-4.
  • Page 55 Función Powerboost Nota: Si se enciende alguna zona de coccción cuando la Con la función Powerboost se pueden calentar los alimentos Š más rapidamente que utilizando el nivel de potencia función Powerboost está en funcionamiento, en la indicación › Š visual de la zona de cocción parpadearán Toda las zonas de cocción disponen de esta función.
  • Page 56 Acceder a los ajustes básicos A continuación seleccionar el ajuste deseado con los símbolos + y -. Éste aparecerá en la indicación visual Realizar los siguientes pasos: superior derecha. Encender la placa de cocción con el interruptor principal. En los siguientes 10 segundos, pulsar el símbolo hasta que suene una señal de confirmación.
  • Page 57 Reparar averías Normalmente las averías se deben a pequeños detalles. Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica, deben tenerse en cuenta los siguientes consejos y advertencias. Indicador Avería Medida ninguno Se ha interrumpido el suministro de Comprobar con ayuda de otros aparatos eléctricos, si se ha produ- corriente eléctrica.
  • Page 58 Servicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Número de producto (E) y número de fabricación (FD) Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD-Nr.) del aparato.
  • Page 59 Regular a zona de cozedura ..........63 Tabela de cozedura.............. 63 Produktinfo Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.bosch-home.com e na loja Online: www.bosch-eshop.com ã=Conselhos e advertências de segurança Ler atentamente estas instruções. Só Utilização com segurança Para utilizar este aparelho de forma segura, os adultos e as então poderá...
  • Page 60 Placa de cozedura quente Manutenção do ventilador Perigo de queimaduras! Perigo de avaria! Não tocar nas zonas de cozedura quentes. Manter as crianças Esta placa está equipada com um ventilador situado na parte afastadas da placa de cozedura. inferior. Caso haja uma gaveta debaixo da placa de cozedura, não deve ser utilizada para guardar objectos pequenos ou Perigo de incêndio! papéis, pois, ao serem absorvidos, poderiam danificar o...
  • Page 61 Danos Causa Medida Descolorações Produtos de limpeza inadequados Utilize produtos de limpeza adequados à placa de cozedura. Fricção dos recipientes Levantar as panelas e frigideiras para mudá-las de lugar. Esfoladelas Açúcar, substâncias com elevado Limpar imediatamente qualquer alimento derramado, utilizando um raspa- teor de açúcar dor para vidro.
  • Page 62 Detecção de recipiente Zona de cozedura dupla ou tripla Cada zona de cozedura tem um limite mínimo de detecção de Estas zonas podem reconhecer recipientes de diferentes recipiente, que varia em função do material do recipiente que tamanhos. Dependendo do material e das propriedades do está...
  • Page 63 Programar a placa de cozedura Regular o nível de potência Neste capítulo mostra-se como ajustar uma zona de cozedura. Na tabela estão indicados os níveis de potência e tempos de A placa de cozedura deve estar ligada. cozedura para diferentes pratos. §...
  • Page 64 Nível de potência Ferver, cozer a vapor, refogar Arroz (com o dobro da quantidade da água) Arroz doce 1.-2. Batatas Massa 6-7* Cozido, sopas 3.­4. Legumes 2.-3. Legumes, ultracongelados 3.­4. Cozido em panela de pressão 4.-5. Estufar Rolo de carne Estufado Gulasch 3.­4.
  • Page 65 Função Powerboost Nota: Se alguma zona de cozedura se ligar quando a função Com a função Powerboost é possível aquecer os alimentos Š › Š mais rapidamente do que utilizando o nível de potência Powerboost estiver activada, piscam na indicação da Š...
  • Page 66 Aceder às regulações de base Em seguida, seleccionar a regulação pretendida com os símbolos + e - Esta aparecerá na indicação superior direita. Efectuar os passos seguintes: Ligar a placa de cozedura com o interruptor principal. Nos 10 segundos seguintes, pressionar o símbolo até...
  • Page 67 Indicador Avaria Medida “ O painel de comandos está húmido ou foi Seque a zona do painel de comandos ou retire o objecto. pisca colocado algum objecto sobre o mesmo. “§ + número / Avaria no sistema electrónico. Desligue a placa de cozedura da rede eléctrica. Espere cerca de 30 segundos e volte a ligá-la.* š...
  • Page 68 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000644738* 910427 9000644738...