Technische gegevens Model: GT-MM-12 Batterijgrootte: 9 V Block / 6F22/6LR61 Stroomopname: 15 mA Omgevingstemperaturen: -20 tot 40 °C Omdat onze producten voortdurend verder worden ontwikkeld en verbeterd, zijn veranderingen in design en technische veranderingen mogelijk. Deze gebruiksaanwijzing kan ook als pdf-bestand van onze homepage www.gt-support.de worden gedown-...
Veiligheidsvoorschriften Lees de volgende aanwijzingen aandachtig door en bewaar deze gebruiksaanwijzing, voor het geval u later iets wilt nalezen. Als u het artikel aan iemand anders doorgeeft, geef dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Waarschuwing! Bij het gebruik van op batterijen aan- gedreven apparaten moeten ter bescherming tegen brandgevaar en tevens tegen lichamelijk letsel en zaakschade enkele fundamentele veiligheidsmaat-...
Page 5
• Laat kinderen of hulpbehoevende personen zonder toezicht geen elektrische apparaten gebruiken. • Bewaar het verpakkingsmateriaal buiten de reikwijdte van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar. Waarschuwing! Gebruik het meetapparaat alleen voor werkzaamheden die overeenkomen met het voorgeschreven gebruik, zoals ze in de handleiding zijn beschreven.
Page 6
• Probeer geen batterijen op te laden, die daar niet ge- schikt voor zijn. De batterijen kunnen exploderen. • Bewaar batterijen buiten de reikwijdte van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar. • Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit. •...
Page 7
• De volgende omstandigheden kunnen onnauwkeurige resultaten veroorzaken: – Zwakke batterij – Dikke wanden met dunne buizen of stroomleidingen – Zeer dikke wanden – Zeer diep liggende stroomleidingen of pijpen – Met metaal beklede wanden – Zeer vochtige omstandigheden – Afgeschermde kabels –...
Onderdelen + bedieningselementen 1. Display a Geeft een stroomvoerende elektrische leiding aan b Geeft de noodzakelijke vervanging van de batterij aan c Signaalsymbool d Modusindicator e Balkindicator afstand tot het object 2. Toets MODE 3. Toets ON/OFF 4. Batterijvak (achterkant) 5.
Batterij inzetten U hebt een 9 volt blokbatterij nodig van de grootte 6F22 (bij de levering inbegrepen). 1. Open het batterijvakdeksel aan de onderkant van het apparaat. Trek de aansluitschoen iets naar voren en druk de batterij op de aansluitschoen. Houd u daarbij aan de juiste richting van de polen.
Verborgen objecten opsporen Let op! Om personen- of zaakschades te vermijden, moet het volgende beslist worden nageleefd: – Balken en draagbalken worden op regelmatige afstanden in het metselwerk geplaatst. Bepaal de afstand tussen de balken of draagbalken, voordat u werkzaamheden aan het muurwerk uitvoert. –...
– Markeer steeds het begin en het einde van het ob- ject. Het midden tussen de beide markeringen is dan het midden van het object. U kunt de volgende objecten (materialen) met het apparaat opsporen: • hout/balken (STUD), maximale plaatsbepalingsdiepte 19 mm •...
Page 12
1. Houd het apparaat tegen het oppervlak (kies een plaats, waar zich met grote waarschijnlijkheid geen gezocht ob- ject bevindt). 2. Houd de kalibreertoets ingedrukt en beweeg het appa- raat niet, 3 korte pieptonen bevestigen de succesvolle kalibratie. 3. Houd de toets nog ingedrukt en start de zoekprocedure. Tip: •...
Het verborgen object zoeken of de positie ervan bepalen De zoek- resp. plaatsbepalingsprocedu- re is in alle 4 modi gelijk en wordt aan de hand van de afbeeldingen verduidelijkt. Het gevonden object moet steeds twee maal met het apparaat worden over- kruist.
Page 14
b) Toenemende balkweergave in het display = het appa- raat nadert het object c) Volledige balkweergave in het display met continue pieptoon = het apparaat bevindt zich bij het begin van het object Beweeg het apparaat verder in dezelfde richting tot er geen balken meer op het scherm verschijnen.
Page 15
Als er voortdurend maar 1 balk wordt weergegeven, bete- kent dit niet, dat er een object werd opgespoord. Alleen als het apparaat volledige balken laat zien en er een continue pieptoon klinkt, kunt u er zeker van zijn, dat u een object hebt opgespoord.
Reiniging De multidetector is onderhoudsvrij. Reinig het apparaat met een droge of licht bevochtigde doek. Opbergen • Bewaar het apparaat op een droge en vorstvrije plaats, buiten het bereik van kinderen. • Verwijder de batterijen, als u de multidetector geduren- de een langere tijd niet gebruikt.
Conformiteitsverklaring De conformiteit van het product met de wettelijk voorgeschreven normen wordt gewaarborgd. De volledige conformiteitsverklaring vindt u op het internet op www.gt-support.de. Geïmporteerd door (geen serviceadres!): Globaltronics GmbH & Co. KG Domstr. 19 20095 Hamburg, Germany...
Page 18
Table des matieres Specifi cations techniques ..........19 Contenu de l’emballage ..........19 Consignes de sécurité ..........20 Composants et éléments de commande ..... 24 Insertion des piles ............25 Fonctionnement ............25 - Mise sous/hors tension .......... 25 - Detection d’objets chaches ........26 - Sélection du mode ..........
Specifi cations techniques Modèle : GT-MM-12 Type de piles : 9V pile bloc / 6F22/6LR61 Consommation de courant : 15 mA Température ambiante : -20 à 40 °C Nous faisons en permanence des efforts pour perfection- ner et améliorer nos produits, et de ce fait, des modifi ca- tions techniques ou du design ne sont pas exclues.
Consignes de sécurité Lisez attentivement les informations suivantes et conservez cette notice d’utilisation afi n de pouvoir relire plus tard encore. Joignez cette notice quand vous transmettez l’appareil à une autre personnemit. Mise en garde ! Veuillez observer les mesures de sécurité...
Page 21
• Ne laissez jamais les enfants ou personnes nécessi- tant de l’aide utiliser cet article sans être surveillés. • Conservez le matériel d’emballage hors de la portée des enfants. Il existe un risque d’étouffement. Mise en garde ! Cet appareil de mesure doit être utilisé...
Page 22
• Ne tentez pas de rechargez des piles non rechar- geables. Elles pourraient exploser. • Gardez les piles hors de la portée des enfants, ne les jetez pas au feu, ne les courtcircuitez pas, ne les dé- montez pas. • Ne désassemblez pas les piles. Le contact avec les composants peut provoquer des dommages person- nels ou des incendies.
Page 23
Consignes de sécurité supplémentaires pour les dé- tecteurs de tuyaux et conduites de courant • N’utilisez pas l’outil pour détecter le courant alternatif dans des conduites non isolées ou libres. • N’utilisez pas cet appareil en guise de voltmètre. • N’oubliez pas que l’appareil ne reconnaît éventuelle- ment pas tous les tuyaux et conduites correctement.
Composants et éléments de commande 1. Ecran a Indique une conduite électrique sous tension b Indique un remplacement de la pile requis c Symbole du signal d Affi chage du mode e Affi chage de la distance à l’objet moyennant une barre 2.
Insertion des piles Il vous faut une pile bloc 9 volts type 6F22. 1. Ouvrez le compartiment de la pile, retirez la semelle de connexion et pressez la pile avec la polarité correcte sur la semelle. Refermez le compartiment de la pile. 2.
Detection d’objets chaches ATTENTION! Prenez les précautions suivantes afi n d’écarter le risque de dommages personnels ou ma- tériels : – Les poutres et montants sont introduits en intervalles réguliers dans les murs maçonnés. Déterminez la distance entre les poutres ou montants avant de dé- buter les travaux.
– Marquez toujours les extrémités de l’objet. Le centre entre les deux marquages correspond donc au centre de l’objet. Avec l’appareil, vous pouvez détecter les objets (maté- riaux suivants) : • du bois/ des poutres (STUD), avec une profondeur de localisation maximale de 19 mm •...
Page 28
1. Tenir l’appareil contre la surface (sélectionner l’endroit tel qu’il soit peu probable que l’objet recherché s’y trouve) 2. Maintenir la touche d’étalonnage enfoncée, ne pas bou- ger l’appareil ; la réussite de l’étalonnage est confi rmée par 3 bibs brefs. 3.
Chercher ou localiser l’objet caché La recherche ou la localisation est la même pour les 4 modes, et est expli- quée à l’aide des illustrations. Passez toujours deux fois avec l’appareil sur l’objet trouvé. Les passages doivent être effectués en sens opposés. Après le calibrage, glissez l’appareil lentement le long du mur en direction horizontale (voir l’illustration).
Page 30
b) Lorsque l’appareil se rapproche de l’objet, la barre s’ac- croît sur l’écran. c) Une barre pleine sur l’écran avec un son aigu perma- nent = l’appareil se trouve au début de l’objet. Bougez l’appareil dans la même direction jusqu’à ce que ne voyiez plus aucune barre sur l’écran.
Page 31
Vous ne pouvez être sûr d’avoir détecté un objet que si l’appareil affi che des barres pleines et qu’un signal sonore est émis en permanence. Si le symbole de la foudre est affi ché en addition au mode AC, l’objet détecté est une conduite électrique sous ten- sion.
Nettoyage Le multi-capteur ne demande aucune maintenance. Net- toyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humidifi é. Rangement • Conservez l’appareil en un endroit sec et à l’abri du gel, hors de la portée des enfants. • Sortez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une certaine durée.
Declaration de conformite La conformité de ce produit avec les normes prévues par la loi est garantie. Vous trouverez la déclaration de conformité complète sur Internet sous www.gt-support.de. Commercialisé par (ce n’est pas l’adresse du service !) : Globaltronics GmbH & Co. KG Domstr.
Technische Daten Modell: GT-MM-12 Batteriegröße: 9 V Block / 6F22/6LR61 Stromaufnahme: 15 mA Umgebungstemperaturen: -20 bis 40 °C Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und ver- bessert werden, sind Design- und technische Änderun- gen möglich. Diese Bedienungsanleitung kann auch als PDF-Datei von unserer Homepage www.gt-support.de heruntergeladen...
Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch und bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, ge- ben Sie auch diese Bedienungsanleitung mit. Warnung! Bei der Verwendung von batteriebetriebe- nen Geräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr so- wie gegen Körper –...
Page 37
• Lassen Sie Kinder oder hilfsbedürftige Personen nicht unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. • Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es besteht Erstickungsge- fahr. Warnung! Verwenden Sie das Messgerät nur für Ar- beiten, die der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, wie sie in der Anleitung beschrieben ist.
Page 38
• Batterien niemals wieder aufl aden! Explosionsgefahr! • Batterien von Kindern fernhalten, nicht ins Feuer wer- fen, kurzschließen oder auseinander nehmen. • Beim Einlegen auf die richtige Polarität achten. • Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Be- darf reinigen. •...
Page 39
• Seien Sie sich darüber im klaren, dass das Gerät mög- licherweise nicht immer alle Rohre und Leitungen rich- tig erkennt. • Folgende Bedingungen können ungenaue Ergebnisse verursachen: – Schwache Batterie – Dicke Wände mit dünnen Rohren oder Stromleitungen – Sehr dicke Wände –...
Teile + Bedienelemente 1. Display a Zeigt eine stromführende elektrische Leitung an b Zeigt notwendigen Batteriewechsel an c Signal Symbol d Modus Anzeige e Balkenanzeige Entfernung zum Objekt 2. Tasten MODE 3. Taste EIN/AUS 4. Batteriefachdeckel (Geräterückseite) 5. Kalibrierungstaste 6. Integrierter Markierstift...
Batterie einsetzen Sie benötigen eine 9 Volt Blockbatterie der Größe 6F22 (im Lieferumfang enthalten). 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Gerätes, ziehen Sie den Anschlussschuh etwas hervor und drücken Sie die Batterie polrichtig auf den Anschlussschuh. 2. Legen Sie die Batterie in das Fach ein und schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Verdeckte Objekte aufspüren ACHTUNG! Um Personen- oder Sachschäden zu ver- meiden, ist unbedingt Folgendes zu beachten: – Balken bzw. Träger werden in regelmäßigen Abstän- den im Mauerwerk verbaut. Ermitteln Sie den Ab- stand der Balken bzw. Träger, bevor Sie Arbeiten am Mauerwerk durchführen.
– Markieren Sie stets den Anfang und das Ende des Objekts. Die Mitte zwischen den beiden Markierun- gen ist dann die Mitte des Objekts. Mit dem Gerät können folgende Objekte (Materialien) auf- gespürt werden: • Holz/Balken (STUD), maximale Ortungstiefe 19 mm •...
Page 44
1. Gerät gegen Oberfl äche halten (Stelle wählen, wo sich mit großer Wahrscheinlichkeit kein gesuchtes Objekt befi ndet). 2. Kalibriertaste gedrückt halten und Gerät nicht bewegen, 3 kurze Pieptöne bestätigen die erfolgreiche Kalibrie- rung. 3. Taste weiter gedrückt halten und Suche starten. Hinweise: •...
Verdeckte Objekte suchen bzw. orten Der Such- bzw. Ortungsvorgang ist in allen 4 Modi gleich und wird anhand der Abbildungen verdeutlicht. Das gefundene Objekt muss jeweils zwei Mal mit dem Gerät überquert wer- den. Die Überquerung erfolgt hierbei in entgegengesetzte Richtungen. Nach der Kalibrierung schieben Sie das Gerät langsam und in horizontaler Rich- tung an der Wand entlang (siehe Abbildung).
Page 46
b) Zunehmende Balkenanzeige im Display = das Gerät nähert sich dem Objekt c) Volle Balkenanzeige im Display mit Dauer-Piepton = das Gerät befi ndet sich am Objektanfang Bewegen Sie das Gerät weiterhin in dieselbe Richtung bis keine Balken oder mind. 1 Balken im Display erscheinen. Dann bewegen Sie das Gerät in die entgegengesetzte Richtung, um die andere Ecke des Objektes zu markieren.
Page 47
Die dauerhafte Anzeige von nur 1 Balken bedeutet nicht, dass ein Objekt aufgespürt wurde. Nur wenn das Gerät volle Balken zeigt und ein Dauer-Piep- ton ertönt, können Sie sicher sein, ein Objekt aufgespürt zu haben. Wird zusätzlich zu dem AC-Modus und der Balkenanzeige noch ein Blitzsymbol eingeblendet, so handelt es sich bei dem gefundenen Objekt um eine stromführende elektri- sche Leitung.
Reinigen Das Messgerät ist wartungsfrei. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch. Lagern • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und frost- freien Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Entnehmen Sie die Batterie, wenn Sie das Messgerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Konformitätserklärung Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung fi nden Sie im Internet unter www.gt-support.de. Importiert durch (keine Serviceadresse!): Globaltronics GmbH & Co. KG, Domstr. 19, 20095 Hamburg, Germany...
Garantievoorwaarden Het door u gekochte product werd met de grootste zorg en onder voortdurende productiebewaking gefabriceerd. De garantietermijn bedraagt 3 jaar en begint op de dag van aankoop. 1. Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige vervaardi- gingen controleprocedures eens uitvallen, dan neemt u contact op met ons Service Center.
Page 51
Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33 2321 Meer België Hotline: 03 707 14 49 Fax: 03 60 55 043 Mail: gt-support@teknihall.be De garantieclaim vervalt, als blijkt, dat onbevoegden op de een of andere wijze ingrepen aan dit apparaat hebben uitgevoerd.
Conditions de garantie Le produit que vous venez d’acheter a été fabriqué soigneu- sement et sous surveillance constante. La période de garantie a une durée de 3 ans à compter de la date d’achat. 1. Au cas où l’appareil devait présenter un dysfonctionne- ment malgré...
Page 53
Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33 2321 Meer België Hotline: 03 707 14 49 Fax: 03 60 55 043 Mail: gt-support@teknihall.be La garantie devient nulle en cas d’interventions sur l’appareil effectuées des personnes non compétentes. Si vous devez envoyer votre produit défectueux au service après-vente (veuillez contacter le hotline avant), veillez à...
Garantiebewijs KNIP DEZE KAART UIT EN VOEG HET BIJ HET ARTIKEL Apparaat: Multidetector GT-MM-12 (7631) Omschrijving van de klacht: Verkocht door ALDI-fi liaal: Klant: Naam: Straat: Postcode, plaats: Telefoon met kengetal: E-mail: (Voor statusmeldingen in verband met reparatie) Handtekening van de klant:...
Carte de garantie VEUILLEZ DECOUPER CETTE CARTE ET AJOUTE LE CHEZ L’ARTICLE Article : Appareil de mesure à multi-usages GT-MM-12 (7631) Description de la plainte : Vendu par Aldi : Client : Nom : Rue : Code postal, lieu : Téléphone avec préfi...