Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RN20/VL2
A/S Wodschow & Co.
Kirkebjerg Søpark 6
DK-2605 Brøndby
Denmark
MODE D'EMPLOI
Phone:
www.bearvarimixer.com
info@wodschow.dk
+45 43 44 22 88

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wodschow RN20/VL2

  • Page 1 MODE D’EMPLOI RN20/VL2 A/S Wodschow & Co. Kirkebjerg Søpark 6 Phone: +45 43 44 22 88 www.bearvarimixer.com DK-2605 Brøndby info@wodschow.dk Denmark...
  • Page 2 ommaire : ..................................2 énéralitéS : ..................................2 éballaGe : ..................................3 ranSport : ..............................3 nStallation et fixation : ........................... 3 xempleS De branchementS De courant : ................................4 iSe en Service : ........................... 4 tiliSation recommanDée Du mélanGeur : ............................
  • Page 3 ranSport Il convient de toujours utiliser un dispositif de levage pour déplacer le mélangeur. Tenir compte du fait que la partie supérieure du mélangeur est lourde. Ne pas tirer/soulever le mélangeur par le levier de montée de la cuve En déplaçant le mélangeur, il est important de le garder en permanence à la verticale nStallation et fixation La température ambiante maximale autour du mélangeur ne doit pas dépasser 45 Si le batteur est placé sur une table, il est indispensable de le fixer à la table via les boulons fournis. Les écrous ne sont pas...
  • Page 4 Le mélangeur ne doit être utilisé que conformément aux prescriptions du manuel Il n'est pas permis de modifier la machine sauf si la modification a été recommandée par le fabricant Si le mélangeur est équipé d'une prise accessoire, il convient de ne raccorder que des accessoires fabriqués ou recomman- dés par A/S Wodschow & Co. aractériStiqueS techniqueS Poids brut...
  • Page 5 eScription Du batteur Prise d’accessoires Bouton d’arrêt Plaque sig- d’urgence nalétique Flèche indiquant le sens de rota- tion du planétaire Ceinture dentée Planétaire Moteur Axe porte-outils Levier Monte/ Embase Baisse de la cuve Berceau Boulons pour fixer le batteur à une table Ecrous maintenant l’embase Equipement standard fourni :...
  • Page 6 écurité tiliSation correcte DeS outilS Utilisation recommandée des différents outils : Le mélangeur est prévu pour la réalisation de Fouet Spartel Krog produits qui, au cours du processus de trans- Crème Pâte pour gâteau Pâte à pain formation ne déclenchent pas de réaction et Blancs d’œufs Crème au beurre Pain noir...
  • Page 7 vl2 - ableau De commanDe aperçu DeS DifférenteS SituationS Les images ci-dessous montrent divers modes de fonctionnement avec les explications correspondantes : Le bouton d’arrêt d’urgence est activé- il n’y a aucune lu- Le batteur est branché et prêt à démarrer- Le point vert mière au tableau.
  • Page 8 ’ oDe D emploi Du batteur Temps crescendo Affichage (Minuterie) Temps décrescendo Vitesses fixes Pause Indicateur de la vitesse Fonction REMIX Vitesse décrescendo Marche/Arrêt Bouton d’arrêt Vitesse crescendo d’urgence Affichage du temps de mélange : Avant de mettre le batteur en route : •...
  • Page 9 remix : a fonction urcharGe Ne jamais surcharger le mélangeur. La fonction Remix est un raccourci spécial pour programmer vos recettes. Pendant que le batteur est en marche, toutes vos Situations possibles de surcharge : commandes sont mémorisées. Après avoir appuyé sur • Travail avec des pâtes trop épaisses et denses pour mettre fin à votre recette, il vous est possible d’enregistrer • La vitesse de l’outil dépasse la vitesse recom-...
  • Page 10 vl-2, ’ ommanDe coDeS D erreur et SolutionS poSSibleS Codes d’erreur et solutions possibles : La commande VL2 affiche un code d’erreur pour certaines erreurs : Température trop élevée du convertisseur de fréquence. Solution : Arrêter la machine et la laisser refroidir. Tension d’alimentation erronée. Solution : Comparer la tension figurant sur la plaque signalétique avec la tension d’alimentation. Le moteur a été en surcharge constante pendant un certain temps. La surcharge s’est située entre 100 et 150% de la charge maximale.
  • Page 11 roGrammeS De teSt Afin d’accéder au mode test de la machine, procéder comme suit : Relever la cuve et fermer la grille de sécurité, appuyer sur l’arrêt d’urgence. Appuyer et maintenir enfoncés tout en relâchant l’arrêt d’urgence. Maintenant, il faut parcourir quatre programmes de test : Programme de test 1 : Test des champs.
  • Page 12 nStructionS De Service Avant de procéder éventuellement à une réparation ou un réglage, la machine doit être mise hors tension en débranchant le câble de raccordement de la prise. Le faisceau de câbles est maintenu contre le support du moteur à l’aide de bandes. Faisceau de câbles...
  • Page 13 Enlever le couvercle de la machine (1) et desserrer le couvercle plastique (2) en retirant les 2 vis (3). Enlever le tableau de commande en retirant d’abord la bague plastique (7) ainsi que la vis à tête moletée de la prise d’accessoires puis en desserrant les 2 vis (5).
  • Page 14 Retirer le planétaire de la manière suivante : a) Retirer le couvercle de la machine (1), le tableau de commande (4), la prise d’accessoires (6) et la courroie dentée (11). b) Retirer les vis (30) c) La bague plastique (31) peut être enlevée en tapant légèrement sur son bord avant pour la faire descendre puis en insérant un tournevis entre la bague et la plaque métallique sur le dessus de la bague.
  • Page 15 Remplacer le microrupteur du levier monte/baisse de la cuve de la manière suivante : a) Retirer le couvercle de la machine (1) et le couvercle plastique (2). b) Retirer le support du moteur (13) avec le moteur (17). c) Il est désormais possible d’accéder au microrup- teur du levier monte/baisse de la cuve (35), qui peut être remplacé en retirant les deux fils et en desserrant les vis (36).
  • Page 16 chéma De câblaGe...
  • Page 17 chéma électrique...
  • Page 18 Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming voor machines, (Richtlijn 2006/42/EC, Bijlage II, onder A) Contenido de la declaración "CE" de conformidad sobre máquinas, (Directiva 2006/42/EC, Anexo II, sub A) Fabrikant; Manufacturer; Hersteller; Fabricant; Fabrikant; Fabricante: A/S Wodschow & Co. ………………………………………………………………….…… Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección: Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark...
  • Page 19 Treść Deklaracja zgodności WE dla maszyn (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, pkt A) Sisältö EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II A) Tillverkare; Fabbricante; Tootja; Producent; Valmistaja: A/S Wodschow & Co. ………………………………………………………………….…… Adress; Indirizzo; Aadress; Adres; Osoite: Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark ……………………………………………………………………….