Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

HOBS
USER INSTRUCTIONS
TABLES DE CUISSON
NOTICE D'EMPLOI
VARNÉ DESKY
NÁVOD POUŽITĺ
UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATIONS
ENCIMERAS
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUKCJE
UŻYCIA I MONTAŻU
ANKASTRE OCAK
KULLANIM KLAVUZU
ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJU ITEV
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI PER L'USO
PLACAS
INSTRUÇ ES DE UTILIZAÇ O
Õ
TŰZHELYLAPOK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PLITE
MANUAL DE UTILIZARE
KOOKPLAATS
MANUAL DE UTILIZARE
VARNÉ DOSKY
NÁVOD NA POUŽITIE
USINES DE ROSIÈRES - 30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 - Lunery - France
Č
Ã
GB
02
FR
06
CZ
10
DE
14
ES
18
PL
22
TR
26
RU
31
SI
36
IT
40
PT
44
HU
48
RO
52
NL
56
SK
60

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ROSIERES RVG74MBB/1

  • Page 1 HOBS USER INSTRUCTIONS TABLES DE CUISSON NOTICE D’EMPLOI VARNÉ DESKY NÁVOD POUŽITĺ UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONS ENCIMERAS INSTRUCCIONES DE USO INSTRUKCJE UŻYCIA I MONTAŻU ANKASTRE OCAK KULLANIM KLAVUZU ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ NAVODILA ZA UPORABO VGRADNJO IN PRIKLJU ITEV Č PIANI COTTURA ISTRUZIONI PER L’USO PLACAS INSTRUÇ...
  • Page 2 SAFETY INSTURUCTIONS We recommend you keep the instructions for current norms of the installation country. installation and use for later reference, and before Connection to the power source can also be installing the hob, note its serial number in case made by placing an omnipolar breaker between you need to get help from the after sales service.
  • Page 3 1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER INSTALLING A DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED PERSON WHO WILL CARRY IT OUT IN ACCORDANCE WITH THE TECHNICAL REGULATIONS IN FORCE.
  • Page 4 IMPORTANT: carry out a final check for leaks on the pipe 3.1. USING THE GAS BURNER connections using a soapy solution. NEVER USE A FLAME. Also, make sure that the flexible pipe cannot come into contact Prior to switching on the gas hob ensure that the burners and burner with a moving part of the cabinet (eg.adrawer) and that it is not caps are correctly placed within their position.
  • Page 5 5. AFTERCARE 7. DECLARATION OF COMPLIANCE Before calling out a Service Engineer please check the following: The appliance complies with European Directive 2009/142/EC (GAD) • that the plug is correctly inserted and fused; and starting from 21/04/2018 with Gas Appliances Regulation •...
  • Page 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver les d'alimentation en installant un disjoncteur instructions d'installation et d'utilisation pour multipolaire qui supporte la charge électrique pouvoir les consulter ultérieurement. Avant maximale, conformément aux lois en vigueur, entre d'installer la table de cuisson, notez son numéro de l'appareil et la prise d'alimentation.
  • Page 7 1. INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
  • Page 8 2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS 3.1. UTILISATION DU BRÛLEUR À GAZ TYPES DE GAZ Avant d’allumer la plaque de cuisson à gaz, assurez-vous que les brûleurs et les chapeaux de brûleurs sont positionnés correctement. Pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez exécuter les instructions suivantes: Les brûleurs du plan de cuisson s’allument de manière électronique.
  • Page 9 5. ASSISTANCE TECHNIQUE 7. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points L'appareil est conforme à la Directive européenne 2009/142/CE suivants: (GAD) et à partir du 21/04/2018, à la Réglementation sur les appareils • La prise est bien insérée ; à...
  • Page 10 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny pro jiným vhodným typem. Zástrčka i zásuvka musejí instalaci a použití pro pozdější potřebu, a před odpovídat platným normám země instalace. instalací varné desky si poznamenejte její sériové Připojení k napájecímu zdroji lze provést také tak, číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc že mezi spotřebičem a zdrojem energie, který...
  • Page 11 1. POKYNY PRO INSTALATÉRA INSTALACE DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝ T SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD NENÍ PROVEDENA SPRÁVNĚ, MŮŽE VÁŽNĚ OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE. Z TOHOTO DŮVODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO SERVISNÍHO TECHNIKA, KTERÝ INSTALACI PROVEDE PODLE PLATNÝ CH PŘEDPISŮ. V PŘÍPADĚ NEOPRÁVNĚNÉ INSTALACE VÝ ROBCE NENESE ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA TECHNICKÉ...
  • Page 12 2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH 3.1. POUŽITÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU PLYNU Před zapnutím varné desky se ujistěte, že hořáky a víčka hořáků jsou umístěny správně na místě. Pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující kroky: • sejměte mřížky a hořáky Tato varná...
  • Page 13 5. SERVIS 7. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Dříve než zavoláte servis, zkontrolujte následující: Spotřebič je ve shodě se směrnicí 2009/142/ES o spotřebičích • je připojená zástrčka k síťové zásuvce; plynný ch paliv a počínaje 21. dubnem 2018 s nařízením 2016/426 o •...
  • Page 14 SICHERHEITSHINWEISE Wir empfehlen, diese Anleitung für die Montage vorzunehmen. Stecker und Steckdose müssen den s o w i e z u m s p ä t e r e n N a c h s c h l a g e n geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes aufzubewahren.
  • Page 15 1. INSTALLATIONSANWEISUNG Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird, könnte es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommen. Das ist der Grund, warum sie von einem qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der geltenden technischen Regeln durchgeführt werden soll. Falls diese Empfehlung nicht beachtet und die Installation des Gerätes durch eine nicht qualifizierte Person durchgeführt werden sollte, lehnt der Hersteller jede Verantwortung für eventuelle technische Fehler des Produktes ab, gleichviel, ob es zu Schäden an Personen oder Sachen führt.
  • Page 16 Achtung: Sollten Sie Gasgeruch in der Nähe des Gerätes 3.1. INBETRIEBNAHME DER BRENNER wahrnehmen, schalten Sie die Gasversorgung umgehend ab und Stellen Sie vor dem Einschalten des Kochfelds sicher, dass sich die rufen Sie den Kundendienst. Suchen Sie Gasleckagen niemals mit Brenner und Brennerkappen ordnungsgemäß...
  • Page 17 Die Gitterroste und die verchromten Teile neigen mit der Zeit dazu, sich DIE UMWELT SCHONEN UND ACHTEN zu verfärben. Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Deckel, um die Pfanne Dies ist ein natürliches Phänomen, das sich zwar nicht vermeiden lässt, abzudecken. Stellen Sie die Flamme so ein, dass der Durchmesser jedoch in keiner Weise die Funktion des Gerätes beeinträchtigt.
  • Page 18 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Recomendamos mantener las instrucciones de electrodoméstico. instalación y uso para consultas futuras. Antes de En la conexión con la fuente de alimentación instalar la placa de cocción, anote el número de también puede utilizarse un contactor omnipolar serie por si fuese necesario solicitar asistencia al entre la fuente y el electrodoméstico.
  • Page 19 1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR LA INSTALACIÓN DE UN ELECTRODOMÉSTICO PUEDE SER UNA OPERACIÓN QUE PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE A LA SEGURIDAD DEL USUARIO SI NO SE REALIZA ADECUADAMENTE. POR ELLO ES UNA TAREA QUE HA DE REALIZAR UNA PERSONA AUTORIZADA Y CUALIFICADA QUE PUEDA HACER LA INSTALACIÓN DE ACUERDO CON LA NORMATIVA TÉCNICA EN VIGOR. EN CASO DE DESATENDER ESTA ADVERTENCIA Y QUE QUIEN REALICE LA INSTALACIÓN NO SEA UNA PERSONA CUALIFICADA, EL FABRICANTE NO ASUME RESPONMSABILIDAD ALGUNA POR POSIBLES FALLOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO DERIVEN O NO EN DAÑOS MATERIALES O PERSONALES.
  • Page 20 2.3. ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DISTINTOS Para encender los quemadores, realice lo siguiente: TIPOS DE GAS ° Presione y gire el mando hacia la izquierda hasta el símbolo de llama alta y manténgalo presionado durante 5 segundos una vez que Para adaptar la placa a los distintos tipos de gas, síganse las se encienda.
  • Page 21 7. DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO: 5. SERVICIO TÉCNICO Antes de llamar al Servicio Técnico compruebe lo siguiente: El aparato cumple con la Directiva Europea 2009/142/CE (GAD) y, a • que el enchufe está correctamente insertado y que el fusible partir del 21/04/2018, con el Reglamento para Aparatos de Gas funciona;...
  • Page 22 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i obsługi danym kraju przepisami w zakresie instalacji na przyszłość, a przed zainstalowaniem płyty elektrycznej. odnotowanie numeru seryjnego urządzenia, gdyby Podłączenie do źródła zasilania można wykonać konieczne było skorzystanie z pomocy obsługi r ó w n i e ż p o p r z e z u m i e s z c z e n i e p o m i ę d z y posprzedażowej.
  • Page 23 1. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA INSTALACJA URZĄDZENIA DOMOWEGO MOŻE BYĆ SKOMPLIKOWANĄ OPERACJĄ, KTÓRA JEŻELI NIE BĘDZIE WYKONANA PRAWIDŁOWO, MOŻE POWAŻNIE ZAGROZIĆ BEZPIECZEŃSTWU UŻYTKOWNIKA. DLATEGO TEŻ, ZADANIE TO POWINNO BYĆ WYKONANE PRZEZ OSOBĘ O ODPOWI EDNICH KWALIFIKACJACH ORAZ ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI. W PRZYPADKU ZIGNOROWANIA NINIEJSZEGO ZALECENIA I WYKONANIA INSTALACJI PRZEZ OSOBĘ...
  • Page 24 3.1. UŻYWANIE PALNIKÓW GAZOWYCH UWAGA: sprawdzić szczelność połączeń przewodów rurowych Przed włączeniem płyty gazowej należy się upewnić, że palniki i przy użyciu roztworu wody z mydłem. Nigdy nie należy do tego pokrywy palników są prawidłowo ustawione w ich położeniach. celu używać płomienia. Należy również upewnić się, że przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z ruchomą...
  • Page 25 6. GOSPODARKA ODPADAMI I OCHRONA 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ŚRODOWISKA Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy upewnić się, że płyta wystygła. Wyjąc wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w przypadku Urządzenie to jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą podłączenie bezpośredniego) wyłączyć zasilanie elektryczne. Europejską...
  • Page 26 GÜVENLİK TALİMATLARI Kurulum ve kullanım talimatlarını daha sonra Güç kaynağı bağlantısı, cihazla güç kaynağı başvurmak üzere saklamanızı ve ocağın arasına maksimum bağlı yükü kaldırabilecek ve kurulumunu gerçekleştirmeden önce, satış sonrası geçerli mevzuata uygun olan omnipolar bir devre servis almanız gerektiğinde kullanmak üzere seri kesici yerleştirilerek de yapılabilir.
  • Page 27 1. KURULUM TALİMATLARI EVDE KULLANIMA YÖNELİK BİR CİHAZIN KURULUMU, DOĞRU ŞEKİLDE YAPILMAZSA MÜŞTERİNİN GÜVENLİĞİNİ CİDDİ BİÇİMDE ETKİLEYEBİLECEK KARMAŞIK BİR İŞLEM OLABİLİR. BU NEDENLE, BU İŞLEM MESLEKİ YETERLİLİĞE SAHİP BİR KİŞİ TARAFINDAN, YÜRÜRLÜKTEKİ TEKNİK MEVZUATA UYGUN OLARAK GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. BU ÖNERİNİN GÖZ ARDI EDİLMESİ VE KURULUMUN YETKİSİZ BİR KİŞİ...
  • Page 28 2.3. OCAĞIN FARKLI GAZ TÜRLERİNE Uyarı: Cihazda brülörü ateşlemek için elektrik yoksa bir kibrit veya UYARLANMASI çakmak kullanarak aşağıdakileri yapın: °Yaktığınız kibriti veya çakmağı brülöre yaklaştırın Ocağı farklı gaz türleriyle birlikte kullanmak için, aşağıdaki talimatları °Düğmeyi bastırıp saat yönünün tersine çevirerek büyük alev gerçekleştirin.
  • Page 29 5. SATIŞ SONRASI SERVİS 7. UYGUNLUK BEYANI Bir Servis Teknisyeni çağırmadan önce, lütfen aşağıdaki kontrolleri Cihaz, 2009/142/EC (GAD) Avrupa Yönergesi ve 21/04/2018 itibariyle yapın: 2016/426 (GAR) Gaz Yakan Cİhazlar Yönetmeliği ile uyumludur. • fiş doğru şekilde takılmış ve yerine oturmuş; •...
  • Page 30 TÜKETİCİ HİZMETLERİ Yetkili servislerimizden hizmet talebiniz olduğunda veya ürünlerimizle ilgili genel öneri ve talepleriniz için aşağıdaki numaradan ulaşabilirsiniz. TÜKETİCİ HATTI: 444 03 98 Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden arayınız. Ürününüzü kullanmadan önce montaj ve kullanma kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Ürünün montaj ve kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması, kullanım hataları...
  • Page 31 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Рекомендуем Вам сохранить это руководство по приемлемого типа. Вилка и розетка должны установке и эксплуатации и обращаться к нему по отвечать нормам, действующим в стране монтажа. мере необходимости в будущем. Перед тем, как Подключение к источнику питания также можно приступить...
  • Page 32 ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛОЖНОЙ РАБОТОЙ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ КОТОРОЙ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО СКАЗАТЬСЯ НА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ, КОТОРЫЕ ВЫПОЛНЯТ УСТАНОВКУ С СОБЛЮДЕНИЕМ ВСЕХ ДЕЙСТВУЮЩИХ ПРАВИЛ И НОРМ. В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ЭТО ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ БУДЕТ ПРОИГНОРИРОВАНО, И УСТАНОВКА БУДЕТ ВЫПОЛНЕНА...
  • Page 33 После выполнения регулировок для адаптации варочной Все работы должны выполняться с отсоединенным поверхности на другой тип газа замените старую табличку, электропитанием. закрепленную на варочной поверхности, в которой указан тип В закрепленной на варочной поверхности паспортной табличке указан тип газа, на котором должна работать варочная газа, на...
  • Page 34 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Утилизация отходов и защита Для получения наилучших результатов пользуйтесь окружающей среды сковородами и кастрюлями с плоским дном, размеры которых соответствуют размерам газовых конфорок (см. Табл. А). Д а н н ы й п р и б о р м а р к и р о в а н с о гл а с н о требованиям...
  • Page 35 Таблица 1 Ï ëàñòèí à ãî ðåëêè 4 ãàç - L1 - STD 4 ãàç - L2 - 3 ãàç 4 ãàç - L3 - Big Rear 5 ãàç - L4 - Central ãî ðåëêà AUX/SR/2R SR/R/DC AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R/DC Òèï PVUH60MF PVUH60MF PVUH60MF...
  • Page 36 NAVODILA ZA VARNO UPORABO Priporočamo vam, da navodila za namestitev in naprava priklopljena v omrežje. uporabo shranite za poznejšo uporabo in pred Priklop v električno omrežje je možno izvesti tudi namestitvijo kuhalne plošče zabeležite njeno tako, da je napajanje urejeno prek ustrezne serijsko številko v primeru, če potrebujete pomoč...
  • Page 37 1. VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV GOSPODINJSKEGA APARATA JE DOKAJ ZAPLETEN POSTOPEK, KI MORA BITI OPRAVLJEN BREZHIBNO, SICER OBSTAJA TVEGANJE ZA VARNOST UPORABNIKA. ZATO PRIPOROČAMO, DA DELO PREPUSTITE USTREZNO USPOSOBLJENIM STROKOVNJAKOM, KI BODO PRI TEM UPOŠTEVALI TUDI VSE VELJAVNE PREDPISE. PROIZVAJALEC NE PREVZEMA ODGOVORNOSTI ZA ŠKODO ALI POŠKODBE ZARADI NEPRAVILNE VGRADNJE IN PRIKLJUČITVE.
  • Page 38 KORISTEN NASVET 2.4. NASTAVLJANJE MINIMALNEGA PLAMENA Priporočamo, da uporabljate posodo z ravnim dnom in ustrezne GORILNIKA velikosti za izbrani gorilnik (gl. Razpredelnico): Po vžiganju gorilnikov obrnite gumb na minimalno stopnjo, nato pa Ø posode č G20/20 mbar G30/28-30 mbar Burner Type odstranite gumb (povsem enostavno, z rahlim pritiskom).
  • Page 39 6. RAVNANJE Z ODPADKI IN VARSTVO OKOLJA 7. IZJAVA O SKLADNOSTI Ta naprava je označena v skladu z določili Evropske Naprava izpolnjuje zahteve evropske direktive 2009/142/ES direktive 2012/17/EU o odpadni električni in (naprave na plinsko gorivo) in od 21. 4. 2018 tudi uredbe o plinskih elektronski opremi (OEEO).
  • Page 40 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e conformi alle normative attuali del paese di montaggio per riferimento successivo e, prima di installazione. montare il piano di cottura, annotare il suo numero Il collegamento alla rete di alimentazione può di serie per richiedere assistenza al Servizio post- essere effettuato anche collocando un interruttore vendita.
  • Page 41 1. ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE INSTALLARE UN ELETTRODOMESTICO PUÒ ESSERE UN'OPERAZIONE COMPLICATA CHE, SE NON ESEGUITA CORRETTAMENTE, PUÒ COMPROMETTERE SERIAMENTE LA SICUREZZA DELL'UTENTE. È PER QUESTA RAGIONE CHE L'OPERAZIONE DEV'ESSERE CONDOTTA DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO CHE TENGA PRESENTE LE NORME VIGENTI. NEL CASO IN CUI QUESTO AVVISO VENGA IGNORATO E L'INSTALLAZIONE VENGA ESEGUITA DA PERSONALE NON QUALIFICATO, IL PRODUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ...
  • Page 42 2.3 ADATTARE IL PIANO COTTURA CON USO DEL BRUCIATORE GAS DIVERSI TIPI DI GAS Prima di accendere il piano di cottura a gas, accertarsi che i bruciatori Per adattare il piano cottura all'uso di diversi tipi di gas, seguire le e i relativi cappellotti siano posizionati correttamente.
  • Page 43 7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 5. RIPRISTINO Prima di contattare un tecnico del Centro Assistenza si prega di L'elettrodomestico è conforme alla Direttiva Europea 2009/142/CE controllare: (GAD) e a partire dal 21/04/2018 con il regolamento GAR (Gas • he la spina sia ben inserita e collegata; Appliances Regulation) 2016/426.
  • Page 44 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Recomendamos que conserve as instruções de tipo correto. A ficha e a tomada devem estar em instalação e utilização para referência futura e que, conformidade com as normas de corrente do país antes de instalar o fogão, anote o número de série de instalação do forno.
  • Page 45 1. INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR A INSTALAÇÃO DE ELECTRODOMÉSTICOS PODE SER UMA OPERAÇÃO COMPLICADA QUE, SE NÃO FOR EFECTUADA CORRECTAMENTE, PODE AFECTAR SERIAMENTE A SEGURANÇA DO CONSUMIDOR. POR ESTA RAZÃO, ESTA TAREFA DEVE SER EXECUTADA POR UMA PESSOA QUALIFICADA PROFISSIONALMENTE, QUE A FARÁ DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS TÉCNICOS EM VIGOR.
  • Page 46 IMPORTANTE: faça uma verificação final de fugas nas ligações 3.1. COMO UTILIZAR O QUEIMADOR DE GÁS dos tubos utilizando uma saponária. Nunca utilize uma chama. Igualmente, certifique-se que o tubo flexível não está em Antes de ligar a placa de gás, verifique se os queimadores e as tampas dos contacto com uma peça móvel do armário (por exemplo, gaveta) queimadores estão colocadas corretamente na sua posição.
  • Page 47 No entanto, se quiser proceder à substituição das grelhas e dos SALVAR E RESPEITAR O MEIO AMBIENTE queimadores escurecidos, basta entrar em contacto com a nossa Sempre que possível, use a tampa para cobrir a panela. Regule a assistência técnica, à qual poderá adquirir as peças sobressalentes chama para não sobrepor o diâmetro da panela.
  • Page 48 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ajánlatos megtartani az útmutatót a beszereléshez A táphálózathoz történő csatlakoztatás elvégezhető és a későbbi hivatkozások céljából, valamint a egy olyan kétsarkú megszakító beiktatásával a főzőlap beszerelését megelőzően jegyezze fel készülék és az áramforrás közé, amely elbírja a annak sorozatszámát, hogy szükség esetén fel maximális csatlakoztatott terhelést és megfelel a tudja venni a kapcsolatot az értékesítés utáni hatályos jogszabályoknak.
  • Page 49 1. UTASÍTÁSOK A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEK TELEPÍTÉSE BONYOLULT MŰVELET LEHET, AMELYNEK HELYTELEN ELVÉGZÉSE KOMOLYAN VESZÉLYEZTETHETI A FOGYASZTÓK BIZTONSÁGÁT. EZÉRT FONTOS AZ, HOGY EZT A FELADATOT SZAKKÉPZETT SZEMÉLY VÁLLALJA, AKI A MUNKÁT A HATÁLYOS MŰSZAKI ELŐÍRÁSOKNAK MEGFELELŐEN VÉGZI EL. HA EZT A TANÁCSOT FIGYELMEN KÍVÜL HAGYJÁK ÉS A TELEPÍTÉST SZAKKÉPZETLEN SZEMÉLY VÉGZI EL, A GYÁRTÓ...
  • Page 50 A rugalmas tömlőt úgy kell felszerelni, hogy ne érintkezzen a burkolat mozgó részeivel (például egy fiókkal), és ne haladjon át olyan helyen, ahol összenyomódhat. Ha a tűzhelylapot rugalmas tömlővel csatlakoztatja a hálózatra, ügyeljen arra, hogy a tömlő hossza ne haladja meg a 2 métert. A tűzhelylap esetleges sérüléseinek elkerülése érdekében a telepítést az alábbi sorrendben végezze (6.
  • Page 51 4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS anyagok eltávolítása és az anyagok újrahasznosítása érdekében fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket A tűzhelylap tisztítása előtt hagyja a készüléket lehűlni. Húzza ki a dugót megfelelően kezeljék. Az egyes személyeknek fontos szerepük van a csatlakozóaljzatból, vagy közvetlen csatlakoztatás esetén kapcsolja ki abban, hogy az elektromos és elektronikus berendezések anyagi az áramellátást.
  • Page 52 INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Vă recomandăm să păstraţi instrucţiunile de priza cu un alt model adecvat. Ștecherul și priza instalare şi utilizare pentru o consultare ulterioară trebuie să fie în conformitate cu normele curente din şi, înainte de a instala plita, reţineţi numărul de serie ara unde se efectuează...
  • Page 53 1. INSTRUCŢIUNI INSTALA INSTALAREA UNUI APARAT ELECTROCASNIC REPREZINTĂ O OPERAŢIUNE COMPLICATĂ CARE, DACĂ NU ESTE CORECT REALIZATĂ, POATE AVEA CONSECINŢE NEPLĂCUTE ASUPRA SIGURANŢEI UTILIZATORULUI. DE ACEEA, INSTALAREA TREBUIE REALIZATĂ NUMAI DE CĂTRE O PERSOANĂ CALIFICATĂ ÎN ACEST SENS, CARE SĂ RESPECTE REGLEMENTĂRILE ÎN VIGOARE PRIVIND INSTALAREA.
  • Page 54 1)Aşa cum este ilustrat, fixaţi părţile componente în următoarea 3.1 UTILIZAREA ARZĂTOARELOR ordine: Înainte de a porni plita pe gaz, asigura i-vă că arzătoarele și capacele A: Adaptor cilindic tată 1/2 acestora sunt plasate corect în pozi ie. B: Garnitură 1/2 C: Adaptor gaz cilindric-cilindric sau cilindric - conic mamă...
  • Page 55 5. SERVICE 7. DECLARA IE DE CONFORMITATE Dispozitivul este conform cu Directiva europeană 2009/142/CE Înainte de a apela la service, vă rugăm să verificaţi următoarele: (GAD) și începând cu 21/04/2018 cu Regulamentul privind • Dacă ştecherul este corect introdus în priză dispozitivele cu gaz 2016/426 (GAR).
  • Page 56 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Wij raden u aan om de instructies voor installatie en een gekwalificeerd elektricien vragen om het gebruik te bewaren voor later gebruik. Noteer stopcontact te vervangen door een ander, geschikt voordat u de kookplaat installeert het serienummer, stopcontact. De stekker en het stopcontact moeten voor het geval u hulp nodig heeft van de conform de huidige normen zijn van het land waar klantenservice.
  • Page 57 1.RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATEUR HET INSTALLEREN VAN EEN HUISHOUDELIJK APPARAAT IS EEN COMPLEXE OPERATIE DIE, INDIEN HET NIET CORRECT WORDEN UITGEVOERD, ERNSTIGE GEVOLGEN KAN HEBBEN VOOR DE VEILIGHEID VAN DE CONSUMENT. HET IS OM DEZE REDEN DAT DE TAAK MOET WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN GEKWALIFICEERDE PERSOON DIE DIT TOT UITVOERING ZAL BRENGEN IN OVEREENSTEMMING MET DE TECHNISCHE VOORSCHRIFTEN DIE VAN KRACHT ZIJN.
  • Page 58 2.3. AANPASSEN AAN VERSCHILLENDE 3.1. GEBRUIK VAN DE GASBRANDERS GASSOORTEN Voordat u de gaskookplaat inschakelt, moet u ervoor zorgen dat de branders en de branderdoppen goed op hun plaats zitten. Om de kookplaat aan een andere gassoort aan te passen, dient u de volgende handelingen uit te voeren.
  • Page 59 gedroogd. Let hierbij op de de buisjes in de brandervoet. Zet daarna AFVALBEHEER EN MILIEUBESCHERMING de branders zorgvuldig op hun plaats. LET OP: Zorg er voor dat na het schoonmaken de branders op de Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese juiste plaats zitten en dat het branderdeksel goed op de...
  • Page 60 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI PREČÍTAJTE BROŽÚRU S •Odporúčame, aby sa deti nezdržiavali v blízkosti POKYNMI, ABY STE VARNÚ DOSKU varných zón, keď sú zapnuté, alebo keď sú POUŽÍVALI OPTIMÁLNYM SPÔSOBOM. vypnuté, ale indikátor zvyškového tepla ešte Odporúčame vám, aby ste si návod na použitie a svieti, aby nemohlo dôjsť...
  • Page 61 1. POKYNY PRE PRACOVNÍKA VYKONÁVAJÚCEHO INŠTALÁCIU INŠTALÁCIA DOMÁCEHO SPOTREBIČA MÔŽE BYŤ VEĽMI ZLOŽITÁ A AK SA NEVYKONÁ SPRÁVNE, MÔŽE VÁŽNE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ SPOTREBITEĽA. PRETO BY TÚTO ÚLOHU MALA VYKONAŤ ODBORNE SPÔSOBILÁ OSOBA, KTORÁ JU VYKONÁ V SÚLADE S PLATNÝMI TECHNICKÝMI PREDPISMI. AK NAPRIEK TOMUTO ODPORÚČANIU VYKONÁ INŠTALÁCIU NEKVALIFIKOVANÁ OSOBA, VÝROBCA ODMIETA AKÚKOĽVEK ZODPOVEDNOSŤ...
  • Page 62 Aby ste predišli každému potenciálnemu poškodeniu varnej dosky, nainštalujte varnú dosku dodržaním nasledujúceho postupu (obrázok 1) Podľa ilustrácie zostavte diely v nasledujúcom postupe: A: 1/2 zástrčkový cylindrický adaptér B: 1/2 tesnenie C: 1/2 zásuvkový plynový kónický-cylindrický alebo cylindrický- cylindrický adaptér 2) Utiahnite spoje skrutkovačom, pričom nezabudnite ohnúť...
  • Page 63 4. ÚDRŽBA A ČISTENIE 6. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pred vyčistením varnej dosky sa uistite, že spotrebič vychladol. Tento spotrebič je označený v súlade s európskou Vytiahnite zástrčku zo zásuvky alebo (pri priamom zapojení do siete) smernicou 2012/19/EU týkajúcou sa elektrických a vypnite elektrické...
  • Page 64 min 70 mm min 50 mm 480 mm Figure 1 Figure 2 min. 10 mm min. 10 mm 25 - 45 mm 25 - 45 mm min. min. 50 mm 50 mm min. 5 mm min. 5 mm min. min. 50 mm 50 mm Figure 3...
  • Page 65 4 kW MONO 4.5 kW 4.5 kW MONO MONO HOBS GAS TYPE Gas Type G25.1 G25.3 G30/G31 G30/G31 G30/G31 Gas Pressure 20 mbar 25 mbar 25 mbar 25 mbar 28-30 mbar 37 mbar 50 mbar Injector NG Injector NG Injector NG Injector NG Injector LPG Injector LPG...
  • Page 66 GB - IE The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.

Ce manuel est également adapté pour:

Rvg74mbb