Sommaire des Matières pour Hansgrohe FORMAT Pro 72482000
Page 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning FORMAT Pro 72482000 FORMAT Design 72482670 FORMAT Pro 72644000 FORMAT Design 72644670...
Page 2
Deutsch • Eigensicher gegen Rückfließen Sicherheitshinweise • Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser Bei der Montage müssen zur Vermeidung von konzipiert! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Symbolerklärung getragen werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Justierung (siehe Seite 10) werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Verbindung Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht Montagehinweise zu empfehlen. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Wartung (siehe Seite 11) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806-5 regelmä- keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. ßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden gültigen Normen montiert, gespült und geprüft (mindestens einmal jährlich). werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Maße (siehe Seite 12) linien sind einzuhalten. • Der im Wannenmischer eingesetzte Umsteller (Typ Durchflussdiagramm (siehe Seite 12) HC) ist als Einrichtung zur Absicherung gegen Serviceteile (siehe Seite 13) Rücksaugung ausgeführt. Daher muss sich die...
Page 3
Français • Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau Consignes de sécurité potable! Lors du montage, porter des gants de protection pour Description du symbole éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide chaude et froide. acétique! Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Etalonnage (voir pages 10) l'hygiène corporelle. Instructions pour le montage Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaison avec les chauffe-eau, un blocage de l'eau chaude n'est pas • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi recommandable. aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Entretien (voir pages 11) ne pourra pas être reconnu. Les clapets anti-retour doivent être examinés régulière- • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, ment conformément à la norme EN 806-5 ou conformé- rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. ment aux dispositions nationales ou régionales quant à • Les directives d'installation en vigueur dans le pays leur fonction (au moins une fois par an). concerné doivent être respectées. • L'inverseur (type HC) utilisé dans le mitigeur bain- Dimensions (voir pages 12) douche est conçu en tant que protection contre la...
Page 4
English • Safety against backflow Safety Notes • The product is exclusively designed for drinking Gloves should be worn during installation to prevent water! crushing and cutting injuries. Symbol description The hot and cold supplies must be of equal pressures. The product may only be used for bathing, hygienic Do not use silicone containing acetic acid! and body cleaning purposes. Adjustment (see page 10) Installation Instructions To adjust the hot water limiter. Using a hot water limiter in • Prior to installation, inspect the product for transport combination with a continuous flow water heater is not damages. After it has been installed, no transport or recommended. surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Maintenance (see page 11) and tested as per the applicable standards. The check valves must be checked regularly according to • The plumbing codes applicable in the respective EN 806-5 in accordance with national or regional countries must be observed. regulations (at least once a year). • The diverter (type HC) installed in the bath mixer is designed as an anti-retraction device. For this reason, Dimensions (see page 12) the lower edge of the diverter must be at least 25 mm above the highest possible dirty water level. Flow diagram (see page 12) Special information for UK Spare parts (see page 13) If installing this product with a pump, please be aware...
Page 5
Nederlands • Beveiligd tegen terugstromen Veiligheidsinstructies • Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Symboolbeschrijving snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Gebruik geen zuurhoudende silicone! toevoer dienen vermeden te worden. Instellen (zie blz. 10) Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden Instellen van de warmwaterbegrenzing. In combinatie gebruikt. met een doorstromer is een warmwaterblokkering niet Montage-instructies aanbevelenswaardig. • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Onderhoud (zie blz. 11) worden op transportschade. Na de inbouw wordt Keerkleppen moeten volgens EN 806-5 regelmatig en geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Maten (zie blz. 12) • De in de overeenkomstige landen geldende installa- tierichtlijnen moeten nageleefd worden. Doorstroomdiagram (zie blz. 12) • De in de badmengkraan gebruikte regelaar (type Service onderdelen (zie blz. 13) HC) is uitgevoerd als inrichting ter beveiliging tegen terugzuiging. Daarom moet de onderkant van de XXX = Kleuren...
Page 6
Dansk • Med indbygget kontraventil Sikkerhedsanvisninger • Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Ved monteringen skal der bruges handsker for at Symbolbeskrivelse undgå kvæstelser og snitsår. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! udjævnes. Forindstilling (se s. 10) Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I forbindelse Monteringsanvisninger med gennemstrømningsvandvarmere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes Service (se s. 11) transportskader eller skader på overfladen ikke Ifølge EN 806-5 skal gennmestrømningsbegrænsere i længere. overenstemmelse med nationale regler afprøves • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og regelmæssigt (mindst en gang om året). kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Målene (se s. 12) land, skal overholdes. • Omstilleren (type HC), som er integreret i blanderen, Gennemstrømningsdiagram er konstrueret som sikring mod retursugning. Derfor (se s. 12) skal omstillerens underkant være mindst 25 mm over Reservedele (se s. 13) det højst mulige snavsevandsniveau.
Page 7
X + 36 mm 36 mm max. 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...