Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

CARDIN ELETTRONICA S.p.A
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla - 31013 Codognè (TV) Italy
®
Tel: +39/0438.404011 / Fax: +39/0438.401831
e-mail (Italy): sales.office.it@cardin.it
e-mail (Europe): sales.office@cardin.it
SERIAL Nr.
ZVL558.01
The CDRX12 series conforms to the essential requirements of the directive 99/05/CE and
the technical reference standards have been applied.
Class three appliance conforming to UNI EN ISO 13849-1
BARRIERA ALL'INFRAROSSO MODULATO AD OTTICHE ORIENTABILI
Messa in funzione ed uso
Disegni tecnici d'installazione e riferimento
INFRARED MODULATED BARRIERS WITH ADJUSTABLE LENSES
Set up and user instructions
Installation and reference drawings
BARRIÈRES À L'INFRAROUGE MODULÉ À TÊTES OPTIQUES ORIENTABLES
Mise en service et utilisation
Dessins techniques d'installation et référence
MODULIERTE INFRAROTLICHTSCHRANKEN MIT VERSTELLBAREN OPTIKEN
Inbetriebnahme und Benutzung
Technische Installations- und Referenzzeichnungen
BARRERAS DE RAYOS INFRARROJOS, MODULADOS CON ÓPTICAS ORIENTABLES
Puesta en función y uso
Dibujos técnicos de instalación y referencias
GEMODULEERDE INFRAROOD SLAGBOOM MET VERDRAAIBARE LENZEN
In werking stellen en gebruik
Technische installatie- en referentietekeningen
NAME
CDRX12
1
www.cardin.it
MODEL
-
DATE
27.08.2014
2
32
8-13
32-39
14-19
32-39
20-25
32-39
26-31
32-39
26-31
32-39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cardin ZVL558 01 Serie

  • Page 1 CARDIN ELETTRONICA S.p.A Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla - 31013 Codognè (TV) Italy ® Tel: +39/0438.404011 / Fax: +39/0438.401831 e-mail (Italy): sales.office.it@cardin.it www.cardin.it e-mail (Europe): sales.office@cardin.it SERIAL Nr. MODEL DATE NAME ZVL558.01 CDRX12 27.08.2014 The CDRX12 series conforms to the essential requirements of the directive 99/05/CE and the technical reference standards have been applied.
  • Page 2 Avvertenze Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di "Apparecchi utilizzatori di energia elettrica" e richiede una buona conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale. L'uso ed installazione di questa apparecchiatura deve rispettare rigorosamente le indicazioni fornite dal costruttore e le normative di sicurezza vigenti.
  • Page 3 Installazione fotocellule (fig. 1-5) In caso di installazioni comprendenti più coppie di fotocellule occorre tener presente, che due ricevitori installati sullo stesso lato possono essere interessati dall'identico proiettore, montato sul lato opposto, senza per questo compromettere il regolare funzionamento del sistema. Se questa circostanza non dovesse essere ricercata, si avrà...
  • Page 4 Procedura di montaggio CDRX12 con pressatubo opzionale (fig. 3) • In base alla necessità d'impianto individuare i punti di fissaggio a muro; - portare il tubo porta cavi fino ai punti di fissaggio del ricevitore (il cavo a 4 poli non deve superare Ø5 mm) ed utilizzando la dima predisposta all'interno dell'imballaggio tracciare i punti per i fori di fissaggio a muro a seconda delle dimensioni del CDRX12 riportate in figura 1;...
  • Page 5 • Seguire la centratura nel modo seguente: Sensibilità Distanza Tensione - inserire i puntali di un tester (2 Vdc fondoscala) nelle apposite zone di prova 1,30 (test point) rispettando l'esatta polarità, come da contrassegni sulla scheda 0,95 (TP fig. 6), e togliendo il ferma puntali se necessario;...
  • Page 6 Selezione contatto NC-8.2KΩ jumper J3 (fig. 4) J3 - fig. 4 Il jumper J3 permette di selezionare il tipo di contatto per la corrispettiva uscita. Pos. 1 – uscita contatto puro (C-NA-NC) POS 1 POS 2 Pos. 2 – uscita 8.2KΩ (a riposo 8.2KΩ tra i morsetti 1 e 3) Tabella di risparmio energetico della batteria Trasmettitore Durata in mesi con jumper in...
  • Page 7 REMARKS These instructions are aimed at professionally qualified "installers of electrical equipment" and must respect the local standards and regulations in force. The use and installation of these appliances must rigorously respect the indications supplied by the manufacturer and the safety standards and regulations in force. Attention! Only for EU customers - WEEE marking.
  • Page 8 Installing the photoelectric cells (fig. 1-5) In cases where the installation consists of more than one device the following must be taken into account; two receivers installed on the same side can be operated by one single projector on the opposite side without compromising the correct functioning of the system.
  • Page 9 Installation CDRX12 using an optional cable clamp (fig. 3) • According to the installation requirements work out the wall mounting points; - run the cable holding pipe to the point at which you intend to affix the receiver (the 4-wire cable must not exceed a diameter of Ø5 mm) and using the template located inside the packing, trace the wall fastening points according to the CDRX12 dimensions shown in figure 1;...
  • Page 10 • Align the lens as follows: Sensitivity Distance Voltage - for perfect alignment place the probes over the test point (TP fig.8) maintaining 1,30 the correct polarity as indicated on the p.c.b. card (lowest setting 2 Vdc) having 0,95 removed the test point cover if necessary.
  • Page 11 Contact type selection NC-8.2KΩ jumper J3 (fig. 4) J3 - fig. 4 The jumper J3 allows you to set the type of contact for the corresponding output. Pos. 1 – potential free contact (C-NO-NC) Pos. 2 – contact 8.2KΩ (at rest measuring 8.2KΩ between binding posts 1 and 3) POS 1 POS 2 Battery energy saving table...
  • Page 12 Remarque La présente notice étant destinée à des personnes habilitées à l’installation d’APPAREILS ÉLECTRIQUES, elle requiert une bonne connaissance de la technique appliquée professionnellement. L’installation et l’utilisation de cet appareil doivent respecter strictement les instructions fournies par le fabricant et les normes de sécurité...
  • Page 13 Installation des cellules photoélectriques (fig. 1-5) En cas d’installations comprenant plusieurs paires de cellules photoélectriques, te nir comp te que deux ré cep teurs in stal lés du mê me cô té peu vent bé né fi cier du mê me pro jec teur mon té sur le cô té op po sé sans pour au tant com pro met tre le fonc tion ne ment nor mal du sys tè...
  • Page 14 Notice de montage du CDRX12 avec presse-étoupe en option (fig. 3) • En fonction de la particularité de l’installation, déterminer l’endroit de fixation au mur; - tirer la gaine jusqu’à l’endroit de fixation du récepteur (le diamètre du câble à 4 pôles ne doit pas dépasser 5 mm) et au moyen du gabarit qui se trouve dans l’emballage, tracer les repères des trous de fixation au mur en respectant les dimensions du CDRX12, indiquées sur la figure 1;...
  • Page 15 • Effectuer le centrage en procédant de la façon suivante: Sensibilité Distance Tension - introduire les pointes d’un testeur (2 Vdc valeur maximale) aux endroits de 1,30 contrôle (test point TP fig. 6) en respectant les pôles, estampillés sur la carte; 0,95 au besoin, enlever l’élément de blocage des pointes;...
  • Page 16 Sélection du contact sec/8.2KΩ cavalier J3 J3 - fig. 4 Le cavalier J3 permet de sélectionner le type de contact pour la sortie correspondante. Pos. 1 – sortie contact sec (C-NO-NF) POS 1 POS 2 Pos. 2 – sortie 8.2KΩ (en veille 8.2KΩ entre les bornes 1 et 3). Tableau de l’économie d’énergie de la batterie Projecteur Durée en mois avec cavalier en...
  • Page 17 Hinweise Diese Bedienungsanleitung wendet sich an Personen, die zur Installation von “Elektrogeräten” berechtigt sind und setzt gute technische Kenntnisse voraus, die in fachmännischer Weise anzuwenden sind. Die Benutzung und Installation dieses Geräts muss unter der strengen Befolgung der Herstelleranweisungen und geltenden Sicherheitsvorschriften erfolgen. Achtung! Nur für EG-Kunden - WEEE-Kennzeichnung.
  • Page 18 Installation der Lichtschrankpaaren (Abb. 1-5) Bei Installationen mit mehreren Lichtschrankenpaaren, sollte man wissen, dass wenn zwei Empfänger auf der gleichen Seite montiert werden, sie von dem gleichen Sender, der auf der gegenüberliegenden Seite montiert wird, getroffen werden können, ohne dass dadurch das ordentliche Funktionieren des Systems beeinträchtigt wird.
  • Page 19 Montageverfahren CDRX12 mit optionaler Kabelverschraubung (Abb. 3) • Je nach den Erfordernissen für die Anlage die Befestigungspunkte an der Wand festlegen; - das Kabelrohr bis zu den Befestigungspunkten des Empfängers verlegen (das 4-polige Kabel darf 5 mm Ø nicht überschreiten) und mithilfe der mitgelieferten Bohrschablone entsprechend den Abmessungen des CDRX12 (Abb.
  • Page 20 • Die Zentrierung ausführen wie folgt: Empfind- Abstand Spannung lichkeit - Die Prüfspitzen eines Testers (niedrigste Einstellung 2 Vdc) unter Berücksichtigung 1,30 der korrekten Polarität wie dargestellt (TP Abb. 6) in die dafür vorgesehenen Prüfzonen 0,95 einführen und, falls erforderlich, die Prüfspitzenhalterungen entfernen;...
  • Page 21 Auswahl potentialfreier Kontakt/8.2 KΩ, Jumper J3 J3 - Abb. 4 Der Jumper J3 ermöglicht die Auswahl des Kontakttyps für den entsprechend Ausgang. Pos. 1 – Ausgang potentialfreier Kontakt (C-NO-NC) Pos. 2 – Ausgang 8.2KΩ (im Ruhezustand 8.2 KΩ zwischen den Klemmen 1-2) POS 1 POS 2 Tabelle zur Energieeinsparung der Batterie...
  • Page 22 Advertencias El presente manual se dirige a personas habilitadas a instalar los "Aparatos que utilizan energía eléctrica" y requiere un buen conocimiento de la técnica, ejercida de forma profesional. El uso y la instalación de este equipo deben cumplir estrictamente las indicaciones comunicadas por el fabricante y las normas de seguridad vigentes.
  • Page 23 Instalación fotocélula (fig. 1-5) En caso de instalaciones que incluyen varios pares de fotocélulas es necesario tener en cuenta que dos receptores instalados por el mismo lado pueden depender del mismo emisor, montado por el lado opuesto, sin que esto afecte al funcionamiento corriente del sistema. Pero si no se requiere esto, hay que evitar estas interferencias, intercalando a la distancia correcta proyectores y receptores (mín.
  • Page 24 Procedimiento de montaje del CDRX12 con prensacable opcional (fig. 3) • Según la necesidad de instalación, identificar los puntos de fijación en la pared; - llevar el tubo portacables hasta los puntos de fijación del receptor (el cable de 4 polos no debe superar Ø5 mm) y usando el calibre predispuesto en el interior del embalaje, arrastrar los puntos para los agujeros de fijación en la pared según las dimensiones del CDRX12 indicadas en la figura 1;...
  • Page 25 • Realizar el centraje de la siguiente manera: Sensibilidad Distancia Tensión - introducir las varillas de un tester (2 Vcc fondo escala) en las zonas de prueba 1,30 apropiadas (prueba punto) respetando la polaridad exacta, según las marcas en 0,95 la tarjeta (TP fig.
  • Page 26 Selección contacto sin tensión/8.2KΩ, puente J3 J3 - fig. 4 El puente J3 permite seleccionar el tipo de contacto para la respectiva salida. Pos. 1 – salida contacto sin tensión (C-NA-NC) Pos. 2 – salida 8.2KΩ (en reposo 8.2KΩ entre los bornes 1-3) POS 1 POS 2 Tabla de ahorro energético de la batería...
  • Page 27 Belangrijke aanwijzingen Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor personen die bevoegd zijn om "Energieverbruikende apparaten" te installeren en vereist goede kennis van techniek, uitgeoefend op professionele wijze. Tijdens het gebruik en de installatie van dit apparaat moeten de door de fabrikant verstrekte aanwijzingen en de geldige veiligheidsvoorschriften zorgvuldig in acht genomen worden.
  • Page 28 Installeren van de fotocellen (afb. 1-5) Bij systemen met meerdere paren fotocellen moet er rekening mee gehouden worden dat twee ontvangers die aan dezelfde kant geïnstalleerd zijn beschenen kunnen worden door dezelfde zender die aan de andere kant is gemonteerd zonder dat de goede werking van het systeem hierdoor in het gedrang wordt gebracht. Als het niet de bedoeling is om het systeem bewust op deze manier in te stellen, dan moet ervoor gezorgd worden dat dit soort storingen vermeden worden door de juiste afstand tussen de zenders en de ontvangers te creëren (min.
  • Page 29 - breng een laag silicone rond de kabel en de rubber dop 4 aan om de beschermingsgraad IP55 te garanderen; - maak de kap vast, draai hem naar beneden en verbind hem de onderkant; - doe de borgschroef van de kap erin en draai hem goed aan.
  • Page 30 Centreren van de CDRX12 (afb. 4, 5, 6) • Zet de fotocellen onder spanning: op de zender moet de rode led uit zijn en op de ontvanger moet de rode led aan zijn indien de fotocellen niet uitgelijnd zijn en uit zijn indien de fotocellen wel uitgelijnd zijn. POS 1 POS 2 POS 3...
  • Page 31 Instellen van de werking Instellen van de meldsnelheid van een alarmtoestand, dip-switch S1 (afb. 4) Dit wordt ingesteld door middel van dip 1 van de dip-switch S1 op de print van de ontvanger CDRX12: - met dip 1 in de OFF positie - onmiddellijke alarmmelding - lage storingsimmuniteit; - met dip 1 in de ON positie - vertraagde alarmmelding - hoge storingsimmuniteit;...
  • Page 32 ESEMPI DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLES - EXEMPLES D'INSTALLATION - INSTALLATIONSBEISPIELE - EJEMPLOS DE INSTALACIÓN - INSTALLATIEVOORBEELDEN All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Funzionamento con posizionamento in asse Operation with aligned positioning Fonctionnement avec positionnement aligné...
  • Page 33 Date : 03-03-2014 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 34 CDRX12 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: Draft : P.J.Heath Date : 07-10-2014 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 35 IMPOSTAZIONE FOTOCELLULE - PHOTOCELL SETTINGS - RÉGLAGE DES CELLULES PHOTOÉLECTRIQUES - EINSTELLUNG DER INFRAROTLICHTSCHRANKEN - CONFIGURACIÓN DE LAS FOTOCÉLULAS - INSTELLING VAN DE FOTOCELLEN Proiettore - Transmitter - Projecteur Ricevitore - Receiver - Récepteur Sender - Emisor - Zender Empfänger - Receptor - Ontvanger DC0548 CS1459 Test Point...
  • Page 36 hts reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law CENTRATURA - CENTERING - CENTRAGE ZENTRIERUNG - CENTRAJE - CENTREREN TEST POINT CDRX12 Ricevitore - Receiver Récepteur - Empfänger Receptor - Ontvanger TESTER...
  • Page 37 Notes:...
  • Page 38 Notes:...
  • Page 39 La dichiarazione di conformità CE per i prodotti Cardin è disponibile in lingua originale nel sito www.cardin.it x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x - EN 300220-1 : V 2.4.1 (2012-01)
  • Page 40 CARDIN HOTLINE ITALY 04 38 40 41 50 CARDIN ELETTRONICA S.P.A VIA DEL LAVORO, 73 – Z.I. CIMAVILLA - 31013 CODOGNÈ (TV) ITALY GPS 45.864, 12.375 TÉL: (+39) 04 38 40 40 11 FAX: (+39) 04 38 40 18 31 E-MAIL (ITALY): SALES.OFFICE.IT@CARDIN.IT...

Ce manuel est également adapté pour:

Cdrx12 serie