Télécharger Imprimer la page
Ambiano GT-HPMB-05 Mode D'emploi Original

Ambiano GT-HPMB-05 Mode D'emploi Original

Coussin chauffant dos & nuque

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Rug- en- nekverwarmingskussen
Coussin chauffant dos & nuque
Rücken- & Nackenheizkissen
GT-HPMB-05
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI ORIGINAL
3
Jaar
ans
Jahre
GARANTIE
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Nederlands................................2
Français ...................................16
Deutsch....................................30
KLANTENSERVICE • SERVICE
CLIENTS • KUNDENSERVICE
+ 32 (0) 3 707 14 49
gt-support@
teknihall.be
2185
27021859
AA 51/23 F
PO51031833
AA 51/23 F

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ambiano GT-HPMB-05

  • Page 1 Rug- en- nekverwarmingskussen Coussin chauffant dos & nuque Rücken- & Nackenheizkissen GT-HPMB-05 Nederlands........2 Français ........16 Deutsch........30 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE + 32 (0) 3 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 2185 AA 51/23 F ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ...
  • Page 2 Inhoud Levering ............2 Veiligheid .
  • Page 3 BELANGRIJKE tot het veilige gebruik van het verwarmingskussen en INSTRUCTIES! de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. BEWAREN VOOR Reiniging en gebruikerson-  LATER GEBRUIK derhoud mogen niet door kinderen worden uitge- Veiligheid voerd als er geen toezicht Lees en bewaar de Het apparaat kan door kin- ...
  • Page 4 Het bedieningsdeel mag is niet geschikt voor thera-  niet worden blootgesteld peutische doeleinden. aan vocht en niet in water Zuigelingen, kleine kinde-  of andere vloeistoffen wor- ren, hulpbehoevende per- den gedompeld. Gevaar sonen of personen die on- voor een elektrische schok! gevoelig zijn voor warmte en ook dieren mogen niet Voorschriftmatig gebruik...
  • Page 5 Als het netsnoer van het  Gebruik alleen het meege- verwarmingskussen be-  leverde bedieningsge- schadigd is, moet dit door deelte GT-HPMB-05 om de de fabrikant of zijn klanten- verwarmingskussen aan te dienst of een soortgelijk sluiten. gekwalificeerde persoon Gebruik voor de aanslui- worden vervangen, om risi- ...
  • Page 6 oververhitting als je in der een beddenlaken te slaap valt. leggen. Het verwarmingskussen  Gevaar voor letsels mag niet ingeklemd, Vermijd het gebruik van  scherp geknikt of in vochti- verlengsnoeren. Vooral ge toestand worden inge- wanneer men rechtop schakeld. staat, bestaat het risico dat Leg tijdens het gebruik ...
  • Page 7 Bewaar het verwarmingskussen steeds op een droge plaats.  Bescherm het verwarmingskussen tegen andere warmte- bronnen. Het verwarmingskussen mag niet chemisch worden gerei-  nigd, niet worden gemangeld, gewrongen of gestreken. Houd u aan de aanwijzingen voor de reiniging en het onder- houd.
  • Page 8 Niet opgevouwen of ineengeschoven gebruiken Mag niet door heel jonge kinderen (0-3 jaar) worden gebruikt Lees de gebruiksaanwijzing OEKO-TEX® Standard 100 is een onafhankelijk test- en certificatiesysteem voor textielgrondstoffen, tussen- en eindproducten in alle stadia van de verwerking. Het artikel voldoet aan beschermingsklasse II. Voor een veilig gebruik is geen randaarde noodzake- lijk.
  • Page 9 Onderdelen en bedieningselementen Kraag met drukknopen Elastische buikgordel Elastische buikgordel Bedieningsdeel Ritssluiting Aansluitsnoer met aansluitstekker Netstekker Aansluitbus verwarmingskussen Aansluitstekker...
  • Page 10 Uitpakken en inhoud van de levering controleren 1. Neem alle delen uit de verpakking. 2. Controleer of het verwarmingskussen beschadigingen vertoont. Als dit het geval is, gebruik het dan niet. Neem contact op met ons servicecenter. De contactgegevens vindt u op het garantiebewijs. 3.
  • Page 11 1 - 3 lage warmte als u bijvoorbeeld per on- geluk op de afstandsbe- 4 - 6 middelmatige warmte diening gaat zitten. 7 - 9 maximale warmte – Na een continue werking van ca. 90 minuten scha- – Als er achter de ingestelde kelt het verwarmingskus- warmtetrap in het display sen ook automatisch uit.
  • Page 12 2. Trek het aansluitsnoer van het 5. Laat het verwarmingskussen na het bedieningsdeel uit de aansluitbus wassen volledig aan de lucht van het elektrische kussen. drogen. Trek het verwarmingskus- 3. Veeg indien nodig het bedienings- sen voor het drogen in vorm. gedeelte schoon met een licht 6.
  • Page 13 Als dit niet mogelijk is, is het kussen vanwege de elektrische veiligheid uitgeschakeld en kan het niet meer worden gebruikt. Technische specificaties Model: GT-HPMB-05 Stroomvoorziening: 220-240 V~, 50 Hz Vermogen: 100 W Beschermingsklasse: Regelbaar, automatisch...
  • Page 14 Omdat onze producten voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd worden, zijn wijzigingen in het design en technische veranderingen mogelijk. Deze gebruiksaanwijzing kan ook als pdf-bestand van onze homepage www.gt-support.de worden gedownload. Afvoer Verpakking afvoeren Gooi de verpakking soort bij soort weg. Leg karton en kartonnen dozen bij het oud papier en breng folie naar de inzameling van herbruikbare materialen.
  • Page 15 Conformiteitsverklaring De conformiteit van het product met de wettelijk voorgeschreven normen wordt gewaarborgd. De volledige Conformiteitsverklaring vindt u op het internet op www.gt-support.de. Met dit symbool gemarkeerde producten voldoen aan alle toepasse- lijke Gemeenschapsvoorschriften van de Europese Economische Ruimte. Geteste veiligheid: producten die dit teken dragen, voldoen aan de eisen van de Duitse productveiligheidswet van de productveilig- heidswetgeving, (ProdSG).
  • Page 16 Sommaire Contenu de l'emballage ........16 Consignes de sécurité...
  • Page 17 REMARQUES risques qui en découlent. Les opérations de net- IMPORTANTES ! toyage et d’entretien qui À CONSERVER POUR sont à la charge de l’utilisa- UNE UTILISATION teur ne doivent pas être réalisées par des enfants, ULTÉRIEURE sauf s’ils sont surveillés par Consignes de une personne responsable.
  • Page 18 d’autres liquides. Risque Le coussin chauffant ne  d’électrocution ! doit pas être utilisé pour chauffer les nourrissons, les Utilisation conforme à jeunes enfants, les per- l'usage prévu sonnes vulnérables ou les Le coussin chauffant pour  personnes qui sont insen- le dos est conçu pour être sibles à...
  • Page 19 Utilisez exclusivement le  lification équivalente, afin boîtier de commande type d’éviter un risque éventuel. GT-HPMB-05. Débranchez la fiche de la Pour brancher le coussin   prise de courant : chauffant, utilisez unique- - lorsque vous n’utilisez...
  • Page 20 duit (1) si vous souhaitez N’utilisez pas le coussin  utiliser le coussin chauffant chauffant comme support pendant une durée prolon- chauffant en vous asseyant gée (90 minutes, le coussin dessus ou par ex. sous un chauffant s'éteint automa- drap de lit. tiquement après Le coussin chauffant pour ...
  • Page 21 dans le coussin chauffant pour dos. Laissez complètement refroidir le coussin chauffant avant de  le ranger. Rangez toujours le coussin chauffant dans un endroit sec.  Protégez le coussin chauffant contre d’autres sources de chaleur. Le coussin chauffant ne doit pas être nettoyé à sec, essoré ...
  • Page 22 Ne pas piquer avec une aiguille Ne pas utiliser si le coussin est plié ou froissé Ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants (0 à 3 ans) Lire les instructions La norme OEKO-TEX® 100 est un système indépen- dant de contrôle et de certification pour les produits textiles bruts, semi-finis et finis à...
  • Page 23 Vue détaillée Col avec boutons pression Ceinture élastique Ceinture élastique Boîtier de commande Prise du coussin Câble de branchement avec connecteur Fiche d'alimentation Prise du coussin chauffant Connecteur...
  • Page 24 Déballage et vérification du contenu 1. Sortez tous les éléments de l'emballage. 2. Assurez-vous que le coussin chauffant ne présente pas de dommages. En cas de dommages, n'utilisez pas le coussin et adressez-vous à notre service après- vente. Vous trouverez les coordonnées sur le bon de garantie. 3.
  • Page 25 pendant plus de 30 se- – Si un témoin s'allume sur condes environ. Vous évi- l'écran derrière le niveau terez ainsi tout risque de de température que vous surchauffe si vous vous as- avez réglé, cela signifie seyez accidentellement que le coussin est en train sur la commande par de chauffer.
  • Page 26 Nettoyage, – Le coussin chauffant sera entretien et très sollicité par le lavage en machine à laver. Le rangement coussin chauffant ne devrait pas être lavé plus Danger de 5x pendant sa durée de – Débranchez la fiche d'ali- vie. mentation de la prise de –...
  • Page 27 Ne placez pas d'objets lourds sur le coussin chauffant et ne le pliez pas. Les fils  chauffant du coussin risqueraient d'être endommagés. Ne pas enrouler le câble autour de l'article. Il y a risque d'électrocution si le câb-  le est endommagé...
  • Page 28 Données techniques Modèle : GT-HPMB-05 Alimentation en courant : 220-240 V~, 50 Hz Puissance : 100 W Classe de protection : Réglable, automatique arrêt : après 10 à 90 minutes Matériau : 100 % Polyester Numéro de révision : 2023_01 Des modifications techniques et du design sont possibles parce que nos produits sont en permanence développés et améliorés.
  • Page 29 Déclaration de conformité Ce produit est certifié conforme aux normes prévues par la loi. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur Internet à l'adresse www.gt-support.de. Les produits identifiés par ce symbole satisfont à toutes les régle- mentations applicables de l'Espace économique européen. Déclaration de conformité...
  • Page 30 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ..........30 Sicherheit .
  • Page 31 WICHTIGE HINWEISE! Gefahren verstehen. Reini- gung und Benutzerwar- FÜR SPÄTEREN tung dürfen nicht von Kin- GEBRAUCH dern ohne Beaufsichtigung AUFBEWAHREN durchgeführt werden. Das Heizkissen kann von  Sicherheit Kindern, die älter als 3 Jah- ren und jünger als 8 Jahren Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren unter Aufsicht verwendet...
  • Page 32 getaucht werden. Strom- Säuglinge, Kleinkinder, hilf-  schlaggefahr! lose oder wärmeunemp- findliche Personen sowie Verwendungszweck Tiere dürfen mit dem Heiz- Das Heizkissen ist für den in  kissen nicht erwärmt wer- dieser Bedienungsanlei- den. tung beschriebenen Ge- Das Heizkissen darf nur in ...
  • Page 33 Benutzen Sie das Heizkis- am Netzstecker, nicht am  sen nicht: Netzkabel. - wenn Heizkissen, Netzka- Nehmen Sie keine Verän-  bel, Bedienteil oder Ste- derungen am Heizkissen cker beschädigt sind, oder am Anschlusskabel - wenn das Heizkissen vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerk- feucht ist.
  • Page 34 Gefahr von Unfällen stand eingeschaltet wer- den. Vermeiden Sie den  Legen Sie während des Be- Gebrauch von Verlänge-  triebs keine großen oder rungskabeln. Gerade beim schweren Gegenstände, Aufstehen besteht Stolper- wie z. B. Koffer, Woll- und gefahr durch verknotete, Zudecken und Taschen auf verdrehte oder schlecht das Heizkissen.
  • Page 35 Das Heizkissen darf nicht chemisch gereinigt, gemangelt,  gewrungen oder gebügelt werden. Beachten Sie die Hinwei- se zur Reinigung und Pflege. Das Heizkissen darf nicht nass benutzt werden.  Bei Nichtgebrauch bewahren Sie das Heizkissen an einem  trockenen Platz auf und beachten das Kapitel „Reinigen, Pflegen und Aufbewahren“.
  • Page 36 Anweisung lesen OEKO-TEX® Standard 100 ist ein unabhängiges Prüf- und Zertifizierungssystem für textile Roh-, Zwischen- und Endprodukte aller Verarbeitungsstufen. Der Artikel entspricht der Schutzklasse II. Zum sicheren Betrieb ist kein Schutzleiter erforder- lich.
  • Page 37 Teile und Bedienelemente Kragen mit Druckknöpfen Elastischer Gurt Elastischer Gurt Bedienteil Anschluss- buchse Anschlussleitung mit Anschlussstecker Netzstecker Anschlussbuchse Heizkissen Anschlussstecker...
  • Page 38 Auspacken und Lieferumfang prüfen 1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. 2. Kontrollieren Sie, ob das Heizkissen Schäden aufweist. Ist dies der Fall, benut- zen Sie es nicht. Wenden Sie sich an unser Servicecenter. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Garantiekarte. 3.
  • Page 39 – Nach einem Dauerbetrieb – Wenn hinter der einge- von ca. 90 Minuten schal- stellten Wärmestufe im tet sich das Heizkissen Display ein Punkt leuchtet, ebenfalls automatisch aus. heizt das Heizkissen auf. Ist die eingestellte Tempera- Zeitdauer einstellen tur erreicht, erlischt der Sie können eine Zeitdauer einstellen, Punkt.
  • Page 40 3. Wischen Sie das Bedienteil bei 6. Nehmen Sie das Heizkissen erst Bedarf mit einem leicht angefeuch- wieder in Gebrauch, wenn Heizkis- teten weichen Tuch sauber. sen und Anschlussbuchse vollstän- dig trocken sind. 4. Reinigen das Heizkissen entspre- chend der Verschmutzung: –...
  • Page 41 Störung und Abhilfe Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe Keine Funktion. - Stecker in der Steckdose? - Stecker des Bedienteils ist nicht korrekt mit der Anschlussbuchse des Heizkissens verbunden. Netzstecker ziehen und Anschluss herstellen. Heizkissen/Display schaltet sich - Kein Fehler. Sie können eine Zeitdauer aus.
  • Page 42 Technische Daten Modell: GT-HPMB-05 Stromversorgung: 220-240 V~, 50 Hz Leistung: 100 W Schutzklasse: Einstellbare, automatische Abschaltung: nach 10-90 Minuten Material: 100 % Polyester Revisionsnummer: 2023_01 Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich. Diese Bedienungsanleitung kann auch als pdf-Datei von unserer Homepage www.gt-support.de heruntergeladen...
  • Page 43 Generell haben Vertreiber die Pflicht, die unentgeltliche Rücknahme von Altgerä- ten durch geeignete Rücknahmemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zu gewährleisten. Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neuge- rät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferungen an einen privaten Haushalt.
  • Page 44 Globaltronics Service Center KLANTENSERVICE • SERVICE c/o teknihall Benelux bvba CLIENTS • KUNDENSERVICE Brusselstraat 33 + 32 (0) 3 707 14 49 2321 Meer België/Belgique/Belgien gt-support@teknihall.be AA 51/23 F 2185 Verdeeld door: (Geen serviceadres!) Distribué par : (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) Vertrieben durch: (keine Serviceadresse!) Globaltronics GmbH &...