Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HMT75M624 HMT75M654 HMT75M664
Mikrowelle
Microwave
Micro-ondes
Magnetron
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 2
[en] Instruction manual .................................. 15
[fr] Notice d'utilisation .................................. 25
[nl] Gebruiksaanwijzing ................................. 36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Viva HMT75M624

  • Page 1 HMT75M624 HMT75M654 HMT75M664 Mikrowelle Microwave Micro-ondes Magnetron [de] Gebrauchsanleitung ........2 [fr] Notice d’utilisation ........25 [en] Instruction manual ........15 [nl] Gebruiksaanwijzing ......... 36...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Ø [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u n g Wichtige Sicherheitshinweise ..........2 Kundendienst ................9 Ursachen für Schäden ...............4 E-Nummer und FD-Nummer .............9 Technische Daten ................9 Aufstellen und Anschließen............
  • Page 3 austreten. Nie das Gerät benutzen, wenn Brandgefahr! die Garraumtür oder die Türdichtung Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen- ■ beschädigt ist. Kundendienst rufen. stände können sich entzünden. Nie brenn- bare Gegenstände im Garraum Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! ■...
  • Page 4 kochte Eier erwärmen. Nie Schalen- und Verletzungsgefahr! Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- ■ Eiern im Glas vorher den Dotter anste- gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder chen. Bei Lebensmitteln mit fester Schale scheuernde Reinigungsmittel benutzen. oder Haut, wie z.
  • Page 5 Das Bedienfeld Drehwähler Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstell- werte verändern. Der Drehwähler ist versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drü- cken Sie auf den Drehwähler.
  • Page 6 Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mik- Die aktuelle Uhrzeit ist eingestellt. rowellengerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie Ausblenden der Uhrzeit vorher das Kapitel Sicherheitshinweise. Taste drücken und danach stop drücken. Uhrzeit einstellen Die Anzeige ist dunkel.
  • Page 7 Kühlgebläse Dauer ändern Das ist jederzeit möglich. Mit dem Drehwähler die Dauer verän- Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Das Gebläse dern. kann weiterlaufen, auch wenn das Gerät bereits ausgeschaltet ist. Anhalten Hinweise Taste stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Der Beim Mikrowellen-Betrieb bleibt der Garraum kalt.
  • Page 8 Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellenge- Bereich Reinigungsmittel rät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier. Gerätefront Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und Kurzschlussgefahr! einem weichen Tuch nachtrocknen. Kei- Nie Hochdruck- oder Dampfreiniger für die Reinigung verwen- nen Glasreiniger, Metall- oder Glasscha- ber zur Reinigung verwenden.
  • Page 9 Eine Störung, was tun? Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis Das Gerät funktioniert nicht Stecker wurde nicht eingesteckt. Stecker einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert. Sicherung defekt Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung für das Gerät in Ordnung ist. Fehlbedienung Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Page 10 Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt- VDE-geprüft geräte (waste electrical and electronic equipment - CE-Zeichen WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül- Umweltgerecht entsorgen tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
  • Page 11 Garen mit der Programmautomatik das Gemüse in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Gemüse einen EL Wasser zu. Mit den 3 Garprogrammen können Sie Reis, Kartoffeln oder Signal Gemüse garen. ■ Während das Programm abläuft, ertönt nach einiger Zeit ein Hinweise Signal.
  • Page 12 Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Obst, z. B. Himbeeren 300 g 180 W, 7-10 Min. zwischendurch vorsichtig umrühren, aufgetaute Teile voneinander trennen 500 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 5-10 Min. Butter, antauen 125 g 180 W, 1 Min.
  • Page 13 gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren ■ sich unterschiedlich schnell erwärmen. bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur. Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passen- Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis ■...
  • Page 14 Die Speise ist nach Ablauf der Zeit noch nicht aufge- Stellen Sie eine längere Zeit ein. Größere Mengen und höhere Speisen taut, heißoder gar. brauchen länger. Nach Ablauf der Garzeit ist die Speise am Rand über- Rühren Sie zwischendurch um und wählen Sie beim nächsten Mal eine hitzt, in der Mitte aber noch nicht fertig.
  • Page 15 Table of contents Ú [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n u a l Important safety information...........15 Care and cleaning ..............21 Causes of damage ................17 Cleaning agents ................21 Installation and connection .............17 Malfunction table..............
  • Page 16 For example, heated slippers and grain or circuit breaker in the fuse box. Contact the cereal pillows may catch fire, even several after-sales service. hours after they have been heated.The The cable insulation on electrical Risk of electric shock and serious injury! ■...
  • Page 17 heated. Check the temperature of the food perforations in the handles or lids. These before it is given to the child. perforations conceal a cavity below. Any moisture that penetrates this cavity could Heated food gives off heat. The ovenware Risk of burns! ■...
  • Page 18 The control panel Rotary selector Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance model, individual details may differ. The rotary selector is used to alter the default values and set values. The rotary selector is retractable. Press on the rotary selector to lock it in or out.
  • Page 19 Before using the appliance for the first time Here you will find everything you need to do before using the The current time is set. microwave to prepare food for the first time. First read the Hiding the clock section on Safety information. Press the button and then press Stop.
  • Page 20 Cooling fan Changing the cooking time This can be done at any time. Change the cooking time using The appliance is equipped with a cooling fan. The fan may run the rotary selector. on even if the oven has been switched off. Notes Pausing The cooking compartment remains cold during microwave...
  • Page 21 Care and cleaning With careful care and cleaning your microwave oven will retain Area Cleaning agents its looks and remain good order. We will explain here how you should care for and clean your appliance correctly. Appliance front Hot soapy water: Clean with a dish cloth and dry with a Risk of short circuit! soft cloth.
  • Page 22 Error message Possible cause Remedy/note The appliance is not in operation. A The rotary selector was actuated acciden- Press the Stop button. cooking time appears in the display. tally. The Start button was not pressed after set- Press the Start button or cancel the setting with ting.
  • Page 23 Automatic programmes Defrosting using the automatic programmes You can use the automatic programmes to defrost food with the greatest of ease and prepare dishes quickly and easily. You You can use the 4 defrosting programmes to defrost meat, select the programme and enter the weight of your food. The poultry and bread.
  • Page 24 Signal ■ Programme no. Weight range in kg While the programme is running, a signal sounds after some time. Stir the food. Cooking P 05 Rice 0.05 - 0.2 Resting time ■ Once the programme has finished, stir the food again. You P 06 Potatoes 0.15 - 1.0...
  • Page 25 Table des matières Þ [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Précautions de sécurité importantes ........25 Entretien et nettoyage..............31 Causes de dommages ..............27 Nettoyants ..................
  • Page 26 débrancher la fiche secteur ou enlever le cuisson est endommagé. Appeler le fusible dans le boîtier à fusibles. service après-vente. Toute utilisation non conventionnelle de L'énergie du micro-ondes s'échappe dans Risque d'incendie ! Risque de préjudice sérieux pour la santé ! ■...
  • Page 27 les accessoires du compartiment de d'eau dans le compartiment de cuisson cuisson. chaud. Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Un retard d'ébullition peut se produire Risque de brûlure ! Risque de brûlure ! ■ ■ dans un compartiment de cuisson chaud. lorsque vous chauffez des liquides.
  • Page 28 Eau de condensation dans le compartiment de cuisson : De compromet pas le fonctionnement des micro-ondes. Pour ■ l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte, éviter de la corrosion, essuyez toujours l'eau de aux parois intérieures et à la sole. Ceci est normal et ne condensation après chaque cuisson.
  • Page 29 enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à droite. Accessoire spécial Les accessoires optionnels sont en vente auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé. Veuillez indiquer le numéro de référence. Vous trouverez diverses offres pour votre cuisinière dans nos brochures ou sur Internet. La disponibilité...
  • Page 30 Puissances micro­ondes La durée s'écoule visiblement dans l'affichage. Ces touches permettent de régler la puissance micro-ondes La durée est écoulée désirée. Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Stop. L'heure se réaffiche. 90 W Pour décongeler des mets délicats. 180 W Pour décongeler et poursuivre la cuisson.
  • Page 31 Arrêter Annuler Appuyez une fois sur la touche Stop (Arrêter) ou ouvrez la Appuyer 2 fois sur la touche stop ou ouvrir la porte et appuyer porte de l'appareil. Le fonctionnement s'arrête. L'affichage au- une fois sur la touche stop. dessus de Start (Démarrer) clignote.Après la fermeture, appuyez à...
  • Page 32 Tableau des pannes Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un Risque de choc électrique ! problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du technicien du service après-vente formé...
  • Page 33 Commande de réparation et conseils en cas de Fusible 10 A dérangements Dimensions (HxLxP) 070 222 141 ­ appareil 382 x 594 x 317 mm 01 40 10 11 00 ­ compartiment de cuisson 221 x 308 x 298 mm 0848 840 040 Faites confiance à...
  • Page 34 Décongélation avec les programmes Cuisson avec les programmes automatiques automatiques Avec les 3 programmes de cuisson vous pouvez faire cuire du riz, des pommes de terre ou des légumes. Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez décongeler de la viande, de la volaille et du pain. Remarques Remarques Récipient...
  • Page 35 Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongeler avec micro-ondes Cuisson avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques...
  • Page 36 Inhoudsopgave é [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g Belangrijke veiligheidsvoorschriften ........36 Onderhoud en reiniging ............42 Oorzaken van schade ..............38 Schoonmaakmiddelen ..............42 Opstellen en aansluiten............
  • Page 37 Het is niet toegestaan om gerechten of onderhouds- of reparatiewerkzaamheden kleding te drogen of pantoffels, warmte- of contact op met de klantendienst. graankussens, sponzen, vochtige Kans op een elektrische schok! schoonmaakdoekjes en dergelijke te Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. verwarmen. ■ Reparaties en de vervanging van Verwarmde pantoffels, warmte- of beschadigde aansluitleidingen mogen...
  • Page 38 dieren koken. Bij spiegeleieren of eieren in apparaatdeur zitten, kan dit springen. een glas dient u eerst de dooier door te Geen schraper, scherpe of schurende prikken. Bij levensmiddelen met een vaste schoonmaakmiddelen gebruiken. schil of pel, bijv. appels, tomaten, Ongeschikte vormen kunnen barsten.
  • Page 39 Het bedieningspaneel Draaiknop Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en instelwaarden veranderen. De draaiknop kan worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen op de draaiknop drukken.
  • Page 40 Voor het eerste gebruik Hier komt u te weten wat u moet doen voordat u voor het eerst De actuele tijd is ingesteld. gerechten klaarmaakt met de magnetron. Lees eerst het Tijd niet weergeven hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. De toets indrukken en daarna op stop drukken. Tijd instellen De indicatie is niet zichtbaar.
  • Page 41 Aanwijzing: U kunt ook eerst de tijdsduur en daarna het De tijdsduur is afgelopen magnetronvermogen instellen. Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. Koelventilator Tijdsduur veranderen Het apparaat beschikt over een koelventilator. De ventilator kan doorlopen, ook wanneer het apparaat al uitgeschakeld is.
  • Page 42 Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft Bereik schoonmaakmiddelen hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. Voorkant van Warm zeepsop: het toestel met een schoonmaakdoekje reinigen en met Risico van kortsluiting! een zachte doek nadrogen.
  • Page 43 Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Het apparaat is niet in gebruik. Op De draaiknop is per ongeluk aangeraakt. Druk op de stoptoets. het display staat een tijdsduur. Na het instellen is niet op de starttoets Druk op de starttoets of wis de instelling met gedrukt.
  • Page 44 Automatische programma's Ontdooien met de automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van brood ontdooien.
  • Page 45 Verse groente: temperatuurverdeling te komen dient het nog 5 tot Weeg de verse, schoongemaakte groente. Snijd de groente 10 minuten te rusten. in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een De bereidingsresultaten zijn afhankelijk van de kwaliteit en de el water toe.
  • Page 48 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com (04) *9000913573* 951217 9000913573...

Ce manuel est également adapté pour:

Hmt75m654Hmt75m664