Page 4
Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .
Page 5
General safety WARNING • Read and understand the manual completely before use . Keep the manual close to the unit . • Comply with this manual to avoid accidents involving serious personal injury . • Never use or handle this product in other ways than are specified in this manual, as this can put your safety at risk and cause damage to the product .
Page 6
Product label ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ① Production date ②...
Page 7
Product label placement Intended use and operator profile The wash basin bracket is intended for optimum ergonomics at a wash basin . Version Suitable use Operator profile R4550 For very infrequent height Height adjustment requires adjustment . two persons . R4580 For very infrequent height Height adjustment requires...
Page 8
Assembly and installation For assembly and installation, please refer to the assembly instruction supplied with the product . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
Page 9
Versions The wash basin bracket comes in five versions . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
Page 10
Operating instructions The wash basin bracket (R4550 and R4580) can be adjusted 240 mm / 11 .44 inches up and down . R4650 and R4680 can be adjusted 300 mm / 11 .81 inches up and down . Max load is 135 kg / 298 lbs . Take care to avoid injury to hands when in the vicinity of moving mechanical parts .
Page 11
Height adjustment - R4650 and R4680 These two models are equipped with gas cylinders to ease the height adjustment . The height of the gas-assisted wash basin bracket R4650 and R4680 can be adjusted by a standing person, as it involves supporting part of the weight of the wash basin .
Page 12
Cleaning Clean the product after each use . Use ordinary soapy water . Rinse off with fresh water and dry with a soft cloth . IMPORTANT • Do not use an autoclave or other type of steam cleaner . • Avoid aggressive cleaning agents containing acids or chloride . •...
Page 13
Maintenance - R4650 and R4680 Expected service life of the wash basin bracket is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below: It is recommended on a weekly basis to adjust the product to its maximum up and down positions, so that the internal parts are lubricated .
Page 14
③ Lift off the top cover . ④ Remove the front cover by sliding it upwards . ⑤ Lubricate the inner tubes with WD-40 or equivalent . ⑥ Ensure that all screws and bolts are properly tightened, and check the functionality of the product .
Page 15
Maintenance - R4550, R4560 and R4580 Remove dust from the wall tracks a regular basis . Wipe the wall tracks with silicone . Lubricate the locking handles with WD 40 or equivalent . It is recommended on a weekly basis to adjust the product to its maximum up, down and sideways positions .
Page 20
Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade . FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre større eller mindre personskade .
Page 21
Generel sikkerhed ADVARSEL • Læs og forstå hele vejledningen før brug . Opbevar vejledningen tæt på produktet . • Følg denne vejledning for at undgå uheld og alvorlig personskade . • Dette produkt må aldrig bruges eller håndteres på anden måde end som angivet i denne vejledning, da dette vil kunne udgøre en risiko for din sikkerhed og beskadige produktet .
Page 22
Produktmærkat ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ① Fremstillingsdato ②...
Page 23
Placering af produktmærkat Tilsigtet brug og brugerprofil Vaskophænget er beregnet som en optimal ergonomisk enhed til brug ved en håndvask . Version Egnet anvendelse Brugerprofil R4550 Til meget sjælden Der skal to personer til at foretage højderegulering . højderegulering . R4580 Til meget sjælden Der skal to personer til at foretage...
Page 24
Montering og installation Se den monteringsvejledning, der følger med produktet, for oplysninger om montering og installation . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
Page 25
Versioner Vaskophænget fås i fem versioner . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
Page 26
Betjeningsinstruktioner Vaskophænget (R4550 og R4580) kan justeres 240 mm op og ned . R4650 og R4680 kan justeres 300 mm op og ned . Maks. belastning er 135 kg . Udvis forsigtighed for undgå skader på hænderne, når disse er i nærheden af lukkende bevægelige dele .
Page 27
Højderegulering – R4650 og R4680 Disse to modeller er udstyret med gascylindere for at gøre højdereguleringen nemmere . Højden på det gas-assisterede R4650- og R4680- vaskophæng kan justeres af en stående person, da dette involverer understøttelse af en del af håndvaskens vægt .
Page 28
Rengøring Rengør produktet efter hver brug . Brug almindeligt sæbevand . Skyl efter med rent vand, og tør med en blød klud . VIGTIGT • Brug ikke autoklavering eller en anden form for damprenser . • Undgå stærke rengøringsmidler, der indeholder syre eller klorid . •...
Page 29
Vedligeholdelse – R4650 og R4680 Den forventede levetid for vaskophænget er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor: Det anbefales at justere produktet til dets maksimale op- og ned-positioner én gang om ugen, så de indvendige dele bliver smurt . Det anbefales, at der udføres vedligehold en gang om året .
Page 30
③ Løft topafskærmningen af . ④ Fjern frontafskærmningen ved at skubbe den opad . ⑤ Smør de indvendige rør WD 40 eller tilsvarende . ⑥ Sørg for, at alle skruer og bolte er tilstrækkeligt strammet, og kontrollér produktets funktionalitet . ⑦...
Page 31
Vedligeholdelse – R4550, R4560 og R4580 Fjern støv fra vægskinnerne regelmæssigt . Aftør vægskinnerne med silikone . Smør låsehåndtagene med WD 40 eller tilsvarende . Det anbefales at justere produktet til dets maksimale op-, ned- og sidelæns-positioner én gang om ugen . Årlig vedligeholdelse Sørg for, at alle skruer og bolte er tilstrækkeligt strammet, og kontrollér produktets funktionalitet .
Page 33
Tekniske data Maksimal 135 kg belastning Materialer Rustfrit stål, aluminium, plastik Vægt R4550: 5,56 kg R4560: 5,35 kg R4580: 8,90 kg R4650: 11,70 kg R4680: 13,50 kg Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet .
Page 35
Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können . VORSICHT VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen können .
Page 36
Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG • Lesen Sie vor Verwendung des Produkts die Gebrauchsanweisung vollständig durch . Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung in der Nähe des Produkts auf . • Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden . • Verwenden und handhaben Sie dieses Produkt ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben .
Page 37
Typenschild ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ① Herstellungsdatum ②...
Page 38
Position des Typenschilds Verwendungszweck und vorgesehene Bediener Der Waschtisch-Lifter bietet optimale ergonomische Bedingungen für die Arbeit am Waschtisch . Modell Verwendungszweck Vorgesehene Bediener R4550 Sehr seltene Höhenverstellung Für die Höhenverstellung werden zwei Personen benötigt . R4580 Sehr seltene Höhenverstellung Für die Höhenverstellung sowie Notwendigkeit der werden zwei Personen seitlichen Verstellung...
Page 39
Montage und Installation Informationen zur Montage und Installation sind der Montageanweisung zu entnehmen, die dem Produkt beiliegt . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
Page 40
Ausführungen Der Waschtisch-Lifter ist in fünf Ausführungen erhältlich . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
Page 41
Bedienungsanleitung Die Waschtisch-Lifter R4550 und R4580 können um 240 mm nach oben und unten verstellt werden . Die Waschtisch-Lifter R4650 und R4680 können um 300 mm nach oben und unten verstellt werden . Die maximale Belastbarkeit beträgt 135 kg . Gehen Sie in der Nähe beweglicher mechanischer Teile vorsichtig vor, da hier die Gefahr von Verletzungen...
Page 42
Höhenverstellung – R4650 und R4680 Diese beiden Modelle sind mit Gasdruckzylindern ausgestattet, die die Höhenverstellung erleichtern . Die Höhe der gasdruckbetriebenen Waschtisch- Lifter R4650 und R4680 kann durch eine stehende Person erfolgen, da hierbei nur ein Teil des Gewichts des Waschtischs gehalten werden muss . Um den Waschtisch-Lifter zu bedienen, drücken Sie den Hebel nach unten und verstellen den...
Page 43
Reinigung Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch . Verwenden Sie dazu normales Seifenwasser . Spülen Sie danach mit klarem Wasser ab und trocknen Sie mit einem weichen Tuch . WICHTIG • Verwenden Sie keinen Autoklaven oder eine andere Art von Dampfreiniger .
Page 44
Wartung – R4650 und R4680 Die erwartete Nutzungsdauer des Waschtisch-Lifters beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird . Es wird empfohlen, das Produkt einmal pro Woche in die höchste und in die niedrigste Position zu bringen, damit innere Teile geschmiert werden . Es wird empfohlen, einmal im Jahr eine Wartungsinspektion durchzuführen .
Page 45
③ Nehmen Sie die obere Blende ab . ④ Schieben Sie die vordere Blende nach oben ab . ⑤ Schmieren Sie die innenliegenden Rohre mit WD-40 oder einem gleichwertigen Produkt . ⑥ Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest angezogen sind, und überprüfen Sie die Funktion des Produkts .
Page 46
Wartung – R4550, R4560 und R4580 Wischen Sie in regelmäßigen Abständen den Staub von der Wandschiene . Schmieren Sie die Wandschiene mit Silikon . Schmieren Sie die Verriegelungshebel mit WD-40 oder einem gleichwertigen Produkt . Es wird empfohlen, das Produkt einmal pro Woche in die höchste und in die niedrigste Position zu bringen sowie seitlich zu verschieben .
Page 48
Technische Daten Maximale Belastbarkeit 135 kg Materialien Edelstahl, Aluminium, Kunststoff Gewicht R4550: 5,56 kg R4560: 5,35 kg R4580: 8,90 kg R4650: 11,70 kg R4680: 13,50 kg Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden . Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden .
Page 50
Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et la documentation associée fournie avec le produit . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée .
Page 51
Mesures de sécurité générales AVERTISSEMENT • Il est nécessaire de lire et de comprendre le manuel dans son intégralité avant d'utiliser le produit . Conserver le manuel près de l'unité . • Respecter les instructions de ce manuel pour éviter tout accident impliquant de graves blessures corporelles .
Page 52
l’étiquette du produit ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ①...
Page 53
Position de l'étiquette du produit Usage prévu et profil de l'utilisateur Le support de lavabo a été conçu pour offrir une ergonomie optimale d'adaptation à un lavabo . Modèle Usage approprié Profil de l'utilisateur R4550 Pour un réglage en Deux personnes doivent être présentes hauteur occasionnel .
Page 54
Montage et installation Pour le montage et l'installation, veuillez consulter la notice de montage fournie avec le produit . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
Page 55
Modèles Cinq modèles de support de lavabo sont proposés . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
Page 56
Mode d’emploi Le support de lavabo (R4550 et R4580) peut être monté ou abaissé de 240 mm / 11,44 pouces . Les modèles R4650 et R4680 peuvent être montés ou abaissés de 300 mm / 11,81 pouces . Charge maximale : 135 kg / 298 livres . Attention au risque de blessure aux mains à...
Page 57
Réglage en hauteur - R4650 et R4680 Ces deux modèles sont équipés de compensations à gaz facilitant le réglage en hauteur . La hauteur des supports de lavabo par compensation à gaz R4650 et R4680 peut être réglée par une personne debout car elle nécessite de soutenir une partie du poids du lavabo .
Page 58
Nettoyage Nettoyez le produit après chaque utilisation . Utilisez de l'eau et du savon . Rincez à l'eau fraîche et séchez à l'aide d'un chiffon doux . IMPORTANT • Ne pas utiliser d'autoclave ou tout autre type de nettoyeur à vapeur . •...
Page 59
Maintenance - R4650 et R4680 La durée de vie prévue du support de lavabo est de 10 ans, à condition que la maintenance soit effectuée comme décrit ci-dessous : Il est recommandé de régler le produit aux positions maximales, afin que les pièces internes soient lubrifiées .
Page 60
③ Retirez le couvercle supérieur ④ Retirez le couvercle avant en le vers le haut . faisant coulisser vers le haut . ⑤ Lubrifiez les tubes internes avec du WD-40 ou un produit similaire . ⑥ Assurez-vous que tous les boulons et vis sont bien serrés .
Page 61
Maintenance - R4550, R4560 et R4580 Retirez régulièrement la poussière des glissières support . Essuyez les glissières support à l'aide de silicone . Lubrifiez les poignées de verrouillage avec du WD40 ou un produit similaire . Il est recommandé de régler le produit aux positions supérieure, inférieure et latérale maximales .
Page 63
Données techniques Charge maximale 135 kg / 298 lb Matériaux Acier inoxydable, aluminium, matières synthétiques Poids R4550 : 5,56 kg / 12,25 lb R4560 : 5,35 kg / 11,79 lb R4580 : 8,90 kg / 19,62 lb R4650 : 11,70 kg / 25,79 lb R4680 : 13,50 kg / 29,76 lb Mise au rebut et recyclage L'unité...
Page 64
Inhoud Symbolen die in deze handleiding worden gebruikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Algemene veiligheid .
Page 65
Symbolen die in deze handleiding worden gebruikt De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel . LET OP LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel .
Page 66
Algemene veiligheid WAARSCHUWING • Lees de handleiding vóór gebruik volledig door en zorg dat u deze begrijpt . Houd de handleiding in de buurt van de eenheid . • Houd u aan deze handleiding om ongelukken met ernstig persoonlijk letsel te voorkomen . •...
Page 67
Productlabel ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ① Fabricagedatum ②...
Page 68
Plaatsing productlabel Beoogd gebruik en bedienersprofiel De beugel voor wastafels is bedoeld voor optimale ergonomie bij een wastafel . Versie Gepast gebruik Bedienersprofiel R4550 Als de hoogte zeer infrequent Voor de hoogteafstelling zijn twee wordt afgesteld . personen benodigd . R4580 Als de hoogte zeer infrequent Voor de hoogteafstelling zijn twee...
Page 69
Montage en plaatsing Raadpleeg de montage-instructies die met het product zijn geleverd voor montage en plaatsing . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
Page 70
Versies De beugel voor wastafels is in vijf versies verkrijgbaar . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
Page 71
Gebruiksinstructies De beugel voor wastafels (R4550 en R4580) kan 240 mm omhoog of omlaag worden versteld . R4650 en R4680 kunnen 300 mm omhoog of omlaag worden afgesteld . De maximale belastbaarheid is 135 kg . Wees voorzichtig om letsel aan uw handen te voorkomen wanneer u zich in de buurt bevindt van bewegende mechanische onderdelen .
Page 72
Hoogteafstelling: R4650 en R4680 Deze twee uitvoeringen zijn voorzien van gascilinders om het afstellen van de hoogte te vergemakkelijken . De hoogte van de gasgevulde wastafelbeugel R4650 en R4680 kan worden afgesteld door een staande persoon, aangezien hiervoor slechts een deel van het gewicht van de wastafel hoeft te worden ondersteund .
Page 73
Reinigen Reinig het product na elk gebruik . Gebruik normaal zeepsop . Spoel af met schoon water en droog met een zachte doek . BELANGRIJK • Gebruik geen autoclaaf of een andere stoomreiniger . • Vermijd het gebruik van agressieve reinigingsmiddelen die zuur of chloride bevatten .
Page 74
Onderhoud: R4650 en R4680 De verwachte levensduur van de beugel voor wastafels is 10 jaar, op voorbehoud dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven: Het wordt aanbevolen het product wekelijks in de hoogste en laagste standen te zetten, zodat de interne onderdelen worden gesmeerd . Het wordt aanbevolen eenmaal per jaar een onderhoudsinspectie uit te voeren .
Page 75
③ Verwijder de afdekking aan de ④ Verwijder de afdekking aan de bovenzijde . voorzijde door deze omhoog te schuiven . ⑤ Smeer de binnenste buizen WD-40 of een vergelijkbaar product . ⑥ Controleer of alle schroeven en bouten stevig zijn aangedraaid en controleer de werking van het product .
Page 76
Onderhoud: R4550, R4560 en R4580 Verwijder regelmatig stof van de rail . Smeer de rail in met silicone . Smeer de vergrendelingshendels met WD-40 of een vergelijkbaar product . Het wordt aanbevolen het product wekelijks in de hoogste, laagste en uiterste horizontale standen te zetten .
Page 78
Technische gegevens Max . belasting 135 kg Materialen Roestvrij staal, aluminium, kunststof Gewicht R4550: 5,56 kg R4560: 5,35 kg R4580: 8,90 kg R4650: 11,70 kg R4680: 13,50 kg Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product .
Page 80
Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks . VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks .
Page 81
Allmän säkerhetsinformation VARNING • Se till att du har läst och förstått manualen fullständigt innan du använder produkten . Förvara manualen nära produkten . • Följ anvisningarna i manualen för att undvika olyckor som kan orsaka allvarliga personskador . • Använd aldrig produkten på något annat sätt än vad som beskrivs i den här manualen eftersom du då...
Page 82
Produktetikett ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ① Tillverkningsdatum ②...
Page 83
Placering av produktetiketten Avsedd användning och användare Upphängningen till tvättstället är avsedd att ge optimala ergonomiska förutsättningar vid användningen av ett tvättställ . Modell Lämplig användning Användare R4550 För höjdjustering mycket sällan . Höjdjustering kräver två personer . R4580 För höjdjustering mycket sällan Höjdjustering kräver två...
Page 84
Montering och installation Anvisningar om montering och installation finns i monteringsinstruktionen som medföljer produkten . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
Page 85
Modeller Upphängningen till tvättstället finns i fem modeller . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
Page 86
Användningsinstruktioner Upphängningen till tvättstället (R4550 och R4580) kan justeras 240 mm uppåt och nedåt . R4650 och R4680 kan justeras 300 mm uppåt och nedåt . Maximal belastning är 135 kg . Se till att du inte skadar händerna när du är i närheten av rörliga mekaniska delar .
Page 87
Höjdjustering – R4650 och R4680 De här två modellerna är försedda med gascylindrar för att underlätta höjdjusteringen . Höjdjustering av de gasförsedda upphängningarna R4650 och R4680 kan utföras av en stående person, eftersom det innefattar att stödja en del av tvättställets vikt . Om du vill justera upphängningen till tvättstället trycker du knappen nedåt och lyfter sedan...
Page 88
Rengöring Rengör produkten efter varje användningstillfälle . Använd vatten och vanlig tvål . Skölj av med rent vatten och torka med en mjuk trasa . VIKTIGT • Använd inte en autoklav eller någon annan typ av tryckkokare för rengöring . •...
Page 89
Underhåll – R4650 och R4680 Den förväntade användningstiden för upphängningen till tvättstället är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan: Vi rekommenderar att du förflyttar produkten till maxpositionerna uppe och nere en gång i veckan så att de interna delarna smörjs . Vi rekommenderar att en kontrollinspektion utförs varje år .
Page 90
③ Lyft bort det övre höljet . ④ Ta bort fronthöljet genom att skjuta det uppåt . ⑤ Smörj de invändiga rören WD-40 eller motsvarande . ⑥ Se till att alla skruvar och bultar sitter ordentligt och kontrollera att produkten fungerar som den ska . ⑦...
Page 91
Underhåll – R4550, R4560 och R4580 Avlägsna damm från väggskenorna regelbundet . Smörj in väggskenorna med silikon . Smörj låshandtagen med WD40 eller motsvarande . Vi rekommenderar att du förflyttar produkten till maxpositionerna uppe, nere och i sidled en gång i veckan . Kontrollinspektion Se till att alla skruvar och bultar sitter ordentligt och kontrollera att produkten fungerar som den ska .
Page 93
Teknisk information Max . belastning 135 kg Material Rostfritt stål, aluminium, plast Vikt R4550: 5,56 kg R4560: 5,35 kg R4580: 8,90 kg R4650: 11,70 kg R4680: 13,50 kg Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten .
Page 95
Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade . FORSIKTIG FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader .
Page 96
Generell sikkerhet ADVARSEL • Les og forstå brukerhåndboken fullstendig før bruk . Oppbevar brukerhåndboken nær enheten . • Følg instruksjonene i denne brukerhåndboken for å unngå ulykker som kan føre til alvorlig personskade . • Dette produktet skal aldri brukes eller håndteres på andre måter enn som beskrevet i denne brukerhåndboken .
Page 97
Produktetikett ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ① Produksjonsdato ②...
Page 98
Plassering av produktetikett Tiltenkt bruk og krav til operatør Servantbraketten er beregnet for optimal ergonomi ved bruk av servanten . Modell Egnet bruk Operatørkrav R4550 For svært sjeldne Det kreves to personer for å høydejusteringer . justere høyden . R4580 For svært sjeldne Det kreves to personer for å...
Page 99
Montering og installasjon Se monteringsanvisningene som følger med produktet, for informasjon om montering og installasjon . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
Page 100
Modeller Servantbraketten finnes i fem versjoner . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
Page 101
Bruksanvisning Servantbraketten (R4550 og R4580) kan justeres 240 mm opp og ned . R4650 og R4680 kan justeres 300 mm opp og ned . Maksimal belastning er 135 kg . Vær forsiktig for å unngå håndskade når hendene er i nærheten av mekaniske deler i bevegelse.
Page 102
Høydejustering – R4650 og R4680 Disse to modellene er utstyrt med gassylindere for å gjøre høydejusteringen enklere . Høyden på de gassdrevne servantbrakettene R4650 og R4680 kan justeres av en stående person, ettersom det innebærer å støtte deler av vekten av servanten . Servantbraketten justeres ved å...
Page 103
Rengjøring Rengjør produktet etter hver bruk . Bruk vanlig såpevann . Skyll med rent vann og tørk med en myk klut . VIKTIG • Ikke bruk autoklavering eller annen type damprengjøring . • Unngå sterke rengjøringsmidler som inneholder syre eller klorid . •...
Page 104
Vedlikehold – R4650 og R4680 Forventet levetid for servantbraketten er 10 år, forutsatt at produktet vedlikeholdes som beskrevet nedenfor: Det anbefales å ukentlig justere produktet til de maksimale posisjonene opp og ned, slik at de innvendige delene smøres . Det anbefales å utføre en serviceinspeksjon én gang i året . Serviceinspeksjon Hev servantbraketten til høyeste posisjon .
Page 105
③ Løft av toppdekslet . ④ Ta av frontdekslet ved å skyve det oppover . ⑤ Smør innerrørene med WD-40 eller tilsvarende . ⑥ Kontroller at alle skruer og bolter er strammet til, og sjekk funksjonaliteten til produktet . ⑦ Sett på plass frontdekslet og toppdekslet .
Page 106
Vedlikehold – R4550, R4560 og R4580 Fjern støv fra veggskinnene jevnlig . Tørk over veggskinnene med silikon . Smør låsehåndtakene med WD 40 eller tilsvarende . Det anbefales å ukentlig justere produktet til de maksimale posisjonene opp og ned og sidelengs .
Page 108
Tekniske data Maks . last 135 kg Materialer Rustfritt stål, aluminium, plast Vekt R4550: 5,56 kg R4560: 5,35 kg R4580: 8,90 kg R4650: 11,70 kg R4680: 13,50 kg Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet .
Page 110
Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves . ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas .
Page 111
Seguridad general ADVERTENCIA • Lea todo el manual y asegúrese de entenderlo antes de cualquier uso . Mantenga el manual cerca de la unidad . • Siga las indicaciones del manual para evitar accidentes que podrían ocasionar daños personales graves . •...
Page 112
Etiqueta del producto ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ①...
Page 113
Ubicación de la etiqueta del producto Uso previsto y perfil de operador El soporte del lavabo tiene como objetivo optimizar la ergonomía del lavabo . Versión Uso adecuado Perfil de operador R4550 Para una regulación de la La regulación de la altura requiere altura muy poco frecuente .
Page 114
Montaje e instalación Para el montaje y la instalación, consulte las instrucciones de montaje suministradas con el producto . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
Page 115
Versiones El soporte del lavabo se comercializa en cinco versiones distintas . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
Page 116
Instrucciones de funcionamiento El soporte del lavabo (R4550 y R4580) permite una regulación en altura de 240 mm . Los soportes R4650 y R4680 permiten una regulación en altura de 300 mm . Carga máx. de 135 kg . Extreme la precaución para evitar lesiones en las manos alrededor de las piezas mecánicas .
Page 117
Regulación de la altura (R4650 y R4680) Estos dos modelos están equipados con cilindros de gas que facilitan la regulación de la altura . La altura del soporte de lavabo a gas R4650 y R4680 puede regularla una persona que esté de pie, ya que implica soportar parte del peso del lavabo .
Page 118
Limpieza Limpie el producto después de cada uso . Utilice agua jabonosa . Aclare con agua corriente y séquela con un paño suave . IMPORTANTE • No utilice sistemas de autoclave ni ningún otro tipo de limpieza a vapor . •...
Page 119
Mantenimiento (R4650 y R4680) La vida útil esperada del soporte del lavabo es de 10 años, siempre y cuando se realice su mantenimiento tal y como se describe a continuación: Se recomienda regular semanalmente el producto hasta las posiciones máximas superior e inferior para lubricar los componentes internos . Se recomienda realizar una inspección de servicio anual .
Page 120
③ Retire la cubierta superior . ④ Retire la cubierta frontal deslizándola hacia arriba . ⑤ Lubrique los tubos internos WD-40 o equivalente . ⑥ Asegúrese de que todos los tornillos y pernos estén bien sujetos y compruebe que el producto funciona correctamente .
Page 121
Mantenimiento (R4550, R4560 y R4580) Elimine regularmente el polvo del montaje mural . Engrase los montajes murales con silicona . Lubrique los mangos de bloqueo con WD 40 o equivalente . Se recomienda regular semanalmente el producto hasta las posiciones máximas superior, inferior y lateral .
Page 123
Datos técnicos Carga máxima 135 kg Materiales Acero inoxidable, aluminio, plásticos Peso R4550: 5,56 kg R4560: 5,35 kg R4580: 8,90 kg R4650: 11,70 kg R4680: 13,50 kg Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto .
Page 129
组装与安装 关于组装与安装,请参阅产品随附的组装说明。 R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice · Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice ·...
Page 139
OpeMed (Europe) Ltd Clockhouse, Farnham, Surrey, GU9 7UD - UK T: 01252 758858 F: 0870 161 9681 E: info@opemed.net en Visit our website to find your local dealer and get further information about Pressalit Care and our solutions for bathrooms and kitchens .