Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

PR4550 Washbasin
Owners Manual
PLUS wash basin bracket – Operation and maintenance manual
en

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OpeMed PR4550

  • Page 1 PR4550 Washbasin Owners Manual PLUS wash basin bracket – Operation and maintenance manual...
  • Page 2 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dansk .
  • Page 3 Content Symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 General safety .
  • Page 4 Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .
  • Page 5 General safety WARNING • Read and understand the manual completely before use . Keep the manual close to the unit . • Comply with this manual to avoid accidents involving serious personal injury . • Never use or handle this product in other ways than are specified in this manual, as this can put your safety at risk and cause damage to the product .
  • Page 6 Product label ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ① Production date ②...
  • Page 7 Product label placement Intended use and operator profile The wash basin bracket is intended for optimum ergonomics at a wash basin . Version Suitable use Operator profile R4550 For very infrequent height Height adjustment requires adjustment . two persons . R4580 For very infrequent height Height adjustment requires...
  • Page 8 Assembly and installation For assembly and installation, please refer to the assembly instruction supplied with the product . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
  • Page 9 Versions The wash basin bracket comes in five versions . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
  • Page 10 Operating instructions The wash basin bracket (R4550 and R4580) can be adjusted 240 mm / 11 .44 inches up and down . R4650 and R4680 can be adjusted 300 mm / 11 .81 inches up and down . Max load is 135 kg / 298 lbs . Take care to avoid injury to hands when in the vicinity of moving mechanical parts .
  • Page 11 Height adjustment - R4650 and R4680 These two models are equipped with gas cylinders to ease the height adjustment . The height of the gas-assisted wash basin bracket R4650 and R4680 can be adjusted by a standing person, as it involves supporting part of the weight of the wash basin .
  • Page 12 Cleaning Clean the product after each use . Use ordinary soapy water . Rinse off with fresh water and dry with a soft cloth . IMPORTANT • Do not use an autoclave or other type of steam cleaner . • Avoid aggressive cleaning agents containing acids or chloride . •...
  • Page 13 Maintenance - R4650 and R4680 Expected service life of the wash basin bracket is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below: It is recommended on a weekly basis to adjust the product to its maximum up and down positions, so that the internal parts are lubricated .
  • Page 14 ③ Lift off the top cover . ④ Remove the front cover by sliding it upwards . ⑤ Lubricate the inner tubes with WD-40 or equivalent . ⑥ Ensure that all screws and bolts are properly tightened, and check the functionality of the product .
  • Page 15 Maintenance - R4550, R4560 and R4580 Remove dust from the wall tracks a regular basis . Wipe the wall tracks with silicone . Lubricate the locking handles with WD 40 or equivalent . It is recommended on a weekly basis to adjust the product to its maximum up, down and sideways positions .
  • Page 16 Dimensions (mm) 6 1 8 6 1 8 4 2 4 2 3 4 2 3 4 R4550, R4560 6 1 8 4 2 4 2 3 4 R4580 R4650, R4680...
  • Page 17 Dimensions (inches) 2 4 . 3 3 2 4 . 3 3 1 6 . 6 9 9 . 2 1 9 . 2 1 R4550, R4560 2 4 . 3 3 1 6 . 6 9 9 . 2 1 R4580 7 .
  • Page 18 Technical data Max load 135 kg / 298 lbs Materials Stainless steel, Aluminium, Plastics Weight R4550: 5,56 kg / 12,25 lbs R4560: 5,35 kg / 11,79 lbs R4580: 8,90 kg / 19,62 lbs R4650: 11,70 kg / 25,79 lbs R4680: 13,50 kg / 29,76 lbs Disposal and recycling The unit contains reusable materials .
  • Page 19 Indhold Symboler, der er anvendt i denne vejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Generel sikkerhed .
  • Page 20 Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade . FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre større eller mindre personskade .
  • Page 21 Generel sikkerhed ADVARSEL • Læs og forstå hele vejledningen før brug . Opbevar vejledningen tæt på produktet . • Følg denne vejledning for at undgå uheld og alvorlig personskade . • Dette produkt må aldrig bruges eller håndteres på anden måde end som angivet i denne vejledning, da dette vil kunne udgøre en risiko for din sikkerhed og beskadige produktet .
  • Page 22 Produktmærkat ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ① Fremstillingsdato ②...
  • Page 23 Placering af produktmærkat Tilsigtet brug og brugerprofil Vaskophænget er beregnet som en optimal ergonomisk enhed til brug ved en håndvask . Version Egnet anvendelse Brugerprofil R4550 Til meget sjælden Der skal to personer til at foretage højderegulering . højderegulering . R4580 Til meget sjælden Der skal to personer til at foretage...
  • Page 24 Montering og installation Se den monteringsvejledning, der følger med produktet, for oplysninger om montering og installation . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
  • Page 25 Versioner Vaskophænget fås i fem versioner . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
  • Page 26 Betjeningsinstruktioner Vaskophænget (R4550 og R4580) kan justeres 240 mm op og ned . R4650 og R4680 kan justeres 300 mm op og ned . Maks. belastning er 135 kg . Udvis forsigtighed for undgå skader på hænderne, når disse er i nærheden af lukkende bevægelige dele .
  • Page 27 Højderegulering – R4650 og R4680 Disse to modeller er udstyret med gascylindere for at gøre højdereguleringen nemmere . Højden på det gas-assisterede R4650- og R4680- vaskophæng kan justeres af en stående person, da dette involverer understøttelse af en del af håndvaskens vægt .
  • Page 28 Rengøring Rengør produktet efter hver brug . Brug almindeligt sæbevand . Skyl efter med rent vand, og tør med en blød klud . VIGTIGT • Brug ikke autoklavering eller en anden form for damprenser . • Undgå stærke rengøringsmidler, der indeholder syre eller klorid . •...
  • Page 29 Vedligeholdelse – R4650 og R4680 Den forventede levetid for vaskophænget er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor: Det anbefales at justere produktet til dets maksimale op- og ned-positioner én gang om ugen, så de indvendige dele bliver smurt . Det anbefales, at der udføres vedligehold en gang om året .
  • Page 30 ③ Løft topafskærmningen af . ④ Fjern frontafskærmningen ved at skubbe den opad . ⑤ Smør de indvendige rør WD 40 eller tilsvarende . ⑥ Sørg for, at alle skruer og bolte er tilstrækkeligt strammet, og kontrollér produktets funktionalitet . ⑦...
  • Page 31 Vedligeholdelse – R4550, R4560 og R4580 Fjern støv fra vægskinnerne regelmæssigt . Aftør vægskinnerne med silikone . Smør låsehåndtagene med WD 40 eller tilsvarende . Det anbefales at justere produktet til dets maksimale op-, ned- og sidelæns-positioner én gang om ugen . Årlig vedligeholdelse Sørg for, at alle skruer og bolte er tilstrækkeligt strammet, og kontrollér produktets funktionalitet .
  • Page 32 Mål (mm) 6 1 8 6 1 8 4 2 4 2 3 4 2 3 4 R4550, R4560 6 1 8 4 2 4 2 3 4 R4580 R4650, R4680...
  • Page 33 Tekniske data Maksimal 135 kg belastning Materialer Rustfrit stål, aluminium, plastik Vægt R4550: 5,56 kg R4560: 5,35 kg R4580: 8,90 kg R4650: 11,70 kg R4680: 13,50 kg Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet .
  • Page 34 Inhalt Symbole in dieser Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 35 Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können . VORSICHT VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen können .
  • Page 36 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG • Lesen Sie vor Verwendung des Produkts die Gebrauchsanweisung vollständig durch . Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung in der Nähe des Produkts auf . • Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden . • Verwenden und handhaben Sie dieses Produkt ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben .
  • Page 37 Typenschild ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ① Herstellungsdatum ②...
  • Page 38 Position des Typenschilds Verwendungszweck und vorgesehene Bediener Der Waschtisch-Lifter bietet optimale ergonomische Bedingungen für die Arbeit am Waschtisch . Modell Verwendungszweck Vorgesehene Bediener R4550 Sehr seltene Höhenverstellung Für die Höhenverstellung werden zwei Personen benötigt . R4580 Sehr seltene Höhenverstellung Für die Höhenverstellung sowie Notwendigkeit der werden zwei Personen seitlichen Verstellung...
  • Page 39 Montage und Installation Informationen zur Montage und Installation sind der Montageanweisung zu entnehmen, die dem Produkt beiliegt . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
  • Page 40 Ausführungen Der Waschtisch-Lifter ist in fünf Ausführungen erhältlich . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
  • Page 41 Bedienungsanleitung Die Waschtisch-Lifter R4550 und R4580 können um 240 mm nach oben und unten verstellt werden . Die Waschtisch-Lifter R4650 und R4680 können um 300 mm nach oben und unten verstellt werden . Die maximale Belastbarkeit beträgt 135 kg . Gehen Sie in der Nähe beweglicher mechanischer Teile vorsichtig vor, da hier die Gefahr von Verletzungen...
  • Page 42 Höhenverstellung – R4650 und R4680 Diese beiden Modelle sind mit Gasdruckzylindern ausgestattet, die die Höhenverstellung erleichtern . Die Höhe der gasdruckbetriebenen Waschtisch- Lifter R4650 und R4680 kann durch eine stehende Person erfolgen, da hierbei nur ein Teil des Gewichts des Waschtischs gehalten werden muss . Um den Waschtisch-Lifter zu bedienen, drücken Sie den Hebel nach unten und verstellen den...
  • Page 43 Reinigung Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch . Verwenden Sie dazu normales Seifenwasser . Spülen Sie danach mit klarem Wasser ab und trocknen Sie mit einem weichen Tuch . WICHTIG • Verwenden Sie keinen Autoklaven oder eine andere Art von Dampfreiniger .
  • Page 44 Wartung – R4650 und R4680 Die erwartete Nutzungsdauer des Waschtisch-Lifters beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird . Es wird empfohlen, das Produkt einmal pro Woche in die höchste und in die niedrigste Position zu bringen, damit innere Teile geschmiert werden . Es wird empfohlen, einmal im Jahr eine Wartungsinspektion durchzuführen .
  • Page 45 ③ Nehmen Sie die obere Blende ab . ④ Schieben Sie die vordere Blende nach oben ab . ⑤ Schmieren Sie die innenliegenden Rohre mit WD-40 oder einem gleichwertigen Produkt . ⑥ Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest angezogen sind, und überprüfen Sie die Funktion des Produkts .
  • Page 46 Wartung – R4550, R4560 und R4580 Wischen Sie in regelmäßigen Abständen den Staub von der Wandschiene . Schmieren Sie die Wandschiene mit Silikon . Schmieren Sie die Verriegelungshebel mit WD-40 oder einem gleichwertigen Produkt . Es wird empfohlen, das Produkt einmal pro Woche in die höchste und in die niedrigste Position zu bringen sowie seitlich zu verschieben .
  • Page 47 Maße (in mm) 6 1 8 6 1 8 4 2 4 2 3 4 2 3 4 R4550, R4560 6 1 8 4 2 4 2 3 4 R4580 R4650, R4680...
  • Page 48 Technische Daten Maximale Belastbarkeit 135 kg Materialien Edelstahl, Aluminium, Kunststoff Gewicht R4550: 5,56 kg R4560: 5,35 kg R4580: 8,90 kg R4650: 11,70 kg R4680: 13,50 kg Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden . Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden .
  • Page 49 Sommaire Symboles utilisés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mesures de sécurité...
  • Page 50 Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et la documentation associée fournie avec le produit . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée .
  • Page 51 Mesures de sécurité générales AVERTISSEMENT • Il est nécessaire de lire et de comprendre le manuel dans son intégralité avant d'utiliser le produit . Conserver le manuel près de l'unité . • Respecter les instructions de ce manuel pour éviter tout accident impliquant de graves blessures corporelles .
  • Page 52 l’étiquette du produit ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ①...
  • Page 53 Position de l'étiquette du produit Usage prévu et profil de l'utilisateur Le support de lavabo a été conçu pour offrir une ergonomie optimale d'adaptation à un lavabo . Modèle Usage approprié Profil de l'utilisateur R4550 Pour un réglage en Deux personnes doivent être présentes hauteur occasionnel .
  • Page 54 Montage et installation Pour le montage et l'installation, veuillez consulter la notice de montage fournie avec le produit . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
  • Page 55 Modèles Cinq modèles de support de lavabo sont proposés . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
  • Page 56 Mode d’emploi Le support de lavabo (R4550 et R4580) peut être monté ou abaissé de 240 mm / 11,44 pouces . Les modèles R4650 et R4680 peuvent être montés ou abaissés de 300 mm / 11,81 pouces . Charge maximale : 135 kg / 298 livres . Attention au risque de blessure aux mains à...
  • Page 57 Réglage en hauteur - R4650 et R4680 Ces deux modèles sont équipés de compensations à gaz facilitant le réglage en hauteur . La hauteur des supports de lavabo par compensation à gaz R4650 et R4680 peut être réglée par une personne debout car elle nécessite de soutenir une partie du poids du lavabo .
  • Page 58 Nettoyage Nettoyez le produit après chaque utilisation . Utilisez de l'eau et du savon . Rincez à l'eau fraîche et séchez à l'aide d'un chiffon doux . IMPORTANT • Ne pas utiliser d'autoclave ou tout autre type de nettoyeur à vapeur . •...
  • Page 59 Maintenance - R4650 et R4680 La durée de vie prévue du support de lavabo est de 10 ans, à condition que la maintenance soit effectuée comme décrit ci-dessous : Il est recommandé de régler le produit aux positions maximales, afin que les pièces internes soient lubrifiées .
  • Page 60 ③ Retirez le couvercle supérieur ④ Retirez le couvercle avant en le vers le haut . faisant coulisser vers le haut . ⑤ Lubrifiez les tubes internes avec du WD-40 ou un produit similaire . ⑥ Assurez-vous que tous les boulons et vis sont bien serrés .
  • Page 61 Maintenance - R4550, R4560 et R4580 Retirez régulièrement la poussière des glissières support . Essuyez les glissières support à l'aide de silicone . Lubrifiez les poignées de verrouillage avec du WD40 ou un produit similaire . Il est recommandé de régler le produit aux positions supérieure, inférieure et latérale maximales .
  • Page 62 Dimensions (mm) 6 1 8 6 1 8 4 2 4 2 3 4 2 3 4 R4550, R4560 6 1 8 4 2 4 2 3 4 R4580 R4650, R4680...
  • Page 63 Données techniques Charge maximale 135 kg / 298 lb Matériaux Acier inoxydable, aluminium, matières synthétiques Poids R4550 : 5,56 kg / 12,25 lb R4560 : 5,35 kg / 11,79 lb R4580 : 8,90 kg / 19,62 lb R4650 : 11,70 kg / 25,79 lb R4680 : 13,50 kg / 29,76 lb Mise au rebut et recyclage L'unité...
  • Page 64 Inhoud Symbolen die in deze handleiding worden gebruikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Algemene veiligheid .
  • Page 65 Symbolen die in deze handleiding worden gebruikt De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel . LET OP LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel .
  • Page 66 Algemene veiligheid WAARSCHUWING • Lees de handleiding vóór gebruik volledig door en zorg dat u deze begrijpt . Houd de handleiding in de buurt van de eenheid . • Houd u aan deze handleiding om ongelukken met ernstig persoonlijk letsel te voorkomen . •...
  • Page 67 Productlabel ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ① Fabricagedatum ②...
  • Page 68 Plaatsing productlabel Beoogd gebruik en bedienersprofiel De beugel voor wastafels is bedoeld voor optimale ergonomie bij een wastafel . Versie Gepast gebruik Bedienersprofiel R4550 Als de hoogte zeer infrequent Voor de hoogteafstelling zijn twee wordt afgesteld . personen benodigd . R4580 Als de hoogte zeer infrequent Voor de hoogteafstelling zijn twee...
  • Page 69 Montage en plaatsing Raadpleeg de montage-instructies die met het product zijn geleverd voor montage en plaatsing . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
  • Page 70 Versies De beugel voor wastafels is in vijf versies verkrijgbaar . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
  • Page 71 Gebruiksinstructies De beugel voor wastafels (R4550 en R4580) kan 240 mm omhoog of omlaag worden versteld . R4650 en R4680 kunnen 300 mm omhoog of omlaag worden afgesteld . De maximale belastbaarheid is 135 kg . Wees voorzichtig om letsel aan uw handen te voorkomen wanneer u zich in de buurt bevindt van bewegende mechanische onderdelen .
  • Page 72 Hoogteafstelling: R4650 en R4680 Deze twee uitvoeringen zijn voorzien van gascilinders om het afstellen van de hoogte te vergemakkelijken . De hoogte van de gasgevulde wastafelbeugel R4650 en R4680 kan worden afgesteld door een staande persoon, aangezien hiervoor slechts een deel van het gewicht van de wastafel hoeft te worden ondersteund .
  • Page 73 Reinigen Reinig het product na elk gebruik . Gebruik normaal zeepsop . Spoel af met schoon water en droog met een zachte doek . BELANGRIJK • Gebruik geen autoclaaf of een andere stoomreiniger . • Vermijd het gebruik van agressieve reinigingsmiddelen die zuur of chloride bevatten .
  • Page 74 Onderhoud: R4650 en R4680 De verwachte levensduur van de beugel voor wastafels is 10 jaar, op voorbehoud dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven: Het wordt aanbevolen het product wekelijks in de hoogste en laagste standen te zetten, zodat de interne onderdelen worden gesmeerd . Het wordt aanbevolen eenmaal per jaar een onderhoudsinspectie uit te voeren .
  • Page 75 ③ Verwijder de afdekking aan de ④ Verwijder de afdekking aan de bovenzijde . voorzijde door deze omhoog te schuiven . ⑤ Smeer de binnenste buizen WD-40 of een vergelijkbaar product . ⑥ Controleer of alle schroeven en bouten stevig zijn aangedraaid en controleer de werking van het product .
  • Page 76 Onderhoud: R4550, R4560 en R4580 Verwijder regelmatig stof van de rail . Smeer de rail in met silicone . Smeer de vergrendelingshendels met WD-40 of een vergelijkbaar product . Het wordt aanbevolen het product wekelijks in de hoogste, laagste en uiterste horizontale standen te zetten .
  • Page 77 Afmetingen (mm) 6 1 8 6 1 8 4 2 4 2 3 4 2 3 4 R4550, R4560 6 1 8 4 2 4 2 3 4 R4580 R4650, R4680...
  • Page 78 Technische gegevens Max . belasting 135 kg Materialen Roestvrij staal, aluminium, kunststof Gewicht R4550: 5,56 kg R4560: 5,35 kg R4580: 8,90 kg R4650: 11,70 kg R4680: 13,50 kg Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product .
  • Page 79 Innehåll Symboler som används i manualen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Allmän säkerhetsinformation .
  • Page 80 Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks . VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks .
  • Page 81 Allmän säkerhetsinformation VARNING • Se till att du har läst och förstått manualen fullständigt innan du använder produkten . Förvara manualen nära produkten . • Följ anvisningarna i manualen för att undvika olyckor som kan orsaka allvarliga personskador . • Använd aldrig produkten på något annat sätt än vad som beskrivs i den här manualen eftersom du då...
  • Page 82 Produktetikett ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ① Tillverkningsdatum ②...
  • Page 83 Placering av produktetiketten Avsedd användning och användare Upphängningen till tvättstället är avsedd att ge optimala ergonomiska förutsättningar vid användningen av ett tvättställ . Modell Lämplig användning Användare R4550 För höjdjustering mycket sällan . Höjdjustering kräver två personer . R4580 För höjdjustering mycket sällan Höjdjustering kräver två...
  • Page 84 Montering och installation Anvisningar om montering och installation finns i monteringsinstruktionen som medföljer produkten . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
  • Page 85 Modeller Upphängningen till tvättstället finns i fem modeller . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
  • Page 86 Användningsinstruktioner Upphängningen till tvättstället (R4550 och R4580) kan justeras 240 mm uppåt och nedåt . R4650 och R4680 kan justeras 300 mm uppåt och nedåt . Maximal belastning är 135 kg . Se till att du inte skadar händerna när du är i närheten av rörliga mekaniska delar .
  • Page 87 Höjdjustering – R4650 och R4680 De här två modellerna är försedda med gascylindrar för att underlätta höjdjusteringen . Höjdjustering av de gasförsedda upphängningarna R4650 och R4680 kan utföras av en stående person, eftersom det innefattar att stödja en del av tvättställets vikt . Om du vill justera upphängningen till tvättstället trycker du knappen nedåt och lyfter sedan...
  • Page 88 Rengöring Rengör produkten efter varje användningstillfälle . Använd vatten och vanlig tvål . Skölj av med rent vatten och torka med en mjuk trasa . VIKTIGT • Använd inte en autoklav eller någon annan typ av tryckkokare för rengöring . •...
  • Page 89 Underhåll – R4650 och R4680 Den förväntade användningstiden för upphängningen till tvättstället är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan: Vi rekommenderar att du förflyttar produkten till maxpositionerna uppe och nere en gång i veckan så att de interna delarna smörjs . Vi rekommenderar att en kontrollinspektion utförs varje år .
  • Page 90 ③ Lyft bort det övre höljet . ④ Ta bort fronthöljet genom att skjuta det uppåt . ⑤ Smörj de invändiga rören WD-40 eller motsvarande . ⑥ Se till att alla skruvar och bultar sitter ordentligt och kontrollera att produkten fungerar som den ska . ⑦...
  • Page 91 Underhåll – R4550, R4560 och R4580 Avlägsna damm från väggskenorna regelbundet . Smörj in väggskenorna med silikon . Smörj låshandtagen med WD40 eller motsvarande . Vi rekommenderar att du förflyttar produkten till maxpositionerna uppe, nere och i sidled en gång i veckan . Kontrollinspektion Se till att alla skruvar och bultar sitter ordentligt och kontrollera att produkten fungerar som den ska .
  • Page 92 Mått (mm) 6 1 8 6 1 8 4 2 4 2 3 4 2 3 4 R4550, R4560 6 1 8 4 2 4 2 3 4 R4580 R4650, R4680...
  • Page 93 Teknisk information Max . belastning 135 kg Material Rostfritt stål, aluminium, plast Vikt R4550: 5,56 kg R4560: 5,35 kg R4580: 8,90 kg R4650: 11,70 kg R4680: 13,50 kg Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten .
  • Page 94 Innholdsfortegnelse Symboler brukt i denne brukerhåndboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Generell sikkerhet .
  • Page 95 Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade . FORSIKTIG FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader .
  • Page 96 Generell sikkerhet ADVARSEL • Les og forstå brukerhåndboken fullstendig før bruk . Oppbevar brukerhåndboken nær enheten . • Følg instruksjonene i denne brukerhåndboken for å unngå ulykker som kan føre til alvorlig personskade . • Dette produktet skal aldri brukes eller håndteres på andre måter enn som beskrevet i denne brukerhåndboken .
  • Page 97 Produktetikett ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ① Produksjonsdato ②...
  • Page 98 Plassering av produktetikett Tiltenkt bruk og krav til operatør Servantbraketten er beregnet for optimal ergonomi ved bruk av servanten . Modell Egnet bruk Operatørkrav R4550 For svært sjeldne Det kreves to personer for å høydejusteringer . justere høyden . R4580 For svært sjeldne Det kreves to personer for å...
  • Page 99 Montering og installasjon Se monteringsanvisningene som følger med produktet, for informasjon om montering og installasjon . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
  • Page 100 Modeller Servantbraketten finnes i fem versjoner . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
  • Page 101 Bruksanvisning Servantbraketten (R4550 og R4580) kan justeres 240 mm opp og ned . R4650 og R4680 kan justeres 300 mm opp og ned . Maksimal belastning er 135 kg . Vær forsiktig for å unngå håndskade når hendene er i nærheten av mekaniske deler i bevegelse.
  • Page 102 Høydejustering – R4650 og R4680 Disse to modellene er utstyrt med gassylindere for å gjøre høydejusteringen enklere . Høyden på de gassdrevne servantbrakettene R4650 og R4680 kan justeres av en stående person, ettersom det innebærer å støtte deler av vekten av servanten . Servantbraketten justeres ved å...
  • Page 103 Rengjøring Rengjør produktet etter hver bruk . Bruk vanlig såpevann . Skyll med rent vann og tørk med en myk klut . VIKTIG • Ikke bruk autoklavering eller annen type damprengjøring . • Unngå sterke rengjøringsmidler som inneholder syre eller klorid . •...
  • Page 104 Vedlikehold – R4650 og R4680 Forventet levetid for servantbraketten er 10 år, forutsatt at produktet vedlikeholdes som beskrevet nedenfor: Det anbefales å ukentlig justere produktet til de maksimale posisjonene opp og ned, slik at de innvendige delene smøres . Det anbefales å utføre en serviceinspeksjon én gang i året . Serviceinspeksjon Hev servantbraketten til høyeste posisjon .
  • Page 105 ③ Løft av toppdekslet . ④ Ta av frontdekslet ved å skyve det oppover . ⑤ Smør innerrørene med WD-40 eller tilsvarende . ⑥ Kontroller at alle skruer og bolter er strammet til, og sjekk funksjonaliteten til produktet . ⑦ Sett på plass frontdekslet og toppdekslet .
  • Page 106 Vedlikehold – R4550, R4560 og R4580 Fjern støv fra veggskinnene jevnlig . Tørk over veggskinnene med silikon . Smør låsehåndtakene med WD 40 eller tilsvarende . Det anbefales å ukentlig justere produktet til de maksimale posisjonene opp og ned og sidelengs .
  • Page 107 Mål (mm) 6 1 8 6 1 8 4 2 4 2 3 4 2 3 4 R4550, R4560 6 1 8 4 2 4 2 3 4 R4580 R4650, R4680...
  • Page 108 Tekniske data Maks . last 135 kg Materialer Rustfritt stål, aluminium, plast Vekt R4550: 5,56 kg R4560: 5,35 kg R4580: 8,90 kg R4650: 11,70 kg R4680: 13,50 kg Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet .
  • Page 109 Contenido Símbolos utilizados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Seguridad general .
  • Page 110 Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves . ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas .
  • Page 111 Seguridad general ADVERTENCIA • Lea todo el manual y asegúrese de entenderlo antes de cualquier uso . Mantenga el manual cerca de la unidad . • Siga las indicaciones del manual para evitar accidentes que podrían ocasionar daños personales graves . •...
  • Page 112 Etiqueta del producto ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ①...
  • Page 113 Ubicación de la etiqueta del producto Uso previsto y perfil de operador El soporte del lavabo tiene como objetivo optimizar la ergonomía del lavabo . Versión Uso adecuado Perfil de operador R4550 Para una regulación de la La regulación de la altura requiere altura muy poco frecuente .
  • Page 114 Montaje e instalación Para el montaje y la instalación, consulte las instrucciones de montaje suministradas con el producto . R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
  • Page 115 Versiones El soporte del lavabo se comercializa en cinco versiones distintas . R4550, R4560 R4580 R4650, R4680...
  • Page 116 Instrucciones de funcionamiento El soporte del lavabo (R4550 y R4580) permite una regulación en altura de 240 mm . Los soportes R4650 y R4680 permiten una regulación en altura de 300 mm . Carga máx. de 135 kg . Extreme la precaución para evitar lesiones en las manos alrededor de las piezas mecánicas .
  • Page 117 Regulación de la altura (R4650 y R4680) Estos dos modelos están equipados con cilindros de gas que facilitan la regulación de la altura . La altura del soporte de lavabo a gas R4650 y R4680 puede regularla una persona que esté de pie, ya que implica soportar parte del peso del lavabo .
  • Page 118 Limpieza Limpie el producto después de cada uso . Utilice agua jabonosa . Aclare con agua corriente y séquela con un paño suave . IMPORTANTE • No utilice sistemas de autoclave ni ningún otro tipo de limpieza a vapor . •...
  • Page 119 Mantenimiento (R4650 y R4680) La vida útil esperada del soporte del lavabo es de 10 años, siempre y cuando se realice su mantenimiento tal y como se describe a continuación: Se recomienda regular semanalmente el producto hasta las posiciones máximas superior e inferior para lubricar los componentes internos . Se recomienda realizar una inspección de servicio anual .
  • Page 120 ③ Retire la cubierta superior . ④ Retire la cubierta frontal deslizándola hacia arriba . ⑤ Lubrique los tubos internos WD-40 o equivalente . ⑥ Asegúrese de que todos los tornillos y pernos estén bien sujetos y compruebe que el producto funciona correctamente .
  • Page 121 Mantenimiento (R4550, R4560 y R4580) Elimine regularmente el polvo del montaje mural . Engrase los montajes murales con silicona . Lubrique los mangos de bloqueo con WD 40 o equivalente . Se recomienda regular semanalmente el producto hasta las posiciones máximas superior, inferior y lateral .
  • Page 122 Dimensiones (mm) 6 1 8 6 1 8 4 2 4 2 3 4 2 3 4 R4550, R4560 6 1 8 4 2 4 2 3 4 R4580 R4650, R4680...
  • Page 123 Datos técnicos Carga máxima 135 kg Materiales Acero inoxidable, aluminio, plásticos Peso R4550: 5,56 kg R4560: 5,35 kg R4580: 8,90 kg R4650: 11,70 kg R4680: 13,50 kg Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto .
  • Page 124 目录 本手册使用的标志 ......125 一般安全要求 ......126 产品标签...
  • Page 125 本手册使用的标志 本手册和本产品随附的相关文件使用以下标志。 警告 警告提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致人员 死亡或严重伤害。 小心 小心提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致轻度 或中度伤害。该标志也可用于提醒不安全行为。 重要信息 重要信息提醒使用者注意操作和使用本产品的重要信息。 注意 注意用于提醒与个人安全无关的行为。 小心夹手。小心不要将手放在闭合机械部件附近以免 受伤。 中 文...
  • Page 126 一般安全要求 警告 • 使用前,请通读并理解本手册。将手册存放在设备附近。 • 按照本手册操作,避免发生造成严重人身伤害的意外。 • 使用或操作本产品时,切勿采用本手册并未介绍的其他方式,因为这会危 及您的安全并损坏产品。 • 确保安装或使用本产品和其系统的人员均具备必要资料并可查阅本手册。 小心 • 请遵守相关说明,避免产品受损或损毁。 • 切勿维修、拆卸或组装、扩展、重新调整或改装本产品。这些操作必须由 Pressalit 或 Pressalit 授权的人士执行。 • 若无人看管,请不要让儿童操作本产品。本产品不适用于娱乐游戏。 • 产品如有缺陷或损坏,切勿使用。缺陷产品待修理后方可使用。 注意 • 本手册资料以按照组装说明正确安装本产品为基础。 • 如果以指南所述以外的方法使用本产品,Pressalit 概不负责。 • 我们保留修订本手册的权利,恕不另行通知。 中 文...
  • Page 127 产品标签 ① ② ③ ④ DD-MM-YYYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com ⑤ ⑥ ⑦ ① 生产日期 ②...
  • Page 128 产品标签位置 。 用途及操作员说明 洗手盆支架适用于符合人体工学的洗手盆。 型号 适用范围 操作员说明 R4550 用于极少需要调节高度的产品。 在进行高度调节时需要两个人 协作。 R4580 对于极少需要调节高度和其他可调 在进行高度调节时需要两个人 节的产品,调节时必须保持水平。 协作。 R4560 对于无需进行高度调节但是具备可 可以由站立的人进行水平调 调节功能的产品,在调节时必须保 节。 持水平。 R4650 用于需要频繁调节高度的产品。 可由用户根据他们的上身高度 以及身体灵活程度决定是坐着 还是站立进行高度调节。 R4680 对于需要频繁调节高度和其他可调 可由用户根据他们上身高度以 节的产品,在调节时必须保持水 及身体灵活程度决定是坐着还 平。 是站立进行高度调节。可以由 站立的人进行水平调节。 工作环境 在室内潮湿环境中使用,如浴室或盥洗室。本产品在室温下使用,可在私人住 所、疗养院和医院中在正常工作条件下运行。 中 文...
  • Page 129 组装与安装 关于组装与安装,请参阅产品随附的组装说明。 R4580 R4560 Assembly Instruction Montage-voorschrift Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice · Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice ·...
  • Page 130 型号 洗手盆支架具有五种型号。 R4550、R4560 R4580 中 R4650、R4680 文...
  • Page 131 操作说明 洗手盆支架(R4550 和 R4580)可以上下调节 240 毫米。R4650 和 R4680 可 以上下调节 300 毫米。最大载重为 135 公斤。 小心不要将手放在活动机械部件附 近以免受伤。 高度调节 — R4550 和 R4580 小心 切勿在洗手盆下放置任何物品。 注意 在对 R4550 和 R4580 进行高度调节时,需要支撑水槽和部分支架的重量。 所以需要两个人一起进行高度调节,而且支架不适合频繁进行高度调节。 要调节洗手盆支架,请向上拉起把手 ,然后向上抬起手盆以便松开锁扣。调节 中 高度。在达到所需高度时,再次松开把手以便扣上锁扣。 文...
  • Page 132 高度调节 — R4650 和 R4680 这两种型号均配备汽缸,以方便调 节高度。 因为R4650 和 R4680在调节高度时需要支撑部分 洗手盆的重量,所以可以由站立的用户执行。 要调节洗手盆支架,请按下按钮 ,然后,向上抬 起手盆或向下推动手盆。松开按钮以便固定手盆。 水平调节 — R4560、R4580 和 R4680 将锁定手柄 拉到水平位 置,然后向一边移动洗手盆 支架。将锁定手柄再次拉回 垂直位置,以便固定支架。 中 文...
  • Page 133 清洁 每次使用后本产品都需要清洁。使用普通肥皂水。用清水冲洗,然后用软布擦干。 重要信息 • 切勿使用高压灭菌器或其他类型的蒸汽清洁器。 • 避免使用含酸或氯化物的强力清洁剂。 • 切勿使用高压清洁器直接喷洗本产品。 • 避免使用强力、磨蚀性、腐蚀性或氯化物型的清洁或消毒产品。 清除水垢 如需清除铝部件上的水垢,可用 3 份 30% 的家庭食用醋配 7 份水进行清洁,然 后用干净的湿布擦拭部件。 在水中石灰量相对较高的国家/地区,可能需要使用醋酸等除垢剂清除铝部件中 的水垢沉淀物。如果本产品已投入使用,可先在隐蔽部位进行测试。 小心 务必阅读材料安全数据表 (MSDS) 和随附的清洁、消毒或除垢剂说明,并按 照说明安全使用、稀释、冲洗、干燥、处理和储存溶剂。 中 文...
  • Page 134 维护 — R4650 和 R4680 若按下述说明进行维护,洗手盆支架的预计使用年限为 10 年: 建议每周执行一次:将产品升至最高点再降至最低点,使内部部件得到润滑。 建议一年进行一次维修检查。 维修检查 将洗手盆支架升至最高点。 ① 拧松两根顶部螺钉 。 ② 拆下固定前盖的四根螺钉。 中 文...
  • Page 135 ③ 抬起顶盖。 ④ 向上滑动以便拆下前盖。 ⑤ 使用 WD-40 或类似产品润滑内管 。 ⑥ 确保所有螺钉和螺栓均正确拧紧并检查 产品的功能。 ⑦ 重新盖上前盖和顶盖。 ⑧ 将洗手盆支架降至最低点,然后,再将 其升至最高点,使润滑剂涂抹均匀。 中 文...
  • Page 136 维护 — R4550、R4560 和 R4580 定期清扫墙轨 上的灰尘。使用硅酮擦拭墙轨。 使用 WD-40 或类似产品润滑锁定把手 。 建议每周执行一次:将产品升至最高点、降至最 低点和水平位置的端点。 维修检查 确保所有螺钉和螺栓均正确拧紧并检查产品的功能。 疑难排解 现象 原因 操作 本产品不能水平 墙轨中可能存在污垢或 清洁墙轨并使用硅酮润 或上下移动。 灰尘。 滑。 水平调节的锁定把手 锁扣未正确调节。 请参阅安装说明。 不能锁定。 中 文...
  • Page 137 尺寸(毫米) 6 1 8 6 1 8 4 2 4 2 3 4 2 3 4 R4550、R4560 6 1 8 4 2 4 2 3 4 R4580 中 文 R4650、R4680...
  • Page 138 技术参数 最大荷载 135 公斤 材料 不锈钢、铝、塑料 重量 R4550:556 公斤 R4560:535 公斤 R4580:890 公斤 R4650:1170 公斤 R4680:1350 公斤 处理与回收 装置中含有可重复使用的材料。处理产品并不存在已知危险或风险。所有组件在 清洁和消毒后方可丢弃。 处理产品时,建议按照不同的垃圾种类将产品进行拆卸和分解,再回收或烧毁。 下表提供关于回收和处理产品的资料。 可回收 材料 组件 铝 铝在理论上可完全回收,其自然属性不会受损。回收 所使用的能源只有生产原铝的 5%。再生铝的质量非常 高,可以重复使用,即使是阳极氧化铝制品也是如此, 因为阳极氧化层是铝材的天然成分。 塑料 如果当地有塑料分类回收系统,应妥善使用。如果没 有,焚烧塑料也具有产生能源的额外优点,例如可用于 热电联产等用途。 钢 钢可在重新熔化后循环再用,并用作新钢生产的二次材 料。 中 文...
  • Page 139 OpeMed (Europe) Ltd Clockhouse, Farnham, Surrey, GU9 7UD - UK T: 01252 758858 F: 0870 161 9681 E: info@opemed.net en Visit our website to find your local dealer and get further information about Pressalit Care and our solutions for bathrooms and kitchens .