Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

EG340
Electric hot melt applicator
Elektrische klebepistole
Pistolet à colle électrique
Elektrisch lijmpistool
Incollatrice elettrica
Aplicador hot melt eléctrico con cable
Aplicador de cola eléctrico
Elektrisk smältlimpistol
Elektrisk limpistol
Elektrisk smeltelimpistol
Sähkötoiminen kuumaliimapistooli
Elektryczny aplikator kleju
termotopliwego
Клеевой пистолет со шнуром
Elektriline kuumsulamliimi aplikaator
Elektrinis lydomųjų klijų įtaisas
Elektriskā karstās līmes pistole
Tavná lepící pistole
Elektrická tavná pištoľ
Električna naprava za lepljenje
Električni aplikator taljivog ljepila
Ηλεκτρικό πιστόλι θερμόκολλας
Elektrikli sıcak silikon aleti
Електрически пистолет за сопяемо
лепило
Elektromos ragasztópisztoly
Aplicator electric de material topit

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rapid EG340

  • Page 1 EG340 Electric hot melt applicator Клеевой пистолет со шнуром Elektrische klebepistole Elektriline kuumsulamliimi aplikaator Pistolet à colle électrique Elektrinis lydomųjų klijų įtaisas Elektrisch lijmpistool Elektriskā karstās līmes pistole Incollatrice elettrica Tavná lepící pistole Aplicador hot melt eléctrico con cable Elektrická tavná pištoľ...
  • Page 3 Operating instructions Betriebsanleitung Notice technique Bedieningsvoorschriften Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Instruções de operação Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instruksjoner for bruk Käyttöohjeet Instrukcja eksploatacji Руководство по эксплуатации Kasutusjuhend Naudojimo instrukcijos Lietošanas pamācība Návod k obsluze Návod na po užitie Navodila za uporabo Upute za uporabu Οδηγίες...
  • Page 4 ELECTRIC HOT MELT APPLICATOR: EG340 Operating instructions Technical Characteristics tool. • Never unplug the machine by pulling the cable. Dimensions (HxLxW) 21 x 26,5 x 5 cm Weight : 0.7 kg • If the power cable is damaged Working voltage :...
  • Page 5 water immediately. Never try to • When the gun is fully heated, remove a large quantity of glue squeeze the trigger slowly, until without medical help. the melted material begins to flow from the nozzle. Release the • Keep children away. Children trigger to stop the glue flow.
  • Page 6 In the event of such a problem, * Charring of the glue, depending Rapid recommends that you on the nature and composition follow these steps: of the glue used, occurs when the glue remains molten,...
  • Page 7 Warranty repairs: The Esselte- the back. Rapid After-Sales Service is the • Repair work on the glue gun only approved service to carry out should be carried out by qualified warranty repairs on this tool.
  • Page 8 Any breach of one of these points would prevent consideration by RAPID under the manufacturer’s warranty. ELEKTRISCHE KLEBEPISTOLE: EG340 Betriebsanleitung Technische Daten spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung durfen nicht durch Abmessungen (B x H x T) 21 x 26,5 x5 cm...
  • Page 9 Sie auf Ihre Arbeit. Hüten Sie sich Weise beschädigt ist. vor tropfendem Kleber. Setzen • Verwenden Sie keine anderen als Sie Ihren gesunden Menschen- Ø 12mm Rapid Klebesticks in verstand ein. Verwenden Sie diesem Gerät. das Gerät nicht, wenn Sie müde • Entfernen Sie keine bereits sind.
  • Page 10 Klebesticks in einer sauberen • Halten Sie das Äußere der Umgebung. Klebepistole sauber. • Ziehen Sie den Klebestick • Verwenden Sie nur die von Rapid nicht aus der Rückseite der empfohlenen Klebesticks. Klebepistole heraus. Der • Wenn das Gerät zu lange Zeit Vorschubmechanismus könnte...
  • Page 11 Vorgang, bis das Gerät nicht mehr blockiert. Betätigen * Sollte dieses Problem auftreten, Sie den Vorschubhebel einige empfiehlt Rapid die folgende Male, um sicherzustellen, dass Vorgehensweise: der alte Klebstoff komplett - Schließen Sie das Gerät an entfernt und das Gerät völlig und heizen Sie es ungefähr...
  • Page 12 Gerät völlig müssen vollständig eingehalten entleert ist. werden - Ersetzen Sie die Düse durch Garantiereparaturen: eine neue. Ausschließlich der Esselte-Rapid • Sie dürfen niemals: After-Sales Kundendienst ist - Den Vorschubhebel betätigen, autorisiert, Reparaturen an diesem bevor das Gerät seine Gerät vorzunehmen.
  • Page 13 PISTOLET À COLLE ÉLECTRIQUE: EG340 Notice technique Caractéristiques techniques riations de température extrêmes pendant ou immédiatement après Dimensions (LxHxP) 21 x 26.5 x 5 son utilisation. • Utilisez-le seulement à l’intérieur Poids : 0.7 kg sur une surface de travail propre...
  • Page 14 est tout à fait normale et n’est pas l’eau ou d’autres liquides pour le signe d’une anomalie. accélérer le processus de refroi- dissement. Laissez-le refroidir • Surfaces chaudes : la buse de uniquement à l’air frais. Le pistolet l’appareil et la colle peuvent at- à...
  • Page 15 • N’utilisez pas de colle autre que la chambre de fusion exempts celles recommandées par Rapid. de saleté et d’autres corps • Laisser l’outil allumé trop étrangers. longtemps sans utilisation peut • Stockez les bâtons de colle créer des risques.
  • Page 16 garde à la température de gravité, sur un support jetable l’appareil. (récipient, papier, carton). - Mettez l’outil sur son support. - Insérez un nouveau bâton de Laissez-le branché et chaud. colle, en appuyant légèrement sur la gâchette. - Purgez l’outil en laissant la colle chaude couler par - Appuyez sur la gâchette gravité, sur un support jetable...
  • Page 17 électroportatifs Réparations sous garantie : dans les déchets ménagers ! Le service après-vente Esselte- Conformément à la directive Rapid est le seul service agréé européenne 2012/19/EU sur pour effectuer des réparations sous les déchets des équipements garantie sur cet outil.
  • Page 18 Rapid in de machine. water op kan spatten. Stel de • Verwijder nooit een lijmpatroon machine niet bloot aan extreme dat in de machine is geplaatst. temperatuurschommelingen • Het is normaal dat dit tijdens of onmiddellijk na gebruik.
  • Page 19 uw project af druipt. Gebruik uw Temperatuurregeling Mondstuk vervangen gezond verstand. Gebruik dit lijmpistool niet wanneer u moe bent. Gebruik het lijmpistool niet wanneer u onder de invloed bent van alcohol of andere drugs die • Om het mondstuk te vervangen uw fysieke mogelijkheden kunnen moet het lijmpistool een beetje beperken.
  • Page 20 Bij een dergelijk probleem raadt actie tot het deblokkeert. Trek Rapid aan dat u deze stappen een paar keer aan de trekker volgt: om ervoor te zorgen dat alle...
  • Page 21 oude lijm uit het gereedschap • In elk geval mag u nooit het is en dat het helemaal leeg is. volgende doen: - De trekker forceren voor het * Afhankelijk van de aard en de samenstelling van de gereedschap is opgewarmd tot gebruikte lijm, kan de lijm de bedrijfstemperatuur.
  • Page 22 Elke inbreuk op deze punten Reparatie onder garantie: De zal ertoe leiden dat RAPID servicedienst van Esselte-Rapid de claim niet in overweging is de enige goedgekeurde dienst neemt onder de garantie van die dit gereedschap onder garantie de fabrikant.
  • Page 23 • Non inserire nessun oggetto • Stai sempre all’erta. Fai se non gli stick di colla originali attenzione a quello che fai. Fai Rapid all’interno della camera di attenzione alla colla finché è fusione. calda. Usa il buon senso, non •...
  • Page 24 è già stato introdotto nella possibile. camera di fusione. Il meccanismo • Non usare altre colle che quelle di avanzamento potrebbe raccomandate da Rapid danneggiarsi. Se dovete • Lasciare l’apparecchio ad cambiare il tipo di colla, tagliate lo alte temperature per periodi...
  • Page 25 Nell’eventualità che tale In alcuni casi può anche inconveniente si presentasse, provocare guasti. Rapid raccomanda di agire come segue: In questo caso: - Connettere l’apparecchio - Rimuovere l’ugello facendo e lasciar scaldare per circa attenzione alla colla calda.
  • Page 26 Al termine della propria vita utile, APLICADOR HOT MELT ELÉCTRICO CON CABLE: EG340 Manual de instrucciones Características técnicas Instrucciones de seguridad Dimensiones (lxaxp) 21 x 26.5 x 5 cm...
  • Page 27 No utilizar bajo la influencia • No utilizar nunca la herramienta si del alcohol u otras drogas que está dañada. puedan afectar tus capacidades • Nunca introducir objetos que no mentales. sean las barras de cola Rapid de...
  • Page 28 • No usar colas que no sean las caliente y desconectado de la red recomendadas por Rapid eléctrica. • Mantener la pistola encendida sin • Destornillar la boquilla utilizando usarla puede tener riesgos. Un guantes de protección.
  • Page 29 - Dejar el aparato apoyado En este caso, Rapid sobre su soporte. Dejar recomienda: conectada y caliente. Depura la pistola dejando caer la cola - Conectar el aparato y dejarlo...
  • Page 30 (con la factura documento, se puede perder original de la compra). el derecho a la garantía. Condiciones de la garantía: todos APLICADOR DE COLA ELÉCTRICO: EG340 Instruções de operação Características técnicas utilizado por pessoas (incluin- do crianças) com capacidades Dimensões (LxAxP) 21 x 26.5 x5 cm...
  • Page 31 Não utilize a ferramenta • Nunca insira na máquina objectos sob a influência do álcool, ou de que não as varetas de cola Rapid outras drogas, que possam com- com diâmetro de Ø12mm. prometer as suas capacidades •...
  • Page 32 Avarias e reparações • Não utilize colas diferentes das • Para evitar obstruções na recomendadas pela Rapid pistola de cola, mantenha o • Deixar a ferramenta ligada mecanismo de alimentação durante muito tempo sem a e a câmara de fusão livres de utilizar pode implicar riscos.
  • Page 33 * A cola queimadae, dependendo Na eventualidade deste da natureza e composição da problema, a Rapid recomenda cola utilizada, ocorre quando a que siga estes passos: cola permanece derretida, presa dentro da ferramenta, durante - Ligue a ferramenta e deixe-a demasiado tempo.
  • Page 34 Reparações ao abrigo da • Se o cabo de alimentação se garantia: O serviço pós-venda danificar, deve ser substituído da Esselte-Rapid é o único serviço pelo fabricante, serviço pós- aprovado para efectuar reparações venda do fabricante ou por um nesta ferramenta ao abrigo da técnico qualificado para evitar...
  • Page 35 ELEKTRISK SMÄLTLIMPISTOL: EG340 Bruksanvisning Tekniska egenskaper • Koppla inte bort verktyget från eluttaget genom att dra i kabeln. Mått (B×H×D) 21 × 26.5 × 5 cm • Om strömkabeln är skadad eller Vikt: 0.7 kg av tar du omedelbart ut kontakten Arbetsspänning:...
  • Page 36 Om du bränner dig kyler du limstav i baksidan av verktyget. omedelbart av brännskadan med • När pistolen är uppvärmd trycker kallt vatten. Försök aldrig att ta du långsamt på avtryckaren tills bort en stor kvantitet lim utan det smälta limmet börjar rinna från medicinsk hjälp.
  • Page 37 • Håll limpistolens utsida ren. på ett underlag som går att • Använd inte annat lim än sådant slänga bort (behållare, papper, som rekommenderas av Rapid kartong o.s.v.). • Att lämna verktyget påslaget - Börja med att trycka ut limmet under en längre tid kan vara...
  • Page 38 konsekvenser, till exempel Electric wiring diagram stopp i systemet eller att 220W Thermostat upphettningssystemet går Heater Fuse sönder. Om detta inträffar: - Ta bort munstycket. Tänk på att verktyget är varmt. - Placera verktyget i stället. Lämna det med strömmen ON/OFF switch AC 220~240V på...
  • Page 39 • Isæt aldrig andre genstande instruktioner angående brugen af end Ø 12mm Rapid-limstifter i apparatet af en person, der har maskinen. ansvar for deres sikkerhed. Børn • Tag aldrig en limstift ud, der skal overvåges for at sikre, at de...
  • Page 40 brænder dig, så skyld omgående Betjeningsvejledning det brændte område i varmt vand. • Sæt limpistolen i en relevant Forsøg aldrig at fjerne en stor kontakt, det røde lys betyder, at mængde lim uden lægefaglig der er tændt for strømmen. hjælp. •...
  • Page 41 • Læg ikke den varme pistol på siden. Hold den opvarmede pistol Hvis et sådant problem i oprejst position, det kan være på forekommer, anbefaler Rapid, at du et metalstativ eller et arbejdsbord, følger disse trin: så dysen peger nedad.
  • Page 42 blokeringen er væk. Tryk på - Trykke hårdt på limstiften, udløseren nogle gange for at aldrig forsøg at fjerne den fra sikre, at den gamle lim er helt bagsiden. væk, og at værktøjet er helt • Reparationsarbejde på limpistolen tømt. må...
  • Page 43 Enhver misligholdelse af værktøjet. disse punkter vil forhindre, at RAPID tager produktet I tilfælde af krav i henhold til i betragtning i henhold til garantien: producents garanti. 1 Returner produktet i dets...
  • Page 44 • Når du er ferdig med å bruke • Det må aldri settes inn andre maskinen, kobler du den fra gjenstander enn Ø 12 mm Rapid og venter til den er avkjølt. limstaver i maskinen. Limpistolen må aldri senkes ned •...
  • Page 45 Hvis det skulle oppstå et slikt problem, anbefaler Rapid at du • Ikke legg den varme limpistolen følger denne fremgangsmåten: på siden. Hold den varme limpistolen i stående stilling, - Sett i kontakten til verktøyet...
  • Page 46 kastes (beholder, papir, - bruke kraft på utløseren før papp...). verktøyet er varmet opp til arbeidstemperatur - Begynn å skyve ut limet ved å trykke lett på utløseren - Trykk hardt på limstaven, forsøk fra tid til annen. Fortsett å aldri å...
  • Page 47 Eventuelle brudd på ett av kan utføre garantireparasjoner på disse punktene vil hindre dette verktøyet. vurdering av RAPID i henhold til produsentens garanti. Ved krav i henhold til garantien: 1 Returner produktet i SÄHKÖTOIMINEN KUUMALIIMAPISTOOLI: EG340 Käyttöohjeet...
  • Page 48 • Työkalussa saa käyttää vaikuttavat suorituskykyysi. ainoastaan Rapid Ø 12 mm -liimapuikkoja. • Aina kun lopetat työkalun käytön, irrota se pistorasiasta • Älä koskaan irrota liimapuikkoa, ja odota, että se jäähtyy. Älä...
  • Page 49 • Älä aseta kuumennettua vaikeampaa. liimapistoolia kyljelleen. Pidä * Tässä tapauksessa Rapid kuumennettu liimapistooli suosittelee toimimaan pystysuorassa asennossa, seuraavasti: metallisella telineellä tai työtasolla siten, että suutin osoittaa - Kytke työkalu pistorasiaan ja...
  • Page 50 - Tyhjennä liima työkalusta painaen liipaisinta kevyesti. antamalla kuuman liiman - Paina liipaisinta muutamia valua ulos painovoiman kertoja, kunnes vanha liima vaikutuksesta tyhjään on tyhjentynyt pistoolista kertakäyttöiseen astiaan kokonaan. (rasiaan, paperille, pahville - Vaihda vanhan suuttimen tilalle jne.). uusi. - Ala tuoda liimaa pistoolista •...
  • Page 51 RAPIDin valmistajatakuun Takuukorjaukset: Ainoastaan raukeamiseen. Esselte-Rapidin huollolla on ELEKTRYCZNY APLIKATOR KLEJU TERMOTOPLIWEGO: EG340 Instrukcja eksploatacji Technical Characteristics słowej, lub takie, które nie posia- dają dostatecznego doświadcze- Wymiary (WxDxS) 21 x 26,5 x 5 cm nia i wiedzy, o ile nie znajdują się...
  • Page 52 • Nigdy nie należy wkładać do urzą- kapał klej. Postępuj z rozsądkiem. dzenia przedmiotów innych niż Nie używaj tego pistoletu, gdy je- wkłady klejowe Rapid Ø12mm. steś zmęczony. Nie pracuj będąc • Nigdy nie usuwaj wkładu klejo- pod wpływem alkoholu lub innych wego, który został...
  • Page 53 Usterki i środki zaradcze • Nie stosuj klejów innych niż zale- • Aby zapobiec zatykaniu cane przez Rapid się tego pistoletu do kleju, • Pozostawienie nieużywanego utrzymuj mechanizm po- narzędzia włączonego przez zbyt dający i komorę topienia kleju w długi czas może powodować...
  • Page 54 W przypadku takiego problemu, Rapid zaleca wykonanie nastę- * Do zwęglenia kleju, zależnie od pujących kroków: rodzaju i składu stosowanego kleju dochodzi, gdy stopiony klej - Podłącz narzędzie i pozostaw pozostaje wewnątrz narzędzia...
  • Page 55 AC 220~240V Każde naruszenie jednego z tych punktów uniemożliwiłoby ŚRODOWISKO rozpatrzenie roszczenia przez Zbiórka selektywna. Nie wolno RAPID w ramach gwarancji wyrzucać urządzeń elektrycz- producenta. nych do odpadów domowych! Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/WE dotyczącą odpadów elektrycznych i sprzętu elektronicz-...
  • Page 56 КЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ СО ШНУРОМ: EG340 Руководство по эксплуатации способностями, или c недостатком опыта и знаний, но только под руководством или инструктированием по Технические характеристики вопросам использования Размеры (ШхВхД) 21 x 26.5 x 5 см прибора со стороны Вес: 0.7 кг...
  • Page 57 • Никогда не вставляйте в объекта. прибор другие предметы, • Будьте бдительны. Выполняйте кроме Ø12mm клеевых палочек работу внимательно. Следите, Rapid. чтобы с объекта не капал • Никогда не вынимайте клеевую горячий клей. Руководствуйтесь палочку, которая уже была здравым смыслом. Не...
  • Page 58 пистолета, не допускайте чистым. попадания грязи и другого • Не используйте клеевые постороннего мусора в палочки, не рекомендованные механизм подачи и камеру Rapid. плавления. • Не оставляйте инструмент • Храните неиспользуемые включенным слишком долго палочки клея в чистом месте. без использования, это...
  • Page 59 может занять больше времени на триггер. Продолжайте и быть более сложным. нагревать инструмент В случае возникновения разминку и повторяйте эту такой проблемы, Rapid операцию, пока инструмент рекомендует выполнить не разблокируется. Нажмите следующие действия: на триггер несколько раз, - Подключите инструмент и...
  • Page 60 В этом случае: Электрическая схема подключения - Осторожно снимите насадку, инструмент горячий. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ - Поставьте инструмент на подставку. - При нагревании 220W Термостат оставьте его подключенным Камера Нагреватель плавления к сети. Очистите инструмент, позволяя отток горячего клея под действием силы тяжести на...
  • Page 61 магазин или торговую точку, где соответствии с гарантией вы закупили этот продукт, производителя. 2 предоставьте чек с датой ELEKTRILINE KUUMSULAMLIIMI APLIKAATOR: EG340 Kasutusjuhend Tehnilised omadused seda kohta, kus see võib veega kokku puutuda. Ärge hoidke seda Mõõtmed (K x P x L) 21 x 26,5 x 5 cm...
  • Page 62 • Ärge kunagi kasutage mis tahes vähendada. viisil kahjustatud seadet. • Pärast seadme kasutamist • Seadmesse võib sisestada ainult eemaldage see toitevõrgust ning Ø 12 mm Rapidi liimipulgad. laske sel jahtuda. Ärge asetage liimipüstolit vette või muudesse • Ärge eemaldage liimipulka, mis on vedelikesse jahtumisprotsessi juba seadmesse sisestatud.
  • Page 63 Sellise probleemi puhul tööpinnal nii, et otsak on soovitab Rapid järgmiste suunatud allapoole. sammude võtmist: • Kui sulaliim on sulamiskambri - ühendage seade toitevõrku sissepääsuavast väljunud ja ning laske sel viisteist minutit...
  • Page 64 seade toitevõrku ühendatuna (mahutisse, paberile, papile ja soojendatuna, jne) välja voolata, - puhastage seade, - sisestage uus liimipulk, võimaldades kuumal liimil vajutades õrnalt päästikut, raskusjõu mõjul ühekordseks - vajutage päästikut paar kasutamiseks mõeldud korda, et veenduda, et vana materjalile (mahutisse, liim on täielikult eemaldatud paberile, papile jne) välja ja seade on täielikult puhas,...
  • Page 65 RAPIDil punkte tuleb täielikult järgida. garantiinõude kaalumist tootja garantii alusel. Garantiiparandus: Esselte- ELEKTRINIS LYDOMŲJŲ KLIJŲ ĮTAISAS: EG340 Naudojimo instrukcijos Techninės charakteristikos pamokyti, kaip naudoti įrenginį, už jų saugumą atsakingas asmuo. Matmenys (A x G x P) 21 x 26,5 x 5 cm Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie...
  • Page 66 Palikite atvėsti ore. Klijų • Niekada nekiškite į įrenginį jokių pistoletą laikykite uždaroje, sau- objektų, išskyrusØ 12 mm skers- soje ir saugioje vietoje (įrankių mens „Rapid“ klijų lazdeles. dėžėje, stalčiuje, spintoje ir t. t.). • Niekada neištraukite jau įkištos Naudojimo instrukcijos klijų lazdelės.
  • Page 67 Neveržkite per pagrindo (pakuotės, popie- daug. riaus, kartono) ir taip įrankį • Nuvalykite klijų pistoleto išorę. išvalykite. • Naudokite tik „Rapid“ - Pradėkite stumti klijus švelniai rekomenduojamus klijus. kartkartėmis paspausdami • Palikti įrankį per ilgai įjungtą ir...
  • Page 68 šiame dokumente nuro- - Stipriai nespauskite gaiduko, dytų sąlygų. kol įrankis neįkaitęs iki darbinės Garantinis taisymas: „Essel- temperatūros. te-Rapid“ garantinio aptarnavimo - Stipriai nespauskite klijų tarnyba yra vienintelė, patvirtinta lazdelės, nebandykite jos atlikti šio įrankio garantinį remontą. ištraukti per galą.
  • Page 69 2 Kartu su grąžinamu produktu pa- RAPID panaikinti gamintojo teikite originalų kvitą su nurodyta garantiją. data. ELEKTRISKĀ KARSTĀS LĪMES PISTOLE: EG340 Lietošanas pamācība svārstībām. Tehniskie dati • Lietojiet tikai iekštelpās uz tīras, Izmēri (AxGxP): 21x26,5x5 cm sausas darba virsmas.
  • Page 70 līmes stienīti. pistoli nedrīkst iemērkt ūdenī vai citos šķidrumos, lai paātrinātu • Lietošanas laikā šī ierīce var atdzišanu. Tai jāļauj atdzist gaisā. ievērojami sakarst. Tas ir normāli Līmes pistole jāglabā slēgtā un nenozīmē, ka būtu radusies sausā un drošā vietā (darbarīku problēma.
  • Page 71 • Gādājiet, lai līmes pistoles ārpuse karsta. būtu tīra. - Novietojiet ierīci uz statīva. • Izmantojiet tikai Rapid norādītās Atstājiet ierīci pievienotu līmes. elektrotīklam un sakarsētu. • Nelietotas ierīces ilgstoša - Iztīriet ierīci, ļaujot karstajai neatvienošana no elektrotīkla var...
  • Page 72 izplūst uz vienreizlietojamas pilnībā iztīrīta. pamatnes (traukā, uz papīra - Nomainiet sprauslu pret jaunu. vai kartona u.c.). • Nekādā gadījumā nedrīkst: - Sāciet bīdīt līmi, laiku pa - spiest mēlīti, pirms ierīce laikam viegli nospiežot ir sakarsusi līdz darba mēlīti. Turpiniet sildīt ierīci un temperatūrai;...
  • Page 73 Teplota: 120° - 220 °C změnám teploty v průběhu nebo Regulace: termostat bezprostředně po používání. Tyčinky tavného lepidla: Rapid Ø 12mm • Používejte jej pouze uvnitř, na Bezpečnostní pokyny čistém, suchém pracovním Před používáním tohoto povrchu. Nadměrné množství přístroje si pečlivě přečtěte prachu a nečistot může snížit...
  • Page 74 • Nikdy do přístroje nevkládejte jiné vlivem alkoholu nebo jiných předměty než tyčinky tavného omamných látek, které mohou lepidla Rapid Ø12 mm. zhoršit vaše fyzické schopnosti. • Nikdy nevyjímejte tyčinku tavného • Po skončení používání přístroje jej lepidla, kterou jste již do přístroje odpojte ze sítě...
  • Page 75 • Nepokládejte zahřátou tavnou pistoli na bok. Zahřátou pistoli V případě takového problému udržujte ve svislé poloze, na společnost Rapid doporučuje kovovém stojanu nebo pracovním postupovat podle následujících stole, s tryskou namířenou dolů. kroků: • Pokud ze vstupu do tavné komory - Zapojte přístroj do sítě...
  • Page 76 Typu a složení lepidla, které že přístroj je horký. jste používali, a době, po - Postavte přístroj na svůj kterou jste nechali přístroj stojan. Nechejte jej zapnutý a zbytečně zahřívat, aniž byste zahřátý. Vyčistěte přístroj tak, lepidlo používali. že necháte horké lepidlo vytéci Pokud je spuštění...
  • Page 77 Záruční podmínky: Všechny výrobcem. body uvedené v tomto dokumentu ELEKTRICKÁ TAVNÁ PIŠTOĽ: EG340 Návod na po užitie Technické vlastnosti používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, Rozmery (š x v x h) 21 x 26.5 x 5 cm senzorickými alebo mentálnymi...
  • Page 78 • Do prístroja nikdy nevkladajte buďte pozorní. Dávajte pozor iné predmety ako lepiace tyčinky na lepidlo, kvapkajúce z vášho Rapid Ø 12 mm. projektu. Použite zdravý rozum. • Nikdy nevyberajte lepiacu tyčinku, Pištoľ nepoužívajte, ak ste ktorú ste už vložili.
  • Page 79 • Pri odskrutkovávaní trysky použite udržujte v čistote. rukavice. • Nepoužívajte iné lepidlá ako sú Poruchy a náprava odporúčané spoločnosťou Rapid • Aby ste predišli upchaniu • Príliš dlhé ponechanie zapnutého tavnej pištole, udržujte prístroja bez použitia môže viesť podávací mechanizmus a k nebezpečenstvu.
  • Page 80 tyčinky v zadnej časti prístroja v nahrievaní prístroja a alebo dokonca prilepenie opakujte túto činnosť, kým tyčinky v izolačnej zásuvke na sa neodblokuje. Stlačte vstupe do tepelného krytu. V niekoľkokrát spúšť, aby ste sa takom prípade môže opätovné uistili, že staré lepidlo úplne spustenie vášho prístroja na vytieklo a nástroj sa kompletne ďalšiu prevádzku trvať...
  • Page 81 Záručné opravy: Servis po predaji nebezpečenstvu. Esselte-Rapid je jediný servis Schéma elektrického zapojenia oprávnený na výkon záručných opráv tohto prístroja. 220W Thermostat Ohrievač...
  • Page 82 ELEKTRIČNA NAPRAVA ZA LEPLJENJE: EG340 Navodila za uporabo Tehnične lastnosti stavljajte je morebitnim pljuskom vode. Naprave med uporabo ali Mere (ŠxVxG) 21 x 26.5 x 5 cm neposredno po uporabi ne izpo- Teža: 0.7 kg stavljajte ekstremnim temperatur- Delovna napetost: 220-240 V~, 50 Hz nim spremembam.
  • Page 83 malno in ne nakazuje na težavo. Napravo hladite le na zraku. Piš- tolo za lepljenje je treba hraniti na • Vroče površine: šoba naprave suhem in varnem zaprtem mestu in lepilo se lahko segrejeta na (v škatli za orodje, predalu, regalu temperaturo pribl.
  • Page 84 • Segrete pištole ne odlagajte na Ob pojavu takšne težave vam bočno stran naprave. Segreta podjetje Rapid svetuje, da pištola naj bo vedno v pokončnem sledite naslednjim korakom: položaju, na kovinskem stojalu ali - Vključite orodje in počakajte delovni mizi, šoba pa naj gleda...
  • Page 85 - potiskati palčke lepila, je Popravila v okviru garancije: poskušati odstraniti iz zadnjega servisna služba Esselte-Rapid je dela naprave. edina potrjena servisna služba, ki • Popravila na pištoli za lepljenje sme na tem orodju izvajati popravila...
  • Page 86 1 Vrnite izdelek v originalni embalaži more zagotoviti garancije v prodajalno ali dobavitelju, ki vam proizvajalca. je ta izdelek dobavil. 2 Izdelku priložite originalni račun, ELEKTRIČNI APLIKATOR TALJIVOG LJEPILA: EG340 Upute za uporabu Tehničke značajke poprskati voda. Nemojte ga izlagati ekstremnim promjenama Dimenzije (VxDxŠ)
  • Page 87 • Nemojte umetati nikakve druge fizičke sposobnosti. predmete u uređaj osim štapića lje- pila marke Rapid promjera 12 mm. • Kad završite s uporabom uređaja, isključite ga i pričekajte dok se • Nikada nemojte vaditi štapić...
  • Page 88 Ako dođe do takvog problema, dolje. tvrtka Rapid preporučuje • Ako je otopljeno ljepilo izašlo poduzimanje sljedećih koraka: iz otvora komore za topljenje - Ukopčajte uređaj i pustite ga...
  • Page 89 bez da se upotrebljavao za djelovanjem sile teže isteče lijepljenje. na jednokratnu potporu (spremnik, papir, karton...). Ako je pokretanje i dalje otežano nakon ove radnje: - Umetnite novi štapić ljepila tako da lagano pritišćete - Uklonite mlaznicu i obratite okidač. pažnju na to da je uređaj vruć.
  • Page 90 će razmatranje jamstva navedenih u ovim uputama za proizvođača od strane tvrtke uporabu. RAPID. ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΠΙΣΤΌΛΙ ΘΕΡΜΌΚΟΛΛΑΣ: EG340 Οδηγίες λειτουργίας Τεχνικά χαρακτηριστικά αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητας ή τα οποία στερούνται Διαστάσεις (πxυxβ) 21 x 26.5 x 5 cm εμπειρίας...
  • Page 91 τεμάχιο ή σε ένα κρυμμένο • Ποτέ μην εισάγετε στο μηχάνημα τμήμα του αντικειμένου που αντικείμενα, διαφορετικά από στικ επισκευάζετε. κόλλας διαμέτρου Ø12mm Rapid. • Παραμείνετε σε εγρήγορση. • Ποτέ μην αφαιρείτε ένα στικ Συγκεντρώστε την προσοχή σας κόλλας που έχετε ήδη εισάγει.
  • Page 92 ικανότητες. • Για να αλλάξετε το ακροφύσιο, το πιστόλι κόλλας πρέπει να • Όταν ολοκληρώσετε με τη χρήση είναι ελαφρώς ζεστό, αλλά εκτός του μηχανήματος, αποσυνδέστε ρεύματος. το και περιμένετε μέχρι να κρυώσει. Ποτέ μην βυθίζετε ζεστή • Ξεβιδώστε το ακροφύσιο,γάντια. κόλλα...
  • Page 93 κόλλας που χρησιμοποιήθηκε • Μην χρησιμοποιείτε κόλλες, και τη διάρκεια για την διαφορετικές από αυτές που οποία το εργαλείο αφέθηκε συνιστώνται από την Rapid να θερμαίνεται περιττά και • Όταν αφήνετε το εργαλείο χωρίς να χρησιμοποιείται για αναμμένο για πολύ μεγάλο...
  • Page 94 κόλλα έχει εκκενωθεί πλήρως * Σε κάθε περίπτωση ποτέ δεν και το εργαλείο έχει καθαρίσει πρέπει: εντελώς. - να εξαναγκάσετε με δύναμη τη * Η απανθράκωση της κόλλας, σκανδάλη, πριν το εργαλείο έχει ανάλογα με τη φύση και τη θερμανθεί στη θερμοκρασία σύνθεση...
  • Page 95 Μετά από την Πώληση της Esselte- RAPID σύμφωνα με την εγγύηση Rapid είναι η μόνο εγκεκριμένη του κατασκευαστή. υπηρεσία για διεξαγωγή επισκευών ELEKTRİKLİ SICAK SİLİKON ALETİ: EG340 İşletim talimatı Teknik Özellikler ği sürece, (çocuklar da dâhil), azalmış fiziksel, algılama veya zihni Ebatlar (ExBxY) 21 x 26.5 x 5 cm...
  • Page 96 • Eğer herhangi bir biçimde hasarlı yabilecek herhangi sıcak eriyik ise aleti asla kullanmayınız. yapışkan maddeye dikkat ediniz. • Ø12mm Rapid marka silikon çu- Akılcı davranınız. Yorgun olduğu- bukların haricinde makine içerisine nuzda bu tabancayı çalıştırmayı- asla başka nesne sokmayınız.
  • Page 97 • Eriyik yapışkan tabancasının dış dan arındırılmış durumda tutunuz. kısmını temiz tutunuz. • Kullanılmayan yapışkan madde • Rapid tarafından tavsiye edilenin çubuklarını temiz bir ortamda dışında yapışkan silikon çubuk depolayınız. kullanmayınız. • Yapışkan çubuğunu eriyik yapış-...
  • Page 98 çekiniz. uzun süre alabilir ve daha güç * Yapışkan madde aletin iç kıs- olabilir. mında hapsedilmiş olarak çok Rapid, böyle bir sorun durumun- uzun bir süre emiş halinde da, aşağıdaki işlem adımlarını kaldığında, kullanılan yapışka- izlemenizi tavsiye eder: nın mahiyeti ve bileşimine bağlı...
  • Page 99 • Yapışkan tabancası üzerinde ona- titizlikle uyulmuş olmalıdır. rım işi, ancak nitelikli bir personel Garantili onarımlar: Essel- tarafından gerçekleştirilmelidir. te-Rapid Satış-Sonrası Hizmeti, • Eğer güç besleme kablosu hasarlı işbu el aleti üzerinde garantili ona- ise, tüm risklerden kaçınmak üze- rımlar gerçekleştirmeye onaylı tek re, imalatçısı...
  • Page 100 Електрически пистолет за сопяемо лепило: EG340 Инструкции за употреба Технически характеристики закрито, върху чиста, суха повърхност за работа. Прах - Размери (HxLxW) 21 x 26,5 x 5 cm и мръсотия може да намалят - Тегло: 0,7 kg живота на инструмента.
  • Page 101 употреба. Това е нормално и не физическите Ви способности. представлява проблем. • Когато приключите работа с машината, изключете я и • горещи повърхности: дюзата на уреда и лепило може изчакайте, докато се охлади. да достигне температура Никога не потапяйте лепилото от...
  • Page 102 операция може да отнеме по- подаващият механизъм; дълго време и е по-трудно. оставете пистолета да В случай на такъв проблем, се охлади и внимателно Rapid препоръчва да отстранете лепилото. следвате следните стъпки: • Подменете дюзата ако - Включете инструмента в лепилото капе прекалено. Не...
  • Page 103 се отпуши. Времето за лепило за прекалено дълго разблокиране може да време. След обгаряне, бъде по-дълго или по- лепилото ще започне да кратко в зависимост от: запушва частично дюзата вида и състава на лепилото, и по този начин да доведе което...
  • Page 104 документ, трябва да са напълно спазени. 220W Термостат - Гаранционни ремонти: Нагревател Предпазител The Esselte-Rapid или техни оторизирани сервизи могат да извършват следпродажбено обслужване за гаранционни ремонти на този инструмент. В случай на иск по гаранцията: ON / OFF - превключвател...
  • Page 105 ELEKTROMOS RAGASZTÓPISZTOLY: EG340 Használati utasítás Műszaki jellemzők munkafelületen használja. A túlzott mértékű por és szennyeződés Méretek (MAxHxSZÉ) 21 x 26,5 x 5 cm lecsökkentheti az eszköz Súly: 0,7 kg élettartamát. Üzemi feszültség: 220 V-240 V~, 50 Hz • Soha ne húzza ki a berendezés Névleges teljesítmény: 220 W...
  • Page 106 • Forró felületek: a berendezés a ragasztópisztolyt, a lehűlési fúvókája és a ragasztó kb. 230°C folyamat felgyorsítása érdekében. hőmérsékletet érhet el. Ne érintse Kizárólag a levegőn hagyja kihűlni. meg a felmelegített fúvókát vagy A ragasztópisztolyt zárt, száraz a forró ragasztót. Kerüljön minden és biztonságos helyen tárolja érintkezést a bőrrel.
  • Page 107 és egyéb • Tartsa tisztán a ragasztópisztoly idegen törmelékektől mentes külső részét. állapotban. • Ne használjon a Rapid által • Tárolja a használaton kívüli ajánlott ragasztóktól eltérő ragasztórudakat tiszta ragasztókat környezetben. • Ha az eszközt túlságosan hosszú...
  • Page 108 melegedni az eszközt és eszköz belsejében marad. Ha a ismételje meg a műveletet a ragasztó elszenesedik, elkezdi blokkolódás megszűnéséig. A elzárni a fúvókát és ez ragasztó blokkolás megszüntetéséhez szivárgáshoz vezethet az eszköz szükséges idő hosszabb hátsó részén, ami hosszú távon vagy rövidebb lehet, a komoly következményekkel következőktől függően: Az...
  • Page 109 2012/19/EK A fenti pontok be nem európai irányelv szerint. tartása esetén a RAPID nem A szerszám cseréjekor (vagy veszi figyelembe a gyártói ha már nincs szükség további garanciát. használatára) azt újrahasznosítás céljára külön begyűjtőhelyen kell...
  • Page 110 APLICATOR ELECTRIC DE MATERIAL TOPIT: EG340 Instrucţiuni de funcţionare Caracteristici tehnice pot reduce durata de viaţă a acestei unelte. Dimensiuni (ÎxLxl) 21 x 26,5 x 5 cm • Nu scoateţi niciodată aparatul din Greutate : 0,7 kg priză trăgând de cablu.
  • Page 111 adezivul fierbinte. Evitaţi orice Instrucţiuni de folosire contact cu pielea. Dacă vă ardeţi, Conectaţi pistolul de adeziv la puneţi imediat locul ars în apă o priză potrivită, lumina roşie rece. Nu încercaţi să îndepărtaţi de la întrerupător înseamnă că o cantitate mare de adeziv fără tensiunea este pornită.
  • Page 112 • Nu puneţi pistolul încălzit pe o parte. Ţineţi pistolul încălzit în În cazul unei astfel de probleme, poziţie verticală, pe suportul din Rapid recomandă să urmaţi metal sau pe bancul de lucru, cu aceşti paşi: duza îndreptată în jos.
  • Page 113 - să forţaţi trăgaciul înainte să fiţi de acord cu toate punctele ca unealta să se fi încălzit la menţionate în acest document. temperatura de lucru Reparaţii în garanţie: Service-ul - să împingeţi puternic pe tija după vânzare Esselte-Rapid este...
  • Page 114 însoţit de bonul original de unealtă. cumpărare cu data În cazul unei reclamaţii în garanţie: Orice încălcare a unuia dintre 1 Returnaţi produsul în ambalajul aceste puncte va scoate său original la magazinul de la produsul de sub garanţia care l-aţi cumpărat, producătorului RAPID.
  • Page 116 Isaberg Rapid AB, Metallgatan 5 SE-335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com EG340 Operating Instructions...