Top Jamb Mount
110° & 180° Template
1
Locate proper template, tear along dotted line, peel template and apply. Center punch all hole locations.
For self reaming tapping screws (SRT) drill 1/8" pilot holes. Remove template before installing closer.
BOTTOM OF FRAME (Left Hand)
TOP EDGE OF DOOR (Left Hand)
TEAR ALONG DOTTED LINE
Reduce installation torque if using SRT
screws in wood. The use of wood screws
is recommended for wood.
2
Determine door width, adjust spring power to
match chart.
1461
1
LCN FAST Power Adjust
30"
2
- 750mm
for Spring Power
3
32"
- 815mm
Adjustment
36"
4
- 915mm
(Used only on
42"
5
- 1050mm
non-sized closers)
48"
6
- 1220mm
4
Secure closer to frame with fasteners provided.
0"
0 mm
6
If necessary, adjust closer
Backcheck
1
Main speed
2
Latch speed
7
Snap on cover and shaft cap.
1461 Instructions et gabarit autocollant pour une installation "sur le linteau" de 110° & 180°.
Repérez le gabarit approprié, détachez-le, retirez
1
la pellicule et appliquez. Marquez le centre de tous
les trous. Percez des trous de guidage de 1/8" pour
les vis tarauds. Retirez le gabarit avant de poser
le ferme-porte.
Installation 180° pour conformité à l'ADA
Pour le 1461 l'installation de la Retenue 110° permet un délai
de retenue additionnel.
Note : Les étapes 2-8 illustrent une main gauche. Le sens est
inversé pour une main droite.
Réduisez le couple de serrage à l'installation des vis tarauds
dans le bois. Les vis à bois sont recommandées pour le bois.
2
Mesurez la largeur de la porte. Réglez
le ressort selon les indications du tableau.
Indicateur rotatif de réglage du ressort.
1461 Instrucciones Pela y Pega para plantilla 110° & 180° con montaje al lado de la jamba.
Localiza la plantilla apropiada, rompe a lo largo de
1
la línea de puntos, pela la plantilla y aplícala. Marca
el centro de cada agujero. Barrena agujeros pilotos
de 1/8" para los tornillos autorroscantes. Quita la
plantilla antes de instalar el cerrador.
Montar a 180° para cumplir con la norma ADA
Para la Retención del 1461, un montaje de 110°
dará un tiempo de retención adicional.
Nota: Las etapas 2-8 indican un montaje de puerta hacia la
izquierda, una puerta a la derecha está al opuesto.
Si se usan tornillos de rosca cortante en la madera, se deberá
reducir el par de apretado. Con la madera, se recomienda
utilizar tornillos para madera.
2
Determina la anchura de la puerta. Ajusta la
fuerza del resorte según lo indicado en el gráfico.
Indicador rotacional para el ajuste de la fuerza del resorte.
Customer Service
Servicio al cliente
1-877-671-7011
SRT Screw
3
Secure bracket and forearm with fasteners provided.
CAUTION
!
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
877 - 671 - 7011
5
NOTE: A "Normal" closing time
from 90° open position is 5
to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
NO MAINTENANCE REQUIRED
3
8
Dimensional
Information
10 mm
Posez la console et le bras à
3
l'aide des attaches fournies.
I
Bras de retenue optionnelle.
Identifiez la direction du boulon
de retenue selon l'ouverture de
la porte.
Fixez le ferme-porte sur le cadre
4
à l'aide des attaches fournies.
5
1 Attachez le bras au ferme-porte,
insérez la tige dans le tube du bras.
2 Préchargez le bras à 90°. Fixez-le
avec les vis fournies.
3
Sujeta el soporte y el antebrazo con
los sujetadores ya incluidos.
I
Brazo de retención opcional. Identifíca
la dirección de la tuerca de retención
según el montaje.
Sujeta el cerrador a la armazón con
4
los sujetadores ya incluidos.
5
1 Sujeta el brazo al cerrador,
introduce la varilla en el tubo
del brazo.
2 Prearma el brazo a 90°. Sujétalo
con el tornillo ya incluido.
Service à la clientèle
www.allegion.com/us
EN 2-5
50mm Max Head Projection
MOUNT 180° TO MEET ADA
For 1461 Delay 110° Mounting provides
additional delay time.
LH
RH
MAXIMUM
MAXIMUM
45 ft/lbs
45 ft/lbs
OPENING
=
OPENING
=
61 N-m
TORQUE
TORQUE
61 N-m
1 Attach arm to closer,
insert rod into arm tube.
!
CAUTION
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
3/32 Hex Wrench
5/32 Hex Wrench
Required
3
5/8
= 180°
7
1/2
92 mm
191 mm
7
3/8
= 110°
187 mm
1
3/8
25 mm
7
7/8
= 180°
200 mm
11
5/8
= 110°
295 mm
6
Au besoin, réglez
1 - résistance d'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse de verrouillage
II
Action retardée optionnelle
1 - résistance d'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse de verrouillage
4 - vitesse de retenue
7
8
Ajusta si se necesario
6
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
II
Acción retardada opcional
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
4 - velocidad de retardo
7
Coloca la tapa y el tapón
de tiro.
8
Datos dimensionales
Note: Steps 2-8 show left hand door mount,
right hand door is opposite.
TOP EDGE OF DOOR (Left Hand)
Note: Hold open arms must not be
installed on fire-rated doors
I
Optional Hold-open arm. Identify direction
of hold-open nut according to mounting.
1
II
4
Optional Delay Action
1
1 - Backcheck
2
2 - Main Speed
3 - Latch Speed
4 - Delay Speed
III
To adjust Optional
Hold-open arm:
1 Loosen hold open nut.
2 Open door to desired
1
position and tighten
hold open nut securely.
1
1/2
38 mm
1
15/16
49 mm
MAIN GAUCHE ILLUSTRÉE, MAIN DROITE CONTRAIRE
PUERTA DE MANO IZQUIERDA ILUSTRADA, MANO DERECHA AL OPUESTO
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de fermeture
et la vitesse de verrouillage.
III
DANGER
!
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
Placez le couvercle et le
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
capuchon du pignon.
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
Dimensions
877-671-7011
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
Para ajustar el brazo de retención
III
opcional: Afloja la tuerca de retención.
Abre la puerta a la posición deseada y
aprieta bien la tuerca de retención.
!
ADVERTENCIA
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877-671-7011
1/8
1461
PRE-DRILL (4) -
HOLES
Top Jamb Mount
180° TEMPLATE
TEAR ALONG DOTTED LINE
BOTTOM OF FRAME (Right Hand)
TEAR ALONG DOTTED LINE
2 Pre-load arm to 90°.
Fasten with screws provided.
2
90°
2
3
4
1
3
2
* Locate closer & shoe from centerline of
pivot or swing clear hinge pin when used.
LEFT HAND SHOWN, RIGHT HAND OPPOSITE
Pour régler le bras de retenue
optionnelle, desserrez la vis de
retenue. Ouvrez la porte à la
position désirée et resserrez la vis.
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
!
ADVERTENCIA
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
© Allegion 2015
Printed in U.S.A.
28011 Rev. 11/15-t