*29809*
29809
85°- 90°- 100° - 110° Template
Push Side Mounting
1
Locate proper template. Center punch all hole locations. For self reaming tapping
screws (SRT) drill 1/8"
pilot holes.
Reduce installation torque
if using SRT screws in
SRT Screw
wood. The use of wood
screws is recommended
for wood.
LH
RH
MAXIMUM
MAXIMUM
28 ft/lbs
28 ft/lbs
=
=
OPENING
OPENING
37 N-m
37 N-m
TORQUE
TORQUE
2
a Shoe must be "handed"
to match door before mounting.
b Open door to approx. 45°,
attach arm to frame
with fasteners provided.
3
Determine door width, adjust
spring power turns to match chart.
-
+
1261
- 6
- 3
30"- 750mm
!
0
32"- 815mm
+ 2
36"- 915mm
IMPROPER INSTALLATION OR
+ 6
42"- 1050mm
REGULATION MAY RESULT IN
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
6
If necessary, adjust closer.
CAUTION
!
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
2
4
1261 Instructions Cush et gabarit de 85°-90°-100°-110° pour une installation sur le côté à pousser.
Repérez le gabarit approprié.
1
Marquez le centre de tous les
trous. Percezdes trous
de 5/32 po.
Les étapes 1-7 illustrent une installation
pour une porte main gauche, main droite
à l'opposé.
Repérez le ferme-porte et la console de
la ligne centrale du pivot ou de la
charnière contre-coudées, lorsque
celle-ci est utilisée.
a La main de la console
2
doit être adaptée à celle de
la porte avant l'installion.
1261 Instrucciones CUSH para plantilla 85°-90°-100°-110° con montaje del lado del empuje.
Localice la plantilla apropiada.
1
Marque el centro de todos los
agujeros. Barrene
agujeros de 5/32".
Nota: Las etapas 1-7 ilustran un montaje
de puerta a la izquierda; una puerta a la
derecha está al lado opuesto.
Localice el cerrador y la zapata a partir
de la línea central del pivote o de la
bisagra, cuando se utiliza.
2
a Debe de hacerse coincidir el
lado de la zapata con la puerta
antes de montarla.
12
= 85°
305 mm
L C
11 3/8
= 90°
283 mm
10 1/4
= 100°
260 mm
9 1/2
= 110°
241 mm
C L
a
4
Secure closer to door with fasteners
provided.
CAUTION
PERSONAL INJURY OR
QUESTIONS, CALL LCN AT
800 - 526 - 2400
NOTE: A "Normal" closing time from 90° open
position is 5 to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
LATCH SPEED
3
MAIN SPEED
1
BACKCHECK
2
b Ouvrez la porte à environ
45°, fixez le bras au cadre à
l'aide des attaches fournies.
Mesurez la largeur de la porte.
3
Réglez le ressort selon les
indications du tableau
Fixez le ferme-porte sur
4
la porteavec les attaches
fournies.
2
b Abra la puerta hasta aprox. 45°,
sujete el brazo al bastidor con los
sujetadores ya incluidos.
Determine la anchura de la puerta.
3
Ajuste la fuerza del resorte según
lo indicado en el gráfico.
Sujeta el cerrador a la puerta
4
con los tornillos ya incluidos.
1261 CUSH
Note: Steps 1-7 show left hand door mount, right hand door is opposite.
1
11/16
11/16
43 mm
17 mm
1
1/16
27 mm
2
3/8
3
5/16
60 mm
3/16
81 mm
8 mm
* Locate closer & shoe from
centerline of pivot or swing
clear hinges when used.
b
x 1
5/32 Hex Wrench
Required
SPRING
POWER
3/32 Hex Wrench
Required
Faites pivoter l'arbre du ferme-porte
5
45°puis fixez le bras principal avec
les attaches fournies.
Au besoin, réglez
6
1 - résistance d'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse de verrouillage
Emboitez le capuchon
7
fermement sur la tige.
Gire el eje del cerrador a 45°
5
y coloque el brazo principal
con los sujetadores ya incluidos.
Ajusta si se necesario
6
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
Coloque la tapa sobre el eje.
7
3
1/4
83 mm
5 3/4
= 85°
146 mm
L C
5 1/8
= 90°
130 mm
9 1/16
4
230 mm
= 100°
102 mm
3 1/4
= 110°
83 mm
I
HOLD OPEN ARM: To engage
or disengage hold open feature,
turn control handle one-quarter
(1/4) turn.
Fifth hole spacer
Espaceur du
cinquième trou
Espaciador para
el quinto agujero
x 4
5
Rotate closer shaft 45°, and then attach main arm with
provided fastener.
45°
7
-
+
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de fermeture
et la vitesse de verrouillage.
I
BRAS DE RETENUE: Pour engager ou
désengager le mécanisme de retenue,
tournez la manette de contrôle d'un
quart (1/4) de tour.
DANGER
!
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
800 - 526 - 2400
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
I
BRAZO DE RETENCIÓN: Para
embragar o desembragar la
característica de retención, dar un
cuarto de vuelta (1/4) al cabo.
!
ADVERTENCIA
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
800 - 526 - 2400
Installation Instructions
3/4
19 mm
Press cap onto shaft.
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
!
ADVERTENCIA
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.