Télécharger Imprimer la page

Electrolux SB240 Manuel D'instructions page 13

Publicité

A
B
C
F
A
E
Install traction drive control rod
The traction drive control rod (A) has the long loop on the end of the spring.
1.
Slide rubber sleeve (B) up rod and hook end of spring into pivot bracket
(C) with loop opening down as shown (D).
2.
With top end of rod positioned under left side of control panel, push
rod down and insert top end of rod into hole in drive control bracket
(E). Secure with retainer spring (F).
Installation des fahrantriebssteuerhebels
Die Feder am Fahrantriebssteuerhebel (A) ist mit einem langen Haken am
Ende versehen wie abgebildet.
1.
Schieben Sie die Gummimanschette (B) auf den Hebel und haken
Sie das Federende in den Drehwinkel (C) ein, mit der Öffnung der
Schlaufe nach unten wie abgebildet (D).
2.
Mit dem oberen Ende des Hebels links unter der Bedienungskon-
sole, drücken Sie den Hebel nach unten und schieben Sie das obere
Ende des Hebels in das Loch in der Halterung der Fahrantriebss-
D
teuerung (E). Sichern Sie den Hebel mit der Halterungsfeder (F).
Installez la tige de transmission du dispositif de
déplacement
La tige de transmission du dispositif de déplacement (A) a la boucle longue
à l'extrémité du ressort tel qu'illustré.
1.
Glissez le manchon de caoutchouc (B) le long de la tige et accrochez
l'extrémité de la boucle dans le support pivotant (C) avec la boucle
ouverte vers le bas tel qu'illustré (D).
2.
Avec l'extrémité supérieure de la tige positionnée sous le côté
gauche du panneau de contrôle, poussez la tige vers le bas et in-
sérez l'extrémité supérieure de la tige à l'intérieur du trou dans le
support d'entraînement (E). Fixer avec le ressort de retenue (F).
Montar la biela del mando de tracción
La biela del mando de tracción (A) tiene un gancho largo a la extremidad
del resorte, como mostrado.
1.
Deslizar el manguito de caucho (B) sobre la biela y enganchar la
terminación del resorte al soporte de perno (C) con el gancho abierto
hacia arriba como mostrado (D).
2.
Con el extremo superior debajo del lado izquierdo del panel de control,
empujar la biela hacia abajo e insertar el extremo superior de la biela
en el agujero del soporte del control de velocidad (E). Apretar con el
resorte de sujeción (F).
Het installeren van de regelstang van de aandrijv-
ing met trekkabel
De regelstang van de aandrijving met trekkabel (A) is de lange beugel met
aan het eind een veer, zoals getoond.
1.
Schuif de rubberen beschermhoes (B) om de regelstang en haak het
eind van de veer in de scharnierconsole (C) met de lusopening naar
beneden, zoals getoond (D).
2.
Als het boveneind van de regelstang gepositioneerd is onder de link-
erzijde van het bedieningspaneel, druk de regelstang naar beneden
en bevestig het boveneind van de regelstang in het gat in de console
van aandrijfregeling (E). Maak vast met sluitveer (F).
Montaggio della barra di regolazione della trazione
La barra di regolazione della trazione (A) presenta all'estremità della molla
un lungo anello, come da illustrazione.
1.
Fare scorrere il manicotto di gomma (B) lungo la barra ed agganciare
l'estremità della molla alla staffa di perno (C) con l'anello che si apre
verso il basso, come da illustrazione (D).
2.
Con l'estremità superiore della barra posta sotto il lato sinistro del pan-
nello di controllo, spingere verso il basso la molla e inserire l'estremità
della barra nell'apposito alloggiamento della staffa di regolazione dei
comandi (E). Assicurarla poi con la molla di fermo (F).
13

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sb270Sb300Sb524Sb927Sb1130