Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION OF USE
NOTICE D'UTILISATION
СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ
MVI592FL-BK
MVI592FL-GR
MVI592FL-WH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maunfeld MVI592FL-BK

  • Page 1 PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION OF USE NOTICE D’UTILISATION СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ MVI592FL-BK MVI592FL-GR MVI592FL-WH...
  • Page 3: Table Des Matières

    Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за выбор индукционной керамической варочной панели. Для того чтобы Вы могли наилучшим образом использовать приобретенное Вами устройство, рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с содержанием данной инструкции, сохранить ее и обращаться к ней в будущем по мере возникновения вопросов. СОДЕРЖАНИЕ...
  • Page 4: Безопасность

    БЕЗОПАСНОСТЬ Предварительные меры предосторожности • Удалите весь упаковочный материал. • Установка и подключение данного оборудования должны проводиться только квалифицированными специалистами. Производитель не несёт ответственность за ущерб, причиненный вследствие ошибок при встраивании оборудования или его подключении к электрической сети. • Данное оборудование может использоваться только будучи установленным...
  • Page 5: Эксплуатация Оборудования

    Эксплуатация оборудования • Выключайте конфорки после использования оборудования. • Будьте внимательны при использовании масла или жира для приготовления пищи, поскольку они легко воспламеняются. • Будьте осторожны, чтобы не обжечься во время или после использования оборудования. • Не допускайте контакта проводов какого-либо...
  • Page 6: Меры По Сохранности Оборудования

    Меры по сохранности оборудования • Посуда с днищем из обычного металла или с повреждённым дном (к примеру, не эмалированная чугунная посуда) может повредить стеклокерамическую поверхность. • Песок или другие абразивные материалы могут повредить стеклокерамическую поверхность. • Не допускайте падения предметов, даже небольших, на стеклокерамическую...
  • Page 7: Меры В Случае Неисправности Оборудования

    Меры в случае неисправности оборудования • В случае неисправности, выключите устройство и отключите электропитание. • Если стеклокерамическая поверхность разбита или на ней имеются трещины, отключите устройство от сети электропитания и обратитесь в сервисный центр. • Ремонт данного оборудования должен производиться квалифицированными...
  • Page 8: Описание Оборудования

    ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Технические характеристики Тип MVI592FL-BK/GR/WH Полная мощность 7400 Вт Потребление энергии поверхностью EC Втч/кг 172.8 Передняя левая pасположение конфорок 195x195 мм Минимальный обнаруживаемый диаметр Ø 100 мм Номинальная мощность* 1400 Вт Мощность в режиме быстрого нагрева* 1850 Вт Категория стандартного оборудования ** Потребление...
  • Page 9: Панель Управления

    Панель управления Контрольный Таймер индикатор (таймер) Мощность Контрольный индикатор (конфорка) Опция "сохранять тепло " Контрольный Контрольный индикатор индикатор (вкл./выкл.) (пауза/возврат) Кнопка Кнопка Шкала-ползунок ("слайдер") Кнопка "Пауза/Возврат" установки мощности и таймера "Booster" "Вкл./Выкл." ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ Дисплей Дисплей Назначение Функция Нуль Включение конфорки. 1…9 Уровень...
  • Page 10: Запуск И Контроль Оборудования

    ЗАПУСК И КОНТРОЛЬ ОБОРУДОВАНИЯ Перед первым включением Тщательно очистите варочную панель сначала влажной тканью, а затем сухой. Не используйте растворители, поскольку они могут вызвать окрашивание стеклянной поверхности в синий цвет. Принцип индукции Катушка индуктивности расположена под каждой конфоркой. При включении она создает переменное...
  • Page 11: Шкала-Ползунок ("Слайдер") Установки Мощности И Таймера

    Шкала-ползунок ("слайдер") установки мощности и таймера Для выбора мощности с помощью слайдера, поставьте на него палец. Если коснуться пальцем места, соответствующего определённому уровню мощности, данный уровень задаётся сразу. Шкала-ползунок ("слайдер") установки мощности и таймера Слайдер Прямой выбор Запуск Сначала необходимо включить варочную панель, затем – конфорку: •...
  • Page 12: Обнаружение Посуды

    Обнаружение посуды Функция обнаружения посуды служит для обеспечения безопасной работы. Индукционный нагрев не работает: • Если на конфорке нет посуды, или если посуда не предназначена для индукционных плит. В данном случае мощность не может быть увеличена или уменьшена, и на дисплее...
  • Page 13: Таймер

    Таймер Таймер может использоваться одновременно со всеми конфорками, при этом время работы (от 0 до 99 минут) может быть задано отдельно для каждой конфорки. • Установка и изменение времени приготовления пищи: Пример: 16 минут, уровень мощности 7: Действие Панель управления Дисплей...
  • Page 14: Автоматическое Приготовление Пищи

    • Таймер обратного отсчёта: Пример: 29 минут: Действие Панель управления Дисплей Включение Нажмите [ ] на дисплее Горят контрольные индикаторы конфорки Вход в меню таймера Нажмите [ CL ] на дисплее [ 00 ] Установка минут Передвиньте слайдер на [ 9 ] [ 0 горит...
  • Page 15: Функция "Пауза

    Функция "Пауза" Данная функция полностью приостанавливает приготовление пищи и позволяет перезапустить оборудование с прежними настройками. • Активация/деактивация функции "Пауза": Действие Панель управления Дисплей Активация функции "Пауза" Нажмите и держите кнопку В меню конфорки "Пауза/Возврат" 2 секунды отображается [ II ] Деактивация...
  • Page 16: Функция Сохранения Тепла

    Функция сохранения тепла Данная функция позволяет осуществить нагрев и поддерживать температуру в 70°C в автоматическом режиме, благодаря чему жидкость не переливается через край посуды, а также предотвращается быстрое подгорание. • Активация функции сохранения тепла: Действие Панель управления Дисплей Выбор конфорки Нажмите...
  • Page 17: Советы По Приготовлению Пищи

    СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ Качество посуды Допустимые материалы: сталь, эмалированная сталь, чугун, ферромагнитная нержавеющая сталь, алюминий с ферромагнитным дном. Недопустимые материалы: алюминий и нержавеющая сталь без ферромагнитного дна, медь, латунь, стекло, керамика, фарфор. Пригодность посуды для индукционных плит указывается изготовителем. Для...
  • Page 18: Примеры Настройки Мощности Конфорок

    Примеры настройки мощности конфорок (приведены ориентировочные значения) Размораживание Соусы, масло, шоколад, желе 1 - 2 Подогрев Ранее приготовленные блюда Варка на медленном огне Рис, пудинг, сахарный сироп 2 - 3 Размораживание Сушеные овощи, рыба, замороженные продукты Пар Овощи, рыба, мясо 3 - 4 Вода...
  • Page 19: Охрана Окружающей Среды

    После отключения варочной панели система вентиляции продолжает работать: • Неисправности нет, вентилятор продолжает охлаждать электронные компоненты. • Вентилятор охлаждения остановится автоматически. Одна или все конфорки отключены: • Сработала система защиты. • Конфорка длительное время оставалось включенной. • Закрыта одна или несколько сенсорных кнопок. •...
  • Page 20: Инструкции По Установке

    Встраивание – установка: • Размеры выреза: Модель Габариты (вырез) MVI592FL-BK/GR/WH 560 x 490 mm • Расстояние от варочной панели до стен или торцов должно составлять 50 мм. • Варочные поверхности имеют класс защиты «Y». В идеале, варочную панель необходимо устанавливать так, чтобы оставалось достаточно пространства с любой...
  • Page 21: Электрическое Подключение

    ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Установка этого оборудования и его подключение к сети электропитания должны проводиться только квалифицированными электриками, в строгом соответствии с действующими нормативными требованиями. • Защита от прикосновения к деталям, находящимся под напряжением, должна устанавливаться после встраивания оборудования. • Данные о параметрах подключения к сети электропитания нанесены на ярлыках, находящихся...
  • Page 22 Thank you for having chosen our induction hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ............................23 ......................
  • Page 23: Safety

    SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 24: Precautions Not To Damage The Appliance

    • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 25: Precautions In Case Of Appliance Failure

    Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical supplying. • If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. •...
  • Page 26: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type MVI592FL-BK/GR/WH Total power 7400W Energy consumption for the hob EC 171.8 Wh/kg Front left heating zone 195x195 mm Minimum detection Ø 100 mm Nominal power* 1400 W Booster power* 1850 W Standardised cookware category** Energy consumption EC 170.7 Wh/kg...
  • Page 27: Control Panel

    Control panel Control light timer Timer display Power display Control light cooking zone Keep warm key Control light Control light Pause/Recall on/off Power selection zone “SLIDER” and Booster Pause/Recall On/Off key timer setting zone USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Function Zero...
  • Page 28: Starting-Up And Appliance Management

    STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Page 29: Starting-Up

    Starting-up • Start up / switch off the hob: Action Control panel Display To start press key [ 4 x [ 0 ] are blinking To stop press key [ nothing or [ H ] • Start up / switch off a heating zone: Action Control panel Display...
  • Page 30: Timer

    Timer The timer is able to be used simultaneous with all 3 heating zones and this with different time settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone. • Setting and modification of the cooking time : Example for 16 minutes at power 7 : Action Control panel Display...
  • Page 31: Automatic Cooking

    Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic “go and stop” cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, then reduces automatically its power on the pre- selected level. • Start-up : Action Control panel Display...
  • Page 32: Control Panel Locking

    Control panel locking To avoid modifying a setting of cooking zones , in particular during of cleaning the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ • Locking : Action Control panel Display Start press on key [ [ 0 ] or [ H ] on the displays Hob locking...
  • Page 33: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : •...
  • Page 34: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 35: Environment Preservation

    One or all cooking zone cut-off : • The safety system functioned. • You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. • One or more sensitive keys are covered. • The pan is empty and its bottom overheated. •...
  • Page 36: Installation Instructions

    • The cut out sizes are: Reference Cut-size MVI592FL-BK/GR/WH 560 x 490 mm • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
  • Page 37: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Page 38 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ..........................
  • Page 39: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 40 • Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude. • Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. •...
  • Page 41: Eviter Que Le Sucre, Les Matières Synthétiques Ou Une Feuille

    • Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Etendre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
  • Page 42: Autres Protections

    Autres protections • Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson. • Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement.
  • Page 43: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type MVI592FL-BK/GR/WH Puissance Totale 7400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 172.8 Wh/kg Foyer avant gauche 195x195 mm Détection minimum Ø 100 mm Puissance nominale* 1400 W Puissance du booster* 1850 W- Catégorie de la casserole standard**...
  • Page 44: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande : Voyants de sélection du Affichage de la foyer pour minuterie minuterie Affichage du niveau Voyant de sélection de puissance de foyer Touche maintien au chaud Voyant Voyant de mise Pause/Rappel en marche Touche Touche Zone de sélection de puissance Touche Booster Pause/Rappel...
  • Page 45: Mise En Route Et Gestion De L'appareil

    MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à...
  • Page 46: Mise En Route

    Mise en route Vous devez d’abord enclencher la table de cuisson, puis la zone de chauffe : • Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ 4 x [ 0 ] clignotent Arrêter appuyer sur [ aucun ou [ H ]...
  • Page 47: Fonction Booster

    Fonction booster La fonction booster [ ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si cette fonction est activée, ces zones de cuisson fonctionnent pendant 10 minutes avec une puissance nettement plus élevée. Le booster est conçu par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau, comme pour la cuisson des pâtes.
  • Page 48: Rogrammation Dautomatisme De Cuisson

    • Arrêter la fonction minuterie cuisson : Exemple pour 13 minutes restantes à puissance 7 : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone appuyer sur [ 7 ] de la zone [ 7 ] et voyant de zone allumé Sélectionner «...
  • Page 49: Fonction Pause

    Fonction Pause Cette fonction permet d’interrompre ou de réactiver la cuisson avec les mêmes réglages de puissances. • Enclencher, déclencher la fonction : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la pause appuyer sur la touche [ pendant 2s [ II ] sur les afficheurs le voyant “Pause/Rappel“...
  • Page 50: Fonction « Maintien Au Chaud

    Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 70°C. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole. • Activer, désactiver la fonction « Maintien au chaud » : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 51: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, aluminium ou inox à fond ferromagnétique, Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Page 52: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine 1 à 2 Réchauffer Plats pré-cuisinés Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés 2 à 3 Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Page 53: Protection De L'environnement

    L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : • Le déclenchement de sécurité a fonctionné • Celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe • Il s’enclenche également lorsque une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes •...
  • Page 54: Instructions D'installation

    • Découpe du plan de travail : Type Dimension de découpe MVI592FL-BK/GR/WH 560 x 490 mm • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm. • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés...
  • Page 55: Connexion Électrique

    CONNEXION ÉLECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Page 59 Гарантийная карта МАРКА: ……………………………………… МОДЕЛЬ: …………………………………… СЕРИЯ: ……………………………………… Дата продажи ……………….. Печать торгующей организации ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Гарантия на изделие – 24 месяца с даты продажи Гарантия не распространяется на изделия, имеющие механические повреждения, либо повреждения, возникшие в результате неправильной эксплуатации. Гарантия...
  • Page 60 требования будут отвергнуты. Так же, гарантия не принимается во внимание требований вследствие неправильных расчетов, которые возникли во время подбора технических параметров покупателем. Официальный сайт производителя в России www.maunfeld.ru Info@maunfeld.ru Официальный сайт дистрибьютора в Республике Беларусь www.maunfeld.by Официальный сайт дистрибьютора в Казахстане www.maunfeld.kz Производитель...

Ce manuel est également adapté pour:

Mvi592fl-grMvi592fl-wh

Table des Matières