Page 2
Antes de la instalación y la puesta en funcionamiento ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior de los tubos. A través de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red hídrica general pueden entrar en el dispositivo unos cuerpos extraños que pueden dañar guarniciones/juntas tóricas.
Page 3
- Atornillen los racores con junta tórica manualmente hasta percibir un contacto mecánico. - Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical rest. - Visser les raccords avec la tenue OR à la main, jusq’ á percevoir une battue mechanique. - Aparafusar os acessórios com o-rings até...
Page 4
- Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. Haga llegar las mismas al usuario final. - Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas. - Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía. - Le recomendamos la instalación por parte de personal cualificado.
Page 8
100209923_ N299998680 1.-Fijar correctamente el cuerpo interno según el tipo de instalación 2.-No cubrir la parte frontal del cuerpo interno 1.-Don´t cover front part of inner body 2.-Fix the internal body properly according the construction type 1.-Fixer correctement le corps interne selon le type d’installation 2.-Ne pas couvrir la partie frontale du corp interne.
Page 9
100209923_ N299998680 100209956_N299998682 / 100209937_N299998678 *Silicona no acida *Don’t use acid silicone *Silicone non acide *Silicone não-ácido...
Page 10
100209956_N299998682 / 100209937_N299998678 *medidas recomendadas / recommended measures / mesures recommandées / medidas recomendadas * En caso de instalación sobre pared ligera, se debe reforzar la zona de instalación del rociador. * In case of installation on plasterboard, the shower head installation area must be reinforced * En cas d’installation sur placo, la zone d’installation du pomme de douche doit être renforcée.
Page 16
El cuidado periódico del producto conservará su brillo y funcionalidad en el tiempo. A fin de evitar acumulaciones de cal, se aconseja lavar los productos con una solución de agua tibia y vinagre o con jabón líquido diluido en agua y secarlos con un trapo suave o una gamuza. No se aconseja en absoluto el uso de productos que contengan sustancias abrasivas o particularmente agresivos (como alcohol, lejía, amoniaco, acetona o desinfectantes).
Page 18
GRIFERÍAS Y ACCESORIOS En primer lugar, agradecerle la adquisición de productos Noken. Todos los productos Noken están fabricados con la confianza de dar un servicio fiable durante muchos años. Al igual que las griferías de otros fabricantes nuestros productos también exigen un cuidado apropiado y un mantenimiento que asegure a su baño una imagen impecable.
Page 19
BRASSWARE AND ACCESSORIES First of all we thank you for buying our products which are manufactured to the highest standards. However in common with other products our brassware requires the correct cleaning and periodic maintenance. BRASSWARE SURFACES As stated in the norm DIN EN 248 the materials used to plate brassware are Chrome, Nickel, stainless steel, brass and others to leave a superior, easy to clean, pleasing finish.
Page 20
ROBINETTERIES ET ACCESSOIRES Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir choisi un produit Noken. Tous nous produits sont fabriqués dans le but de donner un service fiable durant de nombreuses années. Pour assurer une image impeccable de votre salle de bains, nos robinetteries, comme celles d’autres fabricants, nécessitent un soin et un entretien approprié.
Page 21
TORNEIRAS E ACESSÓRIOS Em primeiro lugar, obrigado pela compra de produtos Noken. Na Noken Todos os produtos são feitos com a confiança necessária para dar um serviço de confiança por muitos anos. Como outros produtos de fabricantes acessórios também precisam de cuidados e manutenção adequada para garantir que a sua casa de banho apresente um aspecto impecável.