Télécharger Imprimer la page

gartenpirat Larche GP1407 Notice De Montage page 2

Publicité

D
ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch!
Ausschließlich für die Verwendung im Freien. Benutzung unter Aufsicht von Erwachsenen.
Allgemeine Informationen zu Holzmerkmalen finden Sie auf www.gartenpirat.de
Vor dem Aufbau ist der Bausatz auf Vollständigkeit und Richtigkeit zu kontrollieren. Bei einer Zwischenlagerung vor dem Aufbau
darf das Holz nicht luftdicht verpackt oder in einem geschlossenen Raum ohne ausreichende Belüftung gelagert werden, da es
durch natürliche Holzfeuchte schnell zu Schimmelbefall oder Stockflecken kommen kann.
Um das Vergrauen und die Rissbildung des Holzes zu minimieren empfehlen wir, das Holz mit einem Schutzanstrich
(offenporige Lasur) zu versehen. Lärchenholz sollte mit einem geeigneten Pflegeöl behandelt werden. Alle Maße sind ca.-Maße.
Technische Änderungen vorbehalten. Grundsätzlich wird jede akzeptierte Reklamation nur mit der Zusendung von neuen Teilen
erledigt und nicht finanziell abgegolten. Fehlerhafte Teile, die bereits verbaut oder gestrichen wurden, sind vom Umtausch
ausgeschlossen. Es besteht kein Anspruch auf die Erstattung von weitergehenden Folgekosten wie z.B. Montage- oder
Materialkosten (Farben usw.).
Durch den Trocknungs- bzw. Schrumpfungsprozess des Holzes kann es vorkommen, dass sich die Winkel der Sitzbretter
ungleichmäßig verziehen und sich Spalten bilden. Es erweckt den Anschein, dass die Sitzbretter des Sandkastens nicht im
korrekten Winkel zugeschnitten sind, was jedoch produktionstechnisch ausgeschlossen ist. Diese Spalten stellen keinen
Reklamationsgrund dar
PL
UWAGA!
GB
WARNING! Only for use in private homes!
For outdoor use only. Use to be supervised by adults.
You can find general information on wood features at www.gartenpirat.de
Check that the construction set is complete and correct before beginning assembly. If stored before assembly, the wood should
not be kept in airtight packaging or stored in a sealed room without sufficient ventilation, since the natural moisture in the wood
can lead to mould or staining.
To minimise greying or cracking in the wood, we recommend using a protective varnish (open-pore glaze). Larch wood should
be treated with an appropriate care oil. All measurements given are approximate. In general, complaints are rectified by the
provision of new parts, rather than financial remuneration. Faulty parts which have already been assembled or varnished cannot
be exchanged. There is no claim to remuneration for any further follow-up costs, such as assembly or material costs (paints
etc.).
The natural drying and shrinking process in the wood may cause the angles of the seating boards to warp unevenly and gaps
to form. This gives the impression that the seating boards in the sand pit are not cut to the correct angle. However, this is
impossible with our production technique. These gaps are not grounds for a complaint.
I
ATTENZIONE! Solo per il settore privato, domestico!
Esclusivamente per un utilizzo all'aperto. Da utilizzare sotto la sorveglianza di adulti.
Informazioni generali sulle caratteristiche del legno sono disponibili su www.gartenpirat.de
Prima del montaggio bisogna verificare la completezza e la conformità della scatola di montaggio. In caso di stoccaggio
temporaneo prima del montaggio, il legno non deve essere confezionato ermeticamente né conservato in una stanza chiusa e
senza sufficiente aerazione in quanto, a causa dell'umidità naturale del legno, si possono verificare rapidamente infestazioni di
muffa o macchie dovute allo stoccaggio.
Per ridurre la possibilità di crepe o di ingrigimento del legno, consigliamo di provvedere con una vernice protettiva (verniciatura
velata a poro aperto). Il legno di larice andrebbe trattato con un apposito olio curativo. Tutte le dimensioni sono approssimative.
Ci riserviamo eventuali modifiche tecniche.
Sostanzialmente ogni reclamo accolto viene risolto con la spedizione di pezzi nuovi, senza compensi finanziari. È escluso il
cambio di pezzi difettosi già rovinati o verniciati. Non si ha alcun diritto al rimborso di spese successive, ad es. per il montaggio
o per il materiale (colori, ecc.)
A causa del processo di essiccazione o di restringimento del legno, può accadere che gli angoli dei sedili si deformino in modo
irregolare e che si creino delle crepe. Ciò dà l'impressione che i sedili della sabbiera non siano intagliati nell'angolo giusto, cosa
tuttavia esclusa da un punto di vista tecnico. Tali crepe non costituiscono motivo di reclamo.
H
FIGYELEM! Felhasználás csak magán, ill. otthoni területen!
változásokat fenntartunk.
F
ATTENTION ! Réservée à une zone privée, domestique!
Uniquement pour une utilisation en plein air. À utiliser sous la surveillance d'un adulte.
Retrouvez les informations générales relatives aux caractéristiques du bois sur www.gartenpirat.de
Vérifiez avant le montage que le kit est complet et conforme. En cas de stockage provisoire avant le montage, le bois ne doit
pas être emballé sous vide ou stocké dans une pièce fermée, sans une aération suffisante, car cela peut rapidement faire
apparaître de nombreuses tâches de moisissure en raison de l'humidité naturelle du bois.
Afin d'éviter que le bois ne grise et ne se fissure, nous recommandons de le recouvrir d'un enduit de protection (lasure poreuse).
Le mélèze a été traité avec une huile d'entretien adaptée. Toutes les mesures sont approximatives. Sous réserve de
modifications techniques. En principe, chaque réclamation acceptée n'est réglée qu'avec l'envoi de nouvelles pièces et n'est pas
indemnisée financièrement. Des éléments défectueux qui ont déjà été montés ou peints ne peuvent pas être échangés. Il
n'existe aucun droit au remboursement des frais ultérieurs supplémentaires tels que les frais de montage ou de matériaux
(peinture, etc.).
En raison du processus d'affaissement et de séchage du bois, il peut arriver que les angles des planches de l'assise se cassent
de manière inégale et que des fissures se forment. Cela donne l'impression que les planches de l'assise du bac à sable ne sont
pas découpées selon le bon angle, ce qui est toutefois techniquement impossible. Ces fissures ne constituent aucun motif de
réclamation.
NL
OPGELET! Uitsluitend voor het privé-, huishoudelijk gebruik!
Uitsluitend voor gebruik in de buitenlucht. Gebruik onder het toezicht van volwassenen.
Algemene informatie over houtkenmerken vindt u op www.gartenpirat.de
het hout niet luchtdicht verpakt of in een gesloten ruimte zonder voldoende ventilatie opgeslagen worden, aangezien er door
natuurlijke houtvochtigheid snel schimmelaantasting of vochtvlekken kunnen ontstaan.
Om het vergrauwen en de scheurvorming van het hout tot een minimum te beperken, raden wij aan het hout te voorzien van een
beschermlaag (beitsing met open poriën). Larikshout dient met een geschikte verzorgingsolie behandeld te worden. Alle maten
zijn worden bij benadering gegeven. Technische wijzigingen voorbehouden. In principe wordt iedere geaccepteerde claim alleen
afgehandeld met de toezending van nieuwe onderdelen en niet financieel vereffend. Defecte onderdelen, die reeds gemonteerd
of geverfd zijn, zijn uitgesloten van de omwisseling. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de vergoeding van
verdergaande vervolgkosten zoals bv. montage- of materiaalkosten (verven enz.).
Door het drogings- en krimpringsproces van het hout kan het voorkomen dat de hoeken van de zitplanken ongelijkmatig
vervormd raken en er kloven gevormd worden. Dit wekt de schijn dat de zitplanken van de zandbak niet in de correcte hoek op
maat gesneden zijn, hetgeen echter productietechnisch uitgesloten is. Deze kloven vormen geen reden tot reclamatie.
CZ
E
¡ATENCIÓN! ¡Únicamente pensado para su uso en el ámbito doméstico!
Únicamente pensado para su uso en exteriores. Utilizar bajo la atenta mirada de un adulto.
Antes de proceder a su montaje, asegúrese de que el juego se encuentre en perfecto estado y no tenga piezas defectuosas. Si
va a almacenar temporalmente la madera antes de su montaje, evite envolverla herméticamente o depositarla en un espacio
hongos o manchas de moho.
protectora (barniz poroso). La madera de alerce debe ser tratada con un aceite protector adecuado. Todas las medidas son
referencias aproximadas. Sujeto a posibles modificaciones técnicas. En principio, las reclamaciones aceptadas únicamente
hayan sido montadas o pintadas quedan excluidas de cualquier cambio. Queda excluido el derecho al reembolso de los costes
adicionales originados posteriormente, como por ejemplo los costes de montaje o de material (pinturas, etc.).
DK
OBS! Kun til brug i private hjem!
Udelukkende til udendørs anvendelse. Skal anvendes under opsyn af voksne.
Se www.gartenpirat.de for generelle oplysninger om træets kendetegn.
Kontrollér, at sættet er fuldstændigt, og at det leverede er det rigtige, inden det monteres. Hvis sættet mellemlagres inden
montering, må træet ikke opbevares i lufttæt emballage eller i et lukket rum uden tilstrækkelig ventilation. Sker dette, kan træets
naturlige fugtniveau få sættet til at rådne eller blive jordslået.
For at begrænse gråfarvning af og sprækker i træt anbefaler vi, at der påføres en beskyttende maling på træet (åbenporet lasur).
Det anbefales at behandle lærketræ med en egnet plejende olie. Alle mål er cirkamål. Forbeholdt tekniske ændringer. Efter en
godkendt reklamation bytter vi generelt kun til nyt og refunderer ikke penge. Fejlbehæftede dele, der allerede er monteret eller
malet, er udelukket fra ombytning. Der kan ikke gøres krav gældende på tilbagebetaling af yderligere følgeomkostninger såsom
monterings- eller materialeudgifter (maling osv.).
Kontrollér jævnligt legeudstyret for eventuelle beskadigelser og forrådnelse. Kontrollér jævnligt, at skrueforbindelserne sidder
fast og er stabile. Disse skal om nødvendigt efterspændes. Smør alle bevægelige metaldele. Der kan opstå fare som følge af
en manglende kontrol / vedligeholdelse. Hvis ovenstående kontrol påviser fejl eller beskadigelser, der ikke kan afhjælpes, må
legeudstyret ikke længere benyttes. Denne monteringsvejledning skal opbevares som dokumentation.
Da træet med tiden tørrer og trækker sig sammen, kan det forekomme, at vinklerne på siddebrædderne forskubbes, og der
dannes sprækker. I dette tilfælde virker det, som om sandkassens siddebrædder ikke er skåret med den rigtige vinkel, hvilket
dog rent produktionsteknisk er umuligt. Disse sprækker udgør ingen reklamationsgrund.
18x A
- 4 x 60
!
1
6x
25 x 72 x 1200
2
9x
25 x 145 x 1200
3
6x
25 x 145 x 1140
A
3
1
2
3
3

Publicité

loading