Page 1
ESPREMEDOR INOX COM BRAÇO INOX CITRUS JUICER WITH HANDLE PRESSE-AGRUME INOX AVEC BRAS SPREMIAGRUMI INOX CON BRACCIO SAFTPRESSE AUS EDELSTAHL MIT ARM Mod. EX611 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
Page 2
8. Corpo principale. 8. Gerätekörper DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2017 Mod. EX611 220-240 V~ 50/60 Hz 160 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos...
Page 3
español ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. • Manténgalo desenchufado siempre que no lo use, o cuando proceda a su montaje, desmontaje o limpieza • MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo principal del aparato en agua u otro líquido. • ...
Page 4
• No lo utilice sobre superficies calientes. • Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Antes de su utilización extraiga y limpie los componentes que vayan a entrar en contacto con los alimentos. • Sitúe el exprimidor sobre una superficie lisa y coloque sobre el cuerpo principal el depósito (6), el filtro (5), el cono exprimidor inferior (4) y el cono exprimidor superior (3). El distinto volumen de los conos tiene como objeto el poder extraer todo el jugo de diferentes tamaños de fruta. • Debe tener en cuenta que el cono superior está encajado en el cono inferior y que no puede ser adaptado al aparato sin éste. • Conecte el aparato a la red. • Parta la fruta en dos mitades, coloque un vaso o un recipiente debajo del vertedor (7) y presiónelo para bajarlo. De esta forma el zumo se verterá directamente en el recipiente colocado. De lo contrario el zumo se irá...
Page 5
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado. • Mantenha-o desligado sempre que o não estiver a utilizar ou quando o estiver a montar, desmontar ou limpar. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o aparelho em água ou qualquer outro líquido. • Evite o contacto com as partes móveis. • Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização doméstica. Não o deve manter ininterruptamente em funcionamento por períodos superiores a 2 minutos. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos.
Page 6
• Deve ter em conta que o cone superior está encaixado no cone inferior e que, sem este, não pode ser adaptado ao aparelho. • Ligue o aparelho à rede. • Corte a fruta em metades, coloque um copo ou outro recipiente debaixo da saída de sumo (7) e pressione para a colocar para baixo. Assim, o sumo sairá directamente no recipiente aí colocado. De contrário, o sumo irá sendo armazenado no depósito. • Coloque a fruta sobre o cone e baixe o braço (1). O espremedor vai começar a funcionar automaticamente. Não pressione excessivamente o braço. • Após ter extraído o sumo que considerar necessário faça a saída de sumo (7) subir para a sua posição original para que o sumo não fique a gotejar. • No caso de querer continuar a fazer sumo coloque novamente o copo debaixo da saída de sumo e repita o procedimento.
Page 7
• Manipulation or replacement of any component must be performed by an authorized service centre. • Keep unplugged while not in use, or during its assembly, disassembly or cleaning. • VERY IMPORTANT: you must never immerse the main body of the appliance in water or other liquids. • Avoid in contact with the moving parts. • This appliance has been designed for domestic use only. Do not use uninterruptedly for more than 2 minutes. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years old. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision, unless they are over 8 years and they are under supervision. • Do not use on hot surfaces. • ...
Page 8
ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments de l’ e mballage. Ils représentent des sources potentielles de danger. • Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. • Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué par un centre de service autorisé. • Conservez-le débranché si vous ne l´utilisez pas ou lors du montage, le démontage ou le nettoyage. • TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de l´appareil dans l´eau ou dans tout autre liquide.
Page 9
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sauf si elles sont plus de 8 ans et sont sous surveillance. • Ne l´utilisez pas sur une surface chaude. • Si le câble d’alimentation du grille-pain se détériorait, il doit être remplacé par un Service Technique Autorisé. MODE D’EMPLOI • Avant d´utiliser l´appareil, retirez et nettoyez les composants qui vont entrer en contact avec les aliments. • Placez le presse-fruits sur une surface plane et placez dans le corps principal, le réservoir (6), le filtre (5), le cône petit (4) et le grand cône (3). Les cônes ont un volume différent afin de pouvoir extraire tout le jus des fruits de tailles différentes. • Il convient de noter que le cône supérieur est engagé dans le cône inférieur et ne peut pas être adapté à l’appareil sans lui.
Page 10
ITALIANO AVVERTENZE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. • Per procedere alle operazioni di montaggio, smontaggio o pulizia, quando l’apparecchio non è utilizzato, la spina deve essere disinserita dalla presa di corrente. • MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo principale dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi. • Evitare il contatto con le sue parti mobili. • Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. Non far funzionare ininterrottamente per più di 2 minuti. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni.
Page 11
• La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la supervisione di un maggiore. • Non utilizzare su superfici calde. • Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ISTRUZIONI PER L’USO • Prima di usare l’apparecchio estrarre e pulire tutti i componenti che possano venire a contatto con gli alimenti. • Appoggiare lo spremiagrumi su una superficie liscia e collocare il contenitore del liquido (6), il filtro (5), il cono di spremitura inferiore (4) ed il cono di spremitura superiore (3) sul corpo principale. Le differenti dimensioni dei coni consentono all’apparecchio di estrarre il succo da diversi tipi di frutta. • Si deve tenere presente che il cono superiore è inserito in quello inferiore e che non può essere adattato all’apparecchio senza di esso. • Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
Page 12
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts informiert worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden haben. • Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. • Bewahren Sie das Gerät stets getrennt vom Stromnetz auf. Achten Sie darauf, das Gerät auch vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es zusammen- bzw. abbauen oder reinigen. • SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • ...
Page 13
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich auf. • Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung darf nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. • Betreiben Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen. • Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden. GEBRAUCHSANWEISUNG • Vor dem Gebrauch entnehmen und reinigen Sie die Komponenten, die mit den Lebensmitteln in Kontakt treten werden. • Stellen Sie die Saftpresse auf einer ebenen Oberfläche auf und setzen Sie auf den Gerätekörper den Behälter (6), den Filter (5), den unteren Presskegel (4) und den oberen Presskegel (3) auf. Die unterschiedlichen Größen der Presskegel passen sich an die unterschiedlichen Größen der Früchte an, so dass die größtmögliche Menge an Saft aus allen Früchten ausgepresst werden kann. • Bitte beachten Sie, dass der obere Kegel in den unteren Kegel eingeschoben werden muss und dass er ohne diesen nicht an das Gerät angepasst werden kann. • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Page 14
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
Page 15
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con nuestro servicio Plus. • Los 20 días de garantía Plus, solo son aplicables a España peninsular y Baleares. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular. • Para hacer uso de la misma será indispensable la presentación del ticket o factura de compra, donde estará reflejado el modelo adquirido con su fecha de adquisición. • En el caso de que el ticket no presente estos datos, para que la garantía sea efectiva, será necesario que el establecimiento vendedor rellene el certificado de garantía del dorso, para la perfecta identificación del producto.