Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LEIUM 5200
0471-0002
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 24
DE
IM_0471-0002_V01-270120

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden LEIUM 5200

  • Page 1 LEIUM 5200 0471-0002 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 24 IM_0471-0002_V01-270120...
  • Page 2 IM_0471-0002_V01-270120...
  • Page 3 1. FR IM_0471-0002_V01-270120...
  • Page 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Page 5: Numéro De Série

    Numéro de série Reporter le n° de Série dans la cadre ci-dessous : IM_0471-0002_V01-270120...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ................2 I. PRISE EN MAIN ................2 1. Consignes de sécurité et environnement ..........2 2. Descriptif du produit et guide de montage bras ........3 3. Descriptif du produit et guide de câblage ..........6 4. Maintenance et entretien ..............17 II.
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé Motorisation pour portail battant, est conçu pour automatiser l’ouverture d’un portail à double vantaux. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. L’automatisation du portail est assurée par le mouvement de rotation d’un bras solidaire des vantaux et entraîné...
  • Page 8: Descriptif Du Produit Et Guide De Montage Bras

    Vérifier que le produit est en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs plastiques).
  • Page 9 MP-PW200-6028-001 70mm 70mm 70mm 150mm 150mm 120mm 120mm 120mm 2.3 FIXATION DU MOTEUR MP-PW200-6028-001 MP-PW200-6028-001 MP-PW200-6028-001 Assembler le support et le fixer sur le pilier. Retirer le couvercle et fixer le support avec la goupille. Libérer l’automatisme et placer la goupille selon les plans de montage no. 1 et no. 2. Assurer que les automatismes de portails soient montés en position horizontale et fonctionnent mécaniquement jusqu’aux positions suivantes.
  • Page 10: Déverrouillage D'urgence

    N°.1 N°.2 2.4 DÉVERROUILLAGE D’URGENCE Déverrouillage du motoréducteur 1) Insérer la clé de déverrouillage dans la fente de serrure. 2) Tourner la clé de déverrouillage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 3) Tirer sur la poignée de déverrouillage. 4) Tourner la clé...
  • Page 11: Descriptif Du Produit Et Guide De Câblage

    3. DESCRIPTIF DU PRODUIT ET GUIDE DE CÂBLAGE 3.1. BOÎTIER DE CONTRÔLE 1. Décider en premier de la position où le coffret sera installé. Il est conseillé de l’installer sur l’un des deux piliers du portail et à l’abri d’éventuels dommages. Prendre en compte les longueurs de câble avant de décider la position d’installation.
  • Page 12 2) Gâche électrique : Raccorder les deux fils de la gâche aux bornes Lo+ et Lo- de la platine électronique. 3) Automatisme pour portail battant : Se référer au schéma 1(4) et connecter les fils séparément sur les bornes de la platine électronique. Moteur 1 : Raccorder le fil du moteur (Jaune - ) aux terminaux Mo1+ et (Blanc+) aux terminaux Mo1-.
  • Page 13: Guide De L'installation De Photocellule

    4) Photocellule : Voir Schéma 1(4) page 10. (A). Installer une paire de photocellules à FO1, réglage de SW3 ci-contre : 3. Ph_conn1 > OFF ET 4. Ph_conn2 > ON (B). Installer une paire de photocellules à FO2, réglage de SW3 ci-contre : 3.
  • Page 14: Câblage De L'alimentation

    DC+ GND DC+ G ND N.O. N.C. COM 12V G FO1 FO2 FO+ Il faut faire un pont entre la borne COM et la borne GND de la photocellule RX (câble 6 sur l’image ci-dessus). Schéma 4(3) CÂBLAGE DE L’ALIMENTATION Alimentation IM_0471-0002_V01-270120...
  • Page 15 Schéma 1(4) Transformateur Antenne Récepteur Radio Board LED1 LED2 LED3 LED4 10 11 12 13 14 15 16 17 Gâche Sélecteur Bouton- électrique électrique à clé (en poussoir clignotant option) (en option) option) IM_0471-0002_V01-270120...
  • Page 16: Réglages D'origine

    3.2. INSTALLATION Réglages d’origine : RF-learn SYS-learn Récepteur Radio SW3: Set OFF SW3 ON SW1: Set OFF SW1 ON 1.Slow 1. OFF 1.Remote_1 1. ON 2. OFF 2.Over_C1 2.Remote_1 2. OFF 3.Over_C2 3. OFF 3.Ph_conn1 3. ON LED1 4. OFF 4.Auto_C1 4.Ph_conn2 4.
  • Page 17: Sw2 Modes De Fonctionnement

    3.2.1.4 AJUSTEMENT DU MODE PIÉTON (DIP 7.P MODE) ON : Appuyer sur le bouton B de la télécommande afin d’activer le mode piéton avec un vantail ouvert à 45 degrés. OFF : Le mode piéton est désactivé. 3.2.1.5 AJUSTEMENT DU FEU CLIGNOTANT (DIP 8.LIGHT) ON : Le feu clignotant pré-clignote pendant 3 secondes avant le mouvement du portail et continue à...
  • Page 18 4. SW2_2, SW2_1: ON ON Position du Réactions des photocellules lors de la détection d’obstacle portail État du portail Photocellule- OUVERTURE/FERMETURE Photocellule-FERMETURE Fermé Arrêter l’ouverture Aucun effet Ouvert Arrêter l’ouverture, ouvre pendant 2 secondes lorsque mode fermeture automatique est ON Arrêt pendant Arrêter d’ouverture/ fermeture Arrêter la fermeture...
  • Page 19: Indication De Led

    3.2.3 INDICATION DE LED LED1 Apprentissage : Voyant LED 1 est toujours allumé lorsque l’apprentissage est en cours. Voyant LED 1 clignote une fois lorsque l’apprentissage pour un vantail est achevé. Voyant LED 1 clignote deux fois lorsque l’apprentissage pour deux vantaux est achevé LED2 RF : Si la télécommande, le sélecteur à...
  • Page 20: Processus D'apprentissage Du Système

    3.2.5 PROCESSUS D’APPRENTISSAGE DU SYSTÈME PRÉCAUTION : La mémorisation des télécommandes doit être achevée avant de démarrer l’apprentissage du système. Fonctionnement 2 vantaux : Appuyer sur le bouton « SYS-learn » pendant 5 secondes. Maintenir appuyé le bouton (A) de la télécommande jusqu’au départ des vantaux. L’apprentissage du système sera effectué...
  • Page 21: Logique De Mouvement

    3.2.6 L’UTILISATION AVANCÉE DES TÉLÉCOMMANDES R1-6028-001 Situation 1: Dip1. Remote 1: ON & Dip2. Remote 2: ON PR-2 Télécommande bouton A pour l’opération d’un vantail. Télécommande bouton B pour l’opération de deux vantaux. Situation 2 : Dip1. Remote 1: ON & Dip2. Remote 2: OFF Télécommande bouton A pour l’opération de deux vantaux.
  • Page 22: Maintenance Et Entretien

    4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Effectuer les opérations suivantes au moins tous les 6 mois. En cas d’utilisation fréquente, raccourcir ce délai. Couper l’alimentation: 1. Nettoyer et graisser les vis, les chevilles et la charnière. 2. Vérifier que les points de fixation soient bien serrés. 3.
  • Page 23: Support Technique

    Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (Voir schéma p19)
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces DONNÉES TECHNIQUES SPÉCIFICATION MP-PW200-6028-001 Moteur Moteur 24 V avec déverrouillage à clé Type Motoréducteur électromécanique Force maximale de poussée 2000 N Course 360 mm Tension d’alimentation 24 V Intensité 4,2 A pour max.
  • Page 25 2. DE IM_0471-0002_V01-270120...
  • Page 26: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 27 Seriennummer Bitte die Seriennummer wie unten aufgeführt ermitteln: IM_0471-0002_V01-270120...
  • Page 28 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ....................28 I. ÜBERNAHME ................29 1. Sicherheitshinweise und Umweltschutz ...........29 2. Produktbeschreibung und Aufstellung ..........30 3. Produktbeschreibung und Montageanleitung für den Steuerkasten ...35 4. Pflege und Wartung ................45 II. Technische Hilfe ..............46 1. Kundendienst und Gewährleistung ............46 2. Technische Eigenschaften ..............47 IM_0471-0002_V01-270120...
  • Page 29: Einleitung

    EINLEITUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung Flügeltorantrieb wurde für das automatisierte Öffnen eines Tors mit 2 Flügeln entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen zugelassen. Die Automatisierung des Tors geschieht durch Drehung eines mit den Flügeln verbundenen Arms, der über ein Schneckengetriebe von einem Elektromotor bewegt wird. I.
  • Page 30 IM_0471-0002_V01-270120...
  • Page 31 IM_0471-0002_V01-270120...
  • Page 32 N°.1 N°.2 2.4 DÉVERROUILLAGE D’URGENCE Déverrouillage du motoréducteur 1) Insérer la clé de déverrouillage dans la fente de serrure. 2) Tourner la clé de déverrouillage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 3) Tirer sur la poignée de déverrouillage. 4) Tourner la clé...
  • Page 33 3. DESCRIPTIF DU PRODUIT ET GUIDE DE CÂBLAGE 3.1. BOÎTIER DE CONTRÔLE 1. Décider en premier de la position où le coffret sera installé. Il est conseillé de l’installer sur l’un des deux piliers du portail et à l’abri d’éventuels dommages. Prendre en compte les longueurs de câble avant de décider la position d’installation.
  • Page 34 2.4 NOTFALLENTRIEGELUNG Entriegeln des Getriebemotors 1) Stecken Sie den Entriegelungsschlüssel in das Schloss. 2) Drehen Sie den Entriegelungsschlüssel entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn 3) Ziehen Sie am Entriegelungsgriff 4) Drehen Sie den Entriegelungsschlüssel im Uhrzeigersinn, um die Stange zu befestigen. Wenn der Entriegelungsschlüssel gedreht ist (im Uhrzeigersinn) muss sich die Befestigungslasche in gezogener Stellung befinden.
  • Page 35 Technische Eigenschaften: Detektionsmethode Infrarot Sensorbereich 20 m Eingangsspannung AC/DC 12~24V Reaktionszeit 100 ms Funktionsanzeige Rote LED (RX): ON (wenn der Infrarotstrahl unterbrochen ist) Grüne LED (TX): ON Ausgang Relaisausgang Stromverbrauch max. TX: 35 mA / RX: 38 mA (Wenn der Lichtstrahl normal ausgerichtet ist) TX: 35 mA / 20 mA (Wenn der Lichtstahl unterbrochen ist)
  • Page 36 4. PRODUKTBESCHREIBUNG UND LEITFADEN FÜR DIE VERKABELUNG 3.1. STEUERKASTEN Zuerst muss entschieden werden, wo der Steuerkasten installiert werden soll. Es wird empfohlen, den Kasten auf einen der beiden Torpfosten und geschützt gegen Beschädigungen aufzustellen. Berücksichtigen Sie die Kabellängen, bevor Sie den Installationsort ausmachen. Schrauben Sie die Abdeckung auf: Abbildung 1(1) Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Kabeldurchgänge zu durchbohren (nicht die Rückseite Transformer...
  • Page 37 Abbildung 1(4) Transformator Antenne Funkempfänger LED1 LED2 LED3 LED4 10 11 12 13 14 15 16 17 Blinklicht Elektrischer Schlüsselschalter Druckschalter TX2RX1RX2 Toröffner (optional) (optional) (optional) IM_0471-0002_V01-270120...
  • Page 38 ELEKTRISCHE BLINKLEUCHTE: IM_0471-0002_V01-270120...
  • Page 39 M1 & M2 : IM_0471-0002_V01-270120...
  • Page 40 3.2. INSTALLATION Original Einstellung SW3: Set OFF SW3 ON SW1: Set OFF SW1 ON Funkempfänger 1.Remote_1 1. ON 1.Slow 1. OFF LED1 2.Remote_1 2. OFF LED2 2. OFF 2.Over_C1 LED3 3.Ph_conn1 3. ON 3. OFF 3.Over_C2 LED4 4.Ph_conn2 4. OFF 4.
  • Page 41 3.2.1.4 EINSTELLUNG FUSSGÄNGER MODUS (DIP 7.P MODE) ON: Drücken Sie die B-Taste der Fernbedienung, um den Fußgängermodus mit 45-Grad-Öffnung eines Torflügels zu aktivieren. OFF: Fußgängermodus ist deaktiviert. 3.2.1.5 EINSTELLUNG BLINKLICHT (DIP 8.LIGHT) ON: Das Licht beginnt 3 Sekunden vor der Torbewegung mit dem Blinken und blinkt während der Torfahrt weiter.
  • Page 42 4. SW2_2, SW2_1: ON ON Position des Tores Reaktionen der Fotozellen bei Erkennung von Hindernissen Zustand des Tores Lichtschranke ÖFFNEN/SCHLIESSEN Lichtschranke-SCHLIESSEN Geschlossen Öffnungsvorgang stoppen Keine Reaktion Geöffnet Stoppen der Öffnung während 2 Sekunden, wenn das automatische Schließen auf ON steht. Torstopp beim Öffnungs-/Schießvorgang stoppen Schießvorgang stoppen...
  • Page 43: Led-Anzeige

    3.2.3 LED-ANZEIGE LED1 Lernmodus: LED 1 leuchtet durchgehend, wenn Lernmodus aktiv ist. LED 1 blinkt ein mal, wenn Lernmodus für einen Flügel beendet ist. LED 1 blinkt zwei mal, wenn Lernmodus für zwei Flügel beendet ist. LED2 RF: LED 2 leuchtet, wenn Fernbedienung, Schlüsselschalter oder Drucktasten aktiviert werden, LED3 Lichtschranken 1: LED3 leuchtet, wenn das erste Lichtschrankenpaar aktiviert ist.
  • Page 44 3.2.5 LERNPROZESS DES SYSTEMS VORSICHTSMASSNAHMEN: Bevor das System in den Lernbetrieb geht, muss das Abspeichern der Fernbedienungen abgeschlossen sein. 2 Flügel - Betrieb Drücken Sie 5 Sekunden lang auf die Taste « SYS-learn ». Halten sie die Taste (A) der Fernbedienung gedrückt, bis sich die Torflügel in Bewegung setzen.
  • Page 45 3.2.6 FORTGESCHRITTENE ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG R1-6028-001 Situation 1: Dip1. Remote 1: ON & Dip2. Remote 2: ON Taste A der Fernbedienung für die Bedienung eines Flügels. Taste B der Fernbedienung für die Bedienung von zwei Flügeln. Situation 2 : Dip1. Remote 1: ON & Dip2. Remote 2: OFF Taste A der Fernbedienung für die Bedienung von zwei Flügeln.
  • Page 46: Pflege Und Wartung

    5. PFLEGE UND WARTUNG Führen Sie folgende Arbeiten mindestens alle 6 Monate durch. Wenn der Antrieb oft eingesetzt wird, ist diese Zeitspanne zu verkürzen. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr: 1. Reinigen und Schmieren Sie Schrauben, Dübel, Scharniere und Gelenke 2. Stellen Sie sicher, dass alle Befestigungspunkte gut angezogen sind. 3.
  • Page 47: Technische Hilfe

    • Per Mail: sav@oogarden.com oder mittels Formular auf unserer Seite www.oogarden.de, • Per Post: SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, Frankreich. Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch, um die entsprechende Ersatzteilnummer identifizieren zu können; siehe Abbildung.
  • Page 48: Technische Eigenschaften

    2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN EXPLOSIONSZEICHNUNG MIT TEILENUMMERN IM_0471-0002_V01-270120...
  • Page 49: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN SPEZIFIKATION MP-PW200-6028-001 Motor 24 V - Motor mit Entriegelung per Schlüssel Art des Motors Elektromechanischer Getriebemotor Schubkraft max. 2000N 360mm Eingangsspannung 24 volts Stromstärke 4.2 A für max. 10 Sekunden Maximales Torflügelgewicht 200 kg pro Flügel Maximale Torflügel-Breite 2 m pro Flügel Betriebszyklus 20% des Tages...
  • Page 50 Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung Déclaration CE conforme aux directives 2006/42/EC et 2014/35/CE et aux normes ISO EN 12453 et EN 12445 Produit importé par OOGARDEN FRANCE FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY CE Konformitätserklärung zur europäischen Richtlinie 2006/42/EC und 2014/35/CE und zu den...

Table des Matières