Page 1
The position of safety devices: Photocell 1 Loop Detector Photocell 1 / Photocell 2 Photocell 1 Safety Edge Photocell Photocell 2 IUMIN 3500 0471-0001 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 22 IM_0471-0001_V01-270120...
Page 4
DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
● The position of safety devices: Photocell 1 Loop Detector Numéro de série Photocell 1 / Photocell 2 Photocell 1 Safety Edge Photocell Reporter le n° de Série dans la cadre ci-dessous : Photocell 2 IM_0471-0001_V01-270120...
Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............4 3. Guide de montage ............... 7 4. Maintenance et entretien ............18 II. Support technique ............18 1.
INTRODUCTION Cet appareil, appelé Motorisation pour portail coulissant, est conçu pour automatiser l’ouverture d’un portail coulissant. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. L’automatisation du portail est assurée par le mouvement de translation d’une crémaillère solidaire du portail et actionnée par un pignon raccordé à un moteur électrique. IM_0471-0001_V01-270120...
I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
2. DESCRIPTIF DU PRODUIT 2.1 INSTALLATION DU MOTEUR 24V automatisme coulissant Télécommande Photocellule Feu clignotant avec antenne intégrée 2.2 DESCRIPTION DU DISPOSITIF a. Engrenage e. Déverrouillage à clé b. Fin de course mécanique / magnétique (en f. Platine électronique avec le capotage option) g.
2.3 DIMENSIONS 2.4 INSTALLATION DU MOTEUR ET DES CRÉMAILLÈRES Percer Maintenir le niveau Pignon Tracer moteur Si besoin, ajouter des entretoises (non fournies), pour garantir l’alignement/le centrage de la crémaillère par rapport au pignon du moteur. IM_0471-0001_V01-270120...
2.5 VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION Step2 Step1 Step2 2.6 DÉVERROUILLAGE EN CAS D’URGENCE Step1 En cas de besoin, la porte peut être actionnée manuellement Step3 Step4 Step3 Step4 Etape 1. Pousser le couvercle du déverrouillage pour accéder à la serrure. Etape 2. Insérer la clé et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le dispositif.
Vérifier que le produit est en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs plastiques).
Page 13
PF-1 PF-1 PPB-1 PKS-1 PPB-1, PKS-1: Câblage du feu clignotant : GND : Light : LED2 LED1 Branchement de l’alimentation (220 V) : Alimentation Green Box Antenne IM_0471-0001_V01-270120...
3.2 TÉLÉCOMMANDE : MÉMORISATION ET PROCESSUS D’EFFACEMENT (1) Mémorisation des télécommandes: Appuyer sur le bouton «RF LEARN” jusqu’à apparition de «C5» sur l’affichage LED. Maintenir appuyé le bouton (A) de la télécommande. Le voyant LED 3 clignote deux fois, puis s’éteint.
Affichage LED Fonctions programmables Affichage LED Fonctions programmables « -L » : L’apprentissage du système n’est « LE » : Accède au mode d’apprentissage, pas complet attendant indications d’apprentissage « OP » : Le système est en « LP » : Apprentissage du système performance normale.
Page 16
Tableau Réglage Fonction Affichage Description Position du 75% de la 1. Cette fonction ajuste le point de début démarrage de course du ralentissement pendant la course du ralentissement fonctionnement du moteur. Par exemple, 80% de la pendant le réglage 5-1 signifie que le ralentissement course la course démarre au moment où...
Page 17
Tableau Réglage Fonction Affichage Description Inversion de Arrêt immédiat 1. Réglage d’usine est « A-3 ». la direction Inverse pendant du portail 2. La fonction de l’inversion s’opère seulement 1 seconde dès l’arrêt 3 fois et puis s’arrête du courant Inverse pendant électrique 3.
Page 18
F3 Réglage des fonctions : Logique F3-1 Réactions des photocellules lors de la détection d’obstacle L’état du portail Photocellule 2 Photocellule 1 Fermé Arrêter l’ouverture Aucun effet Ouvert Aucun effet Relance le temps de fermeture automatique Arrêt pendant l’ouverture Arrêter l’ouverture Relance le temps de fermeture automatique Fermeture Aucun effet...
* Les positions des dispositifs de sécurité: Photocellule 1 Détecteur de boucle Photocellule 1/ Photocellule 2 Photocellule 1 Bord de sécurité Photocellule Photocellule 1 3.5 ESSAIS ET VÉRIFICATIONS S’assurer que les précautions ont été soigneusement observées. • Débloquer le motoréducteur avec la clé de déverrouillage. •...
3.6 INSTALLATION DE LA GREEN BOX Le Green Box est conçue pour économiser la consommation d’électricité pendant l’état statique du fonctionnement du moteur. Cela permet d’économiser plus de 95% de la consommation d’électricité. AC_OUT OFF/ON 5V_CABLE AC_IN Transformateur électricité doméestique Platine électronique INSTALLATION: AC IN : Raccordement à...
3.7 GUIDE DE L’INSTALLATION DES CELLULES PHOTOELECTRIQUES Les cellules photoélectriques sont des dispositifs de sécurité pour contrôler les portails automatiques. EIles sont composées d’un émetteur et d’un récepteur avec couvercle contre les projections d’eau et la pluie. Elles se déclenchent lorsqu’elles captent des obstacles dans l’alignement des faisceaux. Dans le réglage usine les photocellules ne sont pas activées (Mettre H-1 sur le réglage H).
Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée VOIR schéma (page 19)
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces IM_0471-0001_V01-270120...
Page 25
DONNÉES TECHNIQUES SPECIFICATIONS Moteur MP-PS500-6028-001 Type d'engin Motoréducteur Force de poussée nominale 3000 N RPM d’engin 3400 rpm Puissance (W) 72 W Moteur électrique 24 volts Courant nominal Poids max vantail 300 kg Largeur max vantail Intensité 3 A pour max. 10s Temp.
Page 28
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Page 29
● The position of safety devices: Seriennummer Photocell 1 Loop Detector Photocell 1 / Photocell 2 Photocell 1 Safety Edge Bitte die Seriennummer wie unten aufgeführt ermitteln: Photocell Photocell 2 IM_0471-0001_V01-270120...
Page 30
Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ................26 I. ÜBERNAHME ................. 27 1. Sicherheitshinweise und Umweltschutz ......... 27 2. Beschreibung des Produktes ............28 3. Montage- und Aufbauanleitung ............31 4. Pflege und Wartung ................ 42 II. Technische Hilfe ..............42 1. Kundendienst und Gewährleistung ..........42 2.
EINLEITUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung Schiebetorantrieb wurde für das automatisierte Öffnen eines Schiebetors entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen zugelassen. Die Automatisierung des Schiebetors geschieht durch eine mit dem Tor verbundene Zahnstange, die über ein Zahnrad durch einen Elektromotor bewegt wird. IM_0471-0001_V01-270120...
I. ÜBERNAHME 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Situation hervorrufen können bzw.
2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES 2.1 MONTAGE DES MOTORS Schiebeautomatik 24 V Fernbedienung Lichtschranke Blinklicht mit eingebauter Antenne 2.2 BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNG a. Getriebe e. Entriegelung per Schlüssel b. Endanschlag mechanisch/magnetisch (optional) f. Elektronikplatine mit Abdeckung c. Elektromotor 24 V g. Anschlussklemmen d.
Page 34
2.3 ABMESSUNGEN 2.4 MONTAGE MOTOR UND ZAHNSTANGEN Bohren Wa a g e r e c h t ausrichten Antriebs- zahnrad Markieren Falls erforderlich, fügen Sie Abstandshalter (nicht mitgeliefert) hinzu, um sicherzustellen, dass die Zahnstange mit dem Motorritzel zentriert ist. IM_0471-0001_V01-270120...
2.5 INSTALLATION ÜBERPRÜFEN Step2 Nein Step1 Step2 2.6 NOTFALLENTRIEGELUNG Step1 Wenn erforderlich, kann das Tor von Hand betätigt werden Step3 Step4 Step3 Step4 Schritt 1. Schieben Sie den Deckel der Entriegelung, um an das Schloss zu gelangen. Schritt 2. Führen Sie den Schlüssel ein und drehen Sie entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn, um die Vorrichtung zu entriegeln.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt in einem guten Zustand ist. Wenn das Produkt beschädigt ist, setzen Sie es nicht ein, da es dann eine Gefahr darstellen kann. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden. Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich die von den Kunststoffbeuteln ausgehende Erstickungsgefahr).
Page 37
PF-1 PF-1 PPB-1 PKS-1 PPB-1, PKS-1: Anschluss der Blinkleuchte: GND : Light : LED2 LED1 Anschließen der Stromversorgung (220 V) : Alimentation Green Box Antenne IM_0471-0001_V01-270120...
Page 38
3.2 FERNBEDIENUNG: ABSPEICHERN UND LÖSCHEN (1) Abspeichern der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste „RF LEARN” bis auf der LED-Anzeige «C5“ erscheint. Halten sie die Taste (A) der Fernbedienung gedrückt. Die LED 3 blinkt zwei mal und geht dann aus. Der Speichervorgang für den Sender ist abgeschlossen. (2) Löschen des Fernbedienspeichers: Zum Löschen des Speichers aller Fernbedienungen drücken und halten Sie die Taste “RF LEARN”...
Page 39
LED-Anzeige Programmierbare Funktionen LED-Anzeige Programmierbare Funktionen « -L » : Der Lernprozess des Systems ist « LE »: Gelangt in den Lern-Modus und nicht vollständig wartet auf die Lern-Werte « OP »: Systemleistung ist normal. « LP » : Lernbetrieb im Gange. Das System Drücken Sie die Taste «...
Page 40
LED Tabelle Einstellung Funktion LED-Anzeige Beschreibung Position für 75% des Torlaufs Durch diese Funktion den Beginn der Punkt eingestellt, Verlangsamung des Antriebsabfolge verlangsamt wird 80% des Torlaufs Torlaufs innerhalb der kompletten Zum Beispiel: Antriebsabfolge. 85% des Torlaufs Einstellung bedeutet, dass die Verlangsamung beginnt, 90% des Torlaufs sobald der gesamte Torlauf zu 75% abgeschlossen ist.
Page 41
LED Tabelle Einstellung Funktion LED-Anzeige Beschreibung Umkehrung der Sofortiger Stopp 1. Werkseinstellung ist « A-3 » Bewegungsrichtung Umkehrung des Tores bei 2. Umkehrung erfolgt nur 3 mal und während 1 Unterbrechung der stoppt danach Sekunde Stromversorgung 3. Wird die Torrichtung umgekehrt, Umkehrung wird die automatische Schließung während 2...
Page 42
F3 Einstellen der Funktionen: F3-1 Logik Reaktionen der Lichtschranken bei Erkennung von Hindernissen Zustand des Tores Lichtschranke 2 Lichtschranke 1 Geschlossen Öffnungsvorgang stoppen Keine Reaktion Geöffnet Keine Reaktion Rücksetzen der Zeit für das automatische Schließen Stopp während des Öffnungsvorgang stoppen Rücksetzen der Zeit für das automatische Schließen Öffnens Schließvorgang...
Page 43
* Positionierung der Sicherheitsvorrichtungen: Lichtschranke 1 Detektionsschleife Lichtschranke1/Lichtschranke2 Lichtschranke 1 Sicherheitsleiste Lichtschranke Lichtschranke 1 3.5 TESTS UND ÜBERPRÜFUNGEN Vergewissern Sie sich, dass alle Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig getroffen wurden. • Entsperren Sie den Getriebemotor mit dem Entriegelungsschlüssel. • Stellen Sie sicher, dass das Tor während der Öffnungs- und Schließungsphasen von Hand verschoben werden kann, mit einer Kraft von 390 N (ca.
Page 44
3.6 INSTALLATION DER „GREEN BOX“ Die Green Box wurde dazu entwickelt, während der statischen Leerlaufphasen des Motors Strom zu sparen. Dadurch können mehr als 95% des Stromverbrauchs eingespart werden. AC_OUT AC_OUT OFF/ON OFF/ON 5V_CABLE 5V_CABLE AC_IN AC_IN Haus- Transformator Anschluss Elektronikplatine INSTALLATION: AC IN: Anschluss an das Hausnetz...
Page 45
3.7 ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE DER LICHTSCHRANKEN Bei den Lichtschranken handelt es sich um Sicherheitsvorrichtungen für die Kontrolle von automatischen Torbewegungen. Diese sind mit einem Sender und Empfänger ausgestattet, sowie mit einer Abdeckung gegen Wasserspritzer und Regen. Sie lösen aus, wenn der jeweilige Strahl auf ein Objekt stößt. In der Werkseinstellung sind die Fotozellen nicht aktiviert (Stellen sie H-1 im Menüpunkt H ein).
• Per Mail: sav@oogarden.com oder mittels Formular auf unserer Seite www.oogarden.de, • Per Post: SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, Frankreich. Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch, um die entsprechende Ersatzteilnummer identifizieren zu können;...
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Explosionszeichnung mit Teilenummern IM_0471-0001_V01-270120...
Page 49
TECHNISCHE DATEN SPEZIFIKATION Motor MP-PS500-6028-001 Motortyp Getriebemotor Nenn-Schubkraft: 3000 N Umdrehungen/Minute 3400 UpM Leistung (W) 72 W Elektromotor 24 V Nennspannung Maximales Torflügel-Gewicht 300 kg Maximale Torflügel-Breite Stromstärke 3 A für max. 10s Betriebstemperatur -20°C ~ +50°C Abmessungen L x B x H 250 x 170 x 265 mm Gewicht 7,5 kg...
Page 50
Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung Déclaration CE conforme aux directives 2006/42/EC et 2014/35/CE et aux normes ISO EN 12453 et EN 12445 Produit importé par OOGARDEN FRANCE FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY CE Konformitätserklärung zur europäischen Richtlinie 2006/42/EC und 2014/35/CE und zu den...