Page 1
Bedienungsanweisung Regenerationsofen RRS 071 C [Art. 437053071] 2013-08...
Page 2
REGENERATING AND HOLDING EQUIPMENT SISTEMAS DE REGENERACION Y MANTENIMENTO FOURS DE REMISE EN TEMPERATURE REGENERIERUNGS UND WARMHALTESYSTEME Model RRS 071 C (type RRS 071 C) SISTEMI DI RIMESSA IN TEMPERATURA, MANTENIMENTO E SERVIZIO REGENERATION HOT HOLDING SERVICE SYSTEMS SISTEMAS DE PUESTA EN TEMPERATURA, MANTENIMIENTO Y SERVICIO SYSTEMES DE REMISE EN TEMPERATURE, CONSERVATION ET SERVICE SYSTEME FÜR DIE REGENERIERUNG, DAS WARMHALTEN UND DEN SERVICE...
Page 3
INDICE Ed. 0314 CONTENTS / ÍNDICE/ INDEX / INHALTSVERZEICHNIS STRUZIONI ORIGINALI ..........................3 VVERTENZE E DATI TECNICI ’ ........................4 STRUZIONI PER L INSTALLAZIONE ’ ............................5 STRUZIONI PER L . C ........................7 ESCRIZIONE COMANDI VERS ........................28 CHEMI TECNICI DI INSTALLAZIONE RIGINAL INSTRUCTION ..................
Page 4
AVVERTENZE E DATI TECNICI Ed. 0314 AVVERTENZE GENERALI PER L’INSTALLATORE Esempio di targhetta applicata L’installazione, la messa in funzione e la manutenzione • dell’apparecchiatura devono essere effettuate da personale qualificato, secondo le istruzioni del costruttore. Leggere attentamente le avvertenze contenute in questo libretto •...
Page 5
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Ed. 0314 INDICAZIONI PARTICOLARI Come da vigenti prescrizioni del CEI (Comitato Elettrotecnico Italiano), tra l’apparecchiatura e la rete di distribuzione • dell’energia elettrica, vi deve essere installato un interruttore onnipolare, avente una distanza tra i contatti di almeno 3 mm per ogni polo.
Page 6
ISTRUZIONI PER L’USO Ed. 0314 MESSA IN FUNZIONE: AVVERTENZE Al termine degli allacciamenti, quando si mette in funzione l’apparecchiatura per la prima volta, è necessario effettuare alcune verifiche generali: togliere tutto il materiale d’imballo e le pellicole protettive • assicurarsi che gli sfiati siano liberi •...
Page 7
ISTRUZIONI PER L’USO Ed. 0314 PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di effettuare operazioni di pulizia, disinserire l’apparecchiatura dalla rete di alimentazione elettrica. • Prima di iniziare ad utilizzare un’apparecchiatura nuova è necessario procedere ad una accurata pulizia della camera. Non • si devono utilizzare acidi o sostanze corrosive, pagliette o spazzole di ferro né...
Page 8
DESCRIZIONE COMANDI vers. C Ed. 0314 Versione C A CONTROLLO ELETTROMECCANICO DESCRIZIONE COMANDI Interruttore generale • Manopola regolazione tempo di rimessa in temperatura, con spia • luminosa che ne segnala il funzionamento Manopola regolazione temperatura, con spia luminosa che ne segnala •...
Page 9
GENERAL RECOMMENDATIONS AND Ed. 0314 TECHNICAL DATA GENERAL RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER Example of rating plate Installation, start-up and maintenance of the appliance should be • carried out by qualified engineers, licensed fitters or personnel authorised by the manufacturer. Carefully read the recommendations in this instruction booklet, as they •...
Page 10
INSTALLATION INSTRUCTIONS Ed. 0314 SPECIAL INSTRUCTIONS Current regulations require the installation of a multiple pole switch between the appliance and the electrical power supply; • the switch must have a contact gap of least 3 mm on each pole. The manufacturer cannot be held liable and declines all guarantee obligations regarding any claims for damages •...
Page 11
INSTRUCTIONS FOR USE Ed. 0314 START-UP: RECOMMENDATIONS When the appliance has been connected, before operating it for the first time, a general check should be carried out as follows: remove all packing material and protective film • make sure that the vents are not obstructed •...
Page 12
INSTRUCTIONS FOR USE Ed. 0314 CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the appliance from the mains power supply before carrying out any cleaning operations. • Before using your new appliance clean out the cavity carefully. Do not use acids or corrosive cleaners, wire wool or •...
Page 13
DESCRIPTION OF CONTROLS vers. C Ed. 0314 Vers. C WITH ELECTRO-MECHANICAL CONTROL DESCRIPTION OF CONTROLS ON/OFF switch. Regenerating time regulation knob, with warning light indicating operation C. Temperature regulation knob, with warning light to show that temperature has been reached. OPERATING METHODS Regenerating D.
Page 14
ADVERTENCIAS Y DATOS TÉCNICOS Ed. 0314 ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR Ejemplo de placa applicata La instalación, puesta en marcha y mantenimiento del equipo • deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado, según las instrucciones del fabricante. Leer atentamente las advertencias que contiene este manual de •...
Page 15
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Ed. 0314 INDICACIONES PARTICULARES Como establecen las normas, entre el equipo y la red de distribución de energía eléctrica debe instalarse un interruptor • omnipolar con una distancia mínima entre contactos de 3 mm para cada polo. El Fabricante no puede ser considerado responsable y declina cualquier reclamación de garantía, por eventuales •...
Page 16
INSTRUCCIONES PARA EL USO Ed. 0314 PUESTA EN MARCHA: ADVERTENCIAS Al acabar el conexionado y antes de la puesta en marcha es necesario efectuar una verificación general: quitar todo el material de embalaje y las películas de protección • asegurse que los respiraderos estén libres •...
Page 17
INSTRUCCIONES PARA EL USO Ed. 0314 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de realizar las operaciones de limpieza, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. • Antes de comenzar a utilizar un equipo nuevo es necesario efectuar una cuidadosa limpieza de la cámara. Para la •...
Page 18
DESCRIPCIÓN MANDOS vers. C Ed. 0314 Vers. C A CONTROL ELECTROMECÁNICO DESCRIPCIÓN MANDOS Interruptor general Pomo regulación tiempo de regeneración con indicador luminoso que señala el funcionamiento C. Pomo regulación temperatura con indicador luminoso que señala el alcance de la temperatura establecida. MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Puesta en temperatura Apretar el interruptor general A, efectuar el precalentamiento...
Page 19
AVERTISSEMENTS ET CARACTÉRISTIQUES Ed. 0314 TECHNIQUE AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’INSTALLATEUR Exemple de plaquette d’immatriculation L’installation, la mise en marche et l’entretien de l’appareil doivent • etre effectues exclusivement par du personnel qualifie suivant les instructions du constructeur. Lire attentivement les remarques contenues dans ce livret d’instructions •...
Page 20
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Ed. 0314 INDICATIONS PARTICULIÈRES Conformément aux prescriptions en vigueur, un interrupteur omnipolaire ayant une distance entre les contacts d’au moins • 3 mm par pôle doit être installé entre l’appareil et réseau de distribution de l’énergie électrique. Le constructeur ne peut être retenu responsable et décline toute obligation de garantie pour d’éventuels •...
Page 21
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI Ed. 0314 MISE EN MARCHE: INSTRUCTIONS Après avoir effectué les raccordements et avant de mettre l’appareil en marche, il est nécessaire d’effectuer un contrôle général: retirer tout les matériaux d’emballage ainsi que les pellicules de protection • s’assurer que les évents ne soient pas obstrués •...
Page 22
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI Ed. 0314 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débrancher l’appareil avant d’effectuer les opérations de nettoyage. • Avant de commencer à utiliser un appareil neuf, il faut nettoyer soigneusement l’enceinte. Ne jamais utiliser d’acides, de • substances corrosives, de paillettes ou de brosses en fer, que ce soit pour nettoyer l’intérieur de l’enceinte ou l’extérieur de l’appareil (le nettoyage s’effectuera avec de l’eau chaude et un détergent approprié).
Page 23
DESCRIPTION DES COMMANDES VERS. C Ed. 0314 Vers. C A CONTROLE ELECTROMECANIQUE DESCRIPTION COMMANDES Interrupteur général • Bouton de réglage du temps de remise en température avec voyant • lumineux pour en indiquer le fonctionnement. Bouton de réglage de la température avec voyant lumineux indiquant •...
Page 24
HINWEISE UND TECHNISCHE DATEN Ed. 0314 ALLGEMEINE HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR Typenschild beispiel Installation, inbetriebnahme und wartung des backofens dürfen nur • von qualifiziertem fachpersonal, d. h. von der firma autorisierten fachkräften durchgeführt werden. Lesen Sie mit Aufmerksamk eit die Hinweise dieser Anweisung, sie •...
Page 25
INSTALLATIONSANWEISUNGEN Ed. 0314 BESONDERE HINWEISE In Übereinstimmung mit dem Elektrotechnischen Ausschuss muss zwischen das Gerät und elektrischer Stromversorgung • ein Allpolschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm für jeden Pol installiert werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bzw. Garantieverpflichtungen für Schäden, die durch die Nichtbeachtung •...
Page 26
BETRIEBSANLEITUNG Ed. 0314 INBETRIEBNAHME: HINWEISE Nach beendeter Durchführung der Anschlüsse, bevor das Gerät zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird, ist es notwendig, eine allgemeine Überprüfung durchzuführen: entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und den Schutzfilm • versichern Sie sich, daß die Abzüge frei sind •...
Page 27
BETRIEBSANLEITUNG Ed. 0314 REINIGUNG UND WARTUNG Bevor man mit dem Reinigungsvorgang beginnt, ist das Gerät vom Netz zu trennen. • Bevor ein neues Gerät in Betrieb genommen wird, ist es notwendig, eine akkurate Reinigung des Garraums vorzunehmen. • Weder bei der Reinigung des Garraums noch bei der Reinigung der Außenwände (mit heißem Wasser unter Zufügung eines geeigneten Reinigungsmittels vorzunehmen) dürfen keine Säuren oder korrosive Substanzen, Putzkissen oder Stahlbürsten verwendet werden.
Page 28
BESCHREIBUNG DER STEUERUNG C Ed. 0314 Steuerung C MIT ELEKTROMECHANISCHER STEUERUNG BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN Hauptschalter • Drehknopf für die Einstellung der Regeneriertemperatur mit • Kontrollampe, die den Betrieb anzeigt. Temperaturwahlschalter mit Kontrollampe, die das Erreichen der • Temperatur anzeigt. BETRIEB Regenerierung Den Hauptschalter A betätigen, die Vorheizung vornehmen, den •...
Page 29
BESCHREIBUNG DER STEUERUNG C Ed. 0314 Model RRS071C (type RRS071C) – Nr. 7 GN 1/1 Ingresso cavo di alimentazione elettrica / Electricity supply cable inlet / Entrada cable alimentación eléctrica / Entrée du câble d’alimentation électrique / Anschluß Elektrokabel Sfiato per fuoriuscita umidità in eccesso / Vent for release of excess humidity / Respiradero para la expulsión de la humedad en exceso / Event permettant d’évacuer l’humidité...