Page 5
Achtung! Achtung! • Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Maßnahmen zu verhindern. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um • Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Gerä- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen tes gegenüber Dritten verantwortlich. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- •...
Page 6
3. Bestimmungsgemäße des Herstellers. • Das Gerät darf nicht für den Betrieb von Verwendung Schwimmbecken verwendet werden. • Das Gerät darf nicht in den Trinkwasserkreis- Einsatzbereich: lauf eingebaut werden. • Zum Bewässern und Gießen von Grünanla- gen, Gemüsebeeten und Gärten •...
Page 7
• 4. Technische Daten Während des Ansaugvorgangs sind die in der Druckleitung vorhandenen Absperrorga- ne (Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen, Netzanschluss: .......230V ~ 50 Hz damit die in der Saugleitung vorhandene Luft Aufnahmeleistung: ........ 550 Watt frei entweichen kann. Fördermenge ohne Rückschlagventil: ..3750 l/h Fördermenge mit Rückschlagventil: ..3450 l/h 5.3 Elektrischer Anschluss...
Page 8
8. Reinigung, Wartung und 8.3 Einlagerung • Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwin- Ersatzteilbestellung terung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine trocken zu lagern. lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine •...
Page 9
10. Fehlersuchplan Störungen Mögliche Ursache Behebung Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- Ther- - Pumpe zerlegen und reinigen mowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht - Rückschlagventil verschmutzt - Reinigen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung - Dichtigkeit der Saugleitung über- prüfen...
Page 10
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Page 12
Garantiebestimmungen Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä- teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder Kons- 24 Monate truktion Verschleißteile* Vorfi...
Page 13
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 15
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Page 16
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry - 16 - Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 16 Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 16 12.10.12 08:44 12.10.12 08:44...
Page 17
Important! Important! • Always inspect the equipment visually before When using the equipment, a few safety pre- using it. Do not use the equipment if safety cautions must be observed to avoid injuries and devices are damaged or worn. Never disable damage.
Page 18
2. Layout and items supplied 3. Proper use 2.1 Layout (Fig. 1-2) Applications • 1. Pressure connector Irrigation and watering of green areas, vege- 2. Carry handle table beds and gardens. • 3. Power switch Operation of lawn sprinklers. • 4.
Page 19
5. Before starting the equipment 6. Operation • 5.1 Connecting the intake line Install the equipment on a solid and level • The intake hose or pipe should have a mini- surface. • mum diameter of 25 mm (1”); a diameter of Remove the ventilation screw (7).
Page 20
9. Disposal and recycling Replacing the mains cable: Important: Disconnect the equipment from the power supply! A defective mains cable The equipment is supplied in packaging to pre- may only be replaced by a qualifi ed electri- vent it from being damaged in transit. The raw cian.
Page 21
10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Non-return valve dirty - clean - Pump chamber without water con- - Fill water into intake nection - Air in intake line air-tight...
Page 22
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Page 23
Warranty provisions iSC GmbH or the DIY store where you made you purchase guarantees the repair of defects or replace- ment of the equipment in accordance with the overview below. Statutory guarantee claims are unaff ec- ted. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction...
Page 24
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 25
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Page 26
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures - 26 - Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 26 Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 26 12.10.12 08:44 12.10.12 08:44...
Page 27
les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas Attention ! avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Attention! blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- • Effectuez un contrôle à vue de l’appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de avant chaque utilisation de ce dernier.
Page 28
3. Utilisation conforme à des bassins de piscine. • Il ne faut pas monter l’appareil dans un circuit l’aff ectation d’eau potable. Domaine d’application • Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, 2. Description de l’appareil et de carrés de légumes et de jardins •...
Page 29
4. Données techniques 5.2 Raccord de la conduite de pression • La conduite de pression (devrait avoir au moins 19 mm (3/4“) doit être directement rac- Branchement secteur .....230V ~ 50 Hz cordée au raccord de la conduite de pression Puissance absorbée ......
Page 30
7. Remplacement de la ligne de 8.2 Nettoyer l’embout du fi ltre préparatoire • Nettoyez régulièrement l’embout du filtre raccordement réseau préparatoire, le remplacer au besoin • Otez la vis du filtre préparatoire (6) et retirez Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- le filtre préparatoire (8) avec soupape anti- pareil est endommagée, il faut la faire remplacer retour (9) (figure 2).
Page 31
9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
Page 32
10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Behebung Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifi er la tension - Roue à aubes est bloquée -Ther- - Démonter la pompe et la nettoyer mostat s’est arrêté Pompe n’aspire pas - Soupape anti-retour encrassée - nettoyez...
Page 33
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Page 34
Conditions de garantie La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant in- changés. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts de matériel ou de con- 24 mois struction...
Page 35
Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 36
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Page 37
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 37 - Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 37 Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 37 12.10.12 08:44 12.10.12 08:44...
Page 38
Attenzione! Attenzione! • Prima di ogni uso effettuate un controllo visivo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare dell’apparecchio. Non usate l’apparecchio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati oni e danni. Quindi leggete attentamente queste o usurati.
Page 39
2. Descrizione dell’apparecchio ed 3. Utilizzo proprio elementi forniti Domaine d’application • Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-2) de carrés de légumes et de jardins 1. Attacco di mandata • Pour le service d’arroseurs automatiques 2.
Page 40
4. Caratteristiche tecniche 5.2 Attacco del tubo di mandata • Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di 19 mm (3/4 di pollice)) deve venire colle- Allacciamento alla rete ....230V ~ 50 Hz gato direttamente o attraverso un raccordo Potenza assorbita ......... 550 Watt filettato all’attacco relativo (33,3 mm (R1IG)) Portata senza valvola antiritorno: .....3750 l/h dell’apparecchio.
Page 41
7. Sostituzione del cavo di 8.2 Pulizia dell’inserto del fi ltro d’ingresso • Pulite regolarmente l’inserto del filtro alimentazione d’ingresso o, se necessario, sostituitelo • Rimuovete la vite del filtro d’ingresso (6) e Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio togliete il filtro d’ingresso (8) con la valvola viene danneggiato deve essere sostituito dal antiritorno (9) (Fig.
Page 42
9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Page 43
10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si ac- - manca la tensione di rete - controllare la tensione cende - ruota della pompa bloccata - è in- - smontare e pulire la pompa tervenuto l’interruttore automatico La pompa non - Valvola antiritorno sporca - pulire...
Page 44
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Page 45
Disposizioni di garanzia La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò infl uisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbrica- 24 mesi...
Page 46
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Page 47
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Fejlsøgningsskema - 47 - Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 47 Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 47 12.10.12 08:44 12.10.12 08:44...
Page 48
DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade - 48 - Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 48 Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 48 12.10.12 08:44 12.10.12 08:44...
Page 49
DK/N Vigtigt! Vigtigt! • Check maskinen for synlige skader hver Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- gang, inden du tænder den. Arbejd ikke med ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå maskinen, hvis en sikkerhedsanordning er skader på personer og materiel. Læs derfor bet- beskadiget eller slidt ned.
Page 50
DK/N 2. Produktbeskrivelse og 3. Formålsbestemt anvendelse leveringsomfang Anvendelse: • Til vanding af parker, grøntsagsbede og haver 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-2) • Til drift af havevandere 1. Tryktilslutning • Til vandudledning fra havedamme, bække, 2. Bæregreb regnvandstønder, regnvandscisterner og 3.
Page 51
DK/N 4. Tekniske data 5.3 Elektrisk tilslutning • Den elektriske forbindelse etableres via en jordet stikdåse 230 V ~ 50 Hz. Sikring mindst Nettilslutning ........230V ~50 Hz 10 A Optagen eff ekt ........550 watt • Det indbyggede temperaturværn beskytter Ydelse uden tilbageslagsventil: ....3750 l/h motoren mod overbelastning og blokering.
Page 52
DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og 8.3 Opmagasinering • Inden længere tids pause eller vintermagasi- reservedelsbestilling nering skal pumpen skylles grundigt igennem med vand og tømmes fuldstændig; pumpen Maskinen er næsten vedligeholdelsesfri. Vi anbe- opbevares tørt. faler dog regelmæssig kontrol og pleje for at sikre •...
Page 53
DK/N 10. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn har - Adskil pumpen, og rens den koblet fra Pumpen suger ikke - Tilbageslagsventil tilsmudset - rengøres - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset - Luft i sugeledning - Kontroller sugeledning for utæthe-...
Page 54
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Page 55
DK/N Garantibestemmelser iSC GmbH eller kompetent byggemarked garanterer afhjælpning af mangler eller vareombytning i hen- hold til nedenstående oversigt, idet lovfastsatte garantikrav ikke berøres heraf. Kategori Eksempel Garanti Mangler i materiale eller kons- 24 måneder truktion Sliddele* Forfi lter, fi lterpatron 6 måneder Forbrugsmateriale/ Garanti kun ved omgående...
Page 56
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angi- vet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Page 57
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Felsökning - 57 - Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 57 Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 57 12.10.12 08:44 12.10.12 08:44...
Page 58
Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador - 58 - Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 58 Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 58 12.10.12 08:44 12.10.12 08:44...
Page 59
Varning! Obs! • Kontrollera apparaten optiskt varje gång in- Innan maskinen kan användas måste särskilda nan du använder den. Använd inte apparaten säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra om säkerhetsanordningarna är skadade eller olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom slitna. Sätt aldrig säkerhetsanordningarna ur denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- kraft.
Page 60
2. Beskrivning av maskinen samt 3. Ändamålsenlig användning leveransomfattning Användningsområde • För bevattning av planteringar, trädgårdsland 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-2) och trädgårdar 1. Tryckanslutning • För drift av vattenspridare 2. Bärhandtag • För vattentagning från dammar, bäckar, regn- 3.
Page 61
4. Tekniska data 5.3 Elektrisk anslutning • Elektrisk anslutning vid ett jordat vägguttag 230 V ~ 50 Hz. Säkring minst 10 Ampere. Nätanslutning ........ 230 V ~ 50 Hz • Motorn skyddas mot överbelastning eller Eff ektbehov ..........550 W blockering med den inbyggda tempera- Kapacitet utan backventil: .......3750 l/h tursensorn.
Page 62
8. Rengöring, Underhåll och 8.3 Förvaring • Inför längre avbrott eller förvaring under vin- reservdelsbeställning tern måste pumpen spolas igenom noggrant med vatten, tömmas komplett och därefter Apparaten kräver till största delen inget underhåll. förvaras på en torr plats. För att garantera lång livslängd rekommenderar •...
Page 63
10. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - termosensor - Demontera och rengör pumpen har kopplat ur Pumpen suger - Backventil nedsmutsad - rengör inte in - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
Page 64
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Page 65
Garantibestämmelser Firman iSC GmbH resp. byggmarknaden där du köpte produkten garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konst- 24 månader ruktion Slitagedelar* Förfi lter, fi lterpatron 6 månader Förbrukningsmaterial/ Garanti endast vid omedelbar...
Page 66
Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Page 67
HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
Page 68
HR/BIH Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja - 68 - Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 68 Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 68 12.10.12 08:44 12.10.12 08:44...
Page 69
HR/BIH Pozor! Pozor! • Prikladnim mjerama spriječite pristup djeci. Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati • Korisnik uređaja odgovoran je za druge oso- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak be koje se nalaze u radnom području. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute •...
Page 70
HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 2.1 Opis uređaja (slika 1-2) Područje korištenja: • 1. Tlačni priključak Za navodnjavanje i zalijevanje zelenih 2. Ručka za nošenje površina, povrtnjaka i vrtova. • 3. Mrežni prekidač Za pogon prskalica za travnjak. •...
Page 71
HR/BIH 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje • 5.1 Priključivanje usisnog voda Postavite uređaj na čvrstu i vodoravnu pod- • Promjer usisnog voda, crijeva ili cijevi trebao logu. • bi iznositi minimalno 25 mm (1“); na visini Skinite vijak za odzračivanje (7). •...
Page 72
HR/BIH 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Zamjena mrežnog kabela: Pozor: Iskopčajte uređaj iz strujne mreže! U slučaju neispravnog kabela zamjenu smije Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta izvršiti samo električar. spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre- reciklažu.
Page 73
HR/BIH 10. Plan traženja grešaka Smetnje Mogući uzroci Uklanjanje Motor se ne - Nema mrežnog napona. - Provjerite mrežni napon. pokreće. - Blokiran je rotor pumpe - reagirao je - Rastavite i očistite pumpu. termokontrolnik. Pumpa ne usisava. - Zaprljan povratni ventil - Očistite.
Page 74
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Page 75
HR/BIH Jamstvene odredbe Firma iSC GmbH odnosno nadležna trgovina jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu u jamst- venom roku u skladu s niže navedenim pregledom, pri čemu se ne dira pravo na zakonske zahtjeve za reklamacijom. Kategorija Primjer Jamstvo Nedostatak na materijalu ili 24 mjeseca konstrukciji Potrošni dijelovi*...
Page 76
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefons- kom broju servisne službe.
Page 77
Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamena mrežnog priključnog voda 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
Page 78
Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda - 78 - Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 78 Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 78 12.10.12 08:44 12.10.12 08:44...
Page 79
Pažnja! Pažnja! • Odgovarajućim merama treba da se spreči Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati pristup deci. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede • Korisnik uređaja odgovoran je za druga lica i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva koja se nalaze u radnom području. za upotrebu/bezbednosne napomene.
Page 80
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 2.1 Opis uređaja (slika 1-2) Područje korišćenja: • 1. Pritisni priključak Za navodnjavanje i zalivanje zelenih površina, 2. Drška za nošenje povrtnjaka i bašta. • 3. Mrežni prekidač Za pogon prskalica za travnjak. •...
Page 81
4. Tehnički podaci 5.3 Električni priključak • Električni priključak uspostavlja se na utičnici sa zaštitnim kontaktom od 230 V ~ 50 Hz. Mrežni priključak: ......230V ~ 50 Hz Minimalna vrednost osigurača iznosi 10 am- Snaga: ............550 vata pera. Količina protoka bez nepovratnog ventila: 3750 l/h •...
Page 82
8. Čišćenje, održavanje i porudžbina 8.3 Čuvanje • Pre dužeg vremena nekorišćenja ili tokom rezervnih delova zimskog perioda pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti. Uređaj uglavnom ne treba održavati. Za dugi vek • U slučaju opasnost od smrzavanja, uređaj trajanja ipak preporučujemo redovnu kontrolu i treba u celosti isprazniti.
Page 83
10. Plan traženja grešaka Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje problema Motor se ne - Nema mrežnog napona. - Proverite mrežni napon. pokreće. - Blokiran motor pumpe - reagovao je - Rastavite i očistite pumpu. termo-osigurač. Pumpa ne usisava. - Zaprljan nepovratni ventil - Očistite.
Page 84
Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
Page 85
Garantne odredbe Firma iSC GmbH odnosno nadležna prodavnica garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu u garantnom roku, u skladu sa niže pomenutim pregledom, pri čemu se ne zadire u pravo na zakonske zahteve za reklamaciju. Kategorija Primer Garancija Nedostatak na materijalu ili 24 meseca konstrukciji Brzoabajući delovi*...
Page 86
Garancijski list Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefons- kom broju servisne službe.
Page 87
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
Page 88
Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 88 - Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 88 Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 88 12.10.12 08:44 12.10.12 08:44...
Page 89
Pozor! Pozor! • Před každým použitím proveďte vizuální Při používání přístrojů musí být dodržována určitá kontrolu přístroje. Přístroj nepoužívejte, pokud bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním jsou bezpečnostní zařízení poškozena nebo a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod opotřebována. Bezpečnostní zařízení nikdy k obsluze / bezpečnostní...
Page 90
2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 2.1 Popis přístroje (obr. 1-2) Oblast použití: • 1. Tlaková přípojka Na zavlažování a zalévání zelených ploch, 2. Nosná rukojeť zeleninových záhonů a zahrad • 3. Síťový vypínač K provozu postřikovačů pro trávníky •...
Page 91
4. Technická data 5.3 Elektrické připojení • Elektrické připojení se provádí na zásuvku s ochranným kolíkem 230 V ~ 50 Hz. Pojistka Síťová přípojka ......230 V~ 50 Hz minimálně 10 ampérů. Příkon ............550 W • Motor je proti přetížení nebo blokování Dopravované...
Page 92
8. Čištění, údržba a objednání 8.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést náhradních dílů následující údaje: • Typ přístroje Přístroj nevyžaduje prakticky žádnou údržbu. Pro • Číslo artiklu přístroje dosažení dlouhé životnosti ovšem doporučujeme • Identifikační číslo přístroje pravidelnou kontrolu a péči.
Page 93
10. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla zabloko- - Čerpadlo rozložit a vyčistit váno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Zpětný ventil znečištěn - vyčistit - Těleso čerpadla bez vody - Do tělesa čerpadla naplnit vodu - Vzduch v sacím vedení...
Page 94
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Page 95
Záruční podmínky Firma iSC GmbH, resp. příslušné stavební centrum ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny. Kategorie Příklad Záruka Nedostatky materiálu nebo 24 měsíců konstrukční nedostatky Rychle opotřebitelné díly* Předfi...
Page 96
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování...
Page 97
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
Page 98
Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu - 98 - Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 98 Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 98 12.10.12 08:44 12.10.12 08:44...
Page 99
nebudú s prístrojom hrať. Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Pozor! príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo • Pred každým použitím prístroja je potreb- možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným né tento prístroj vizuálne skontrolovať. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Nepoužívajte prístroj vtedy, ak sú...
Page 100
2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 2.1 Popis prístroja (obr. 1-2) Oblasť použitia: • 1. Tlakové pripojenie Na zavlažovanie a zalievanie trávnatých 2. Nosná rukoväť plôch, zeleninových záhonov a záhrad. • 3. Sieťový vypínač Na prevádzkovanie trávnikového 4.
Page 101
4. Technické údaje tlakovej hadici (striekacie trysky, ventily, atď.), aby sa vzduch prítomný v nasávacom vedení mohol voľne dostať von zo systému. Sieťové pripojenie ......230 V~ 50 Hz Príkon ........... 550 Watt 5.3 Elektrické pripojenie Prepravované množstvo • Elektrické pripojenie sa uskutočňuje pomo- bez spätného ventila: .......3750 l/h cou zásuvky s ochranným kontaktom 230 V~ Prepravované...
Page 102
7. Výmena sieťového prípojného 8.2 Čistenie vložky predradeného fi ltra • Vložku predradeného filtra pravidelne čistite, vedenia ak je potrebné vymeňte. • Odskrutkujte skrutku predradeného filtra (6) V prípade poškodenia sieťového prípojného a vyberte predradený filter (8) so spätným vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- ventilom (9) (obr.
Page 103
9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
Page 104
10. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa neroz- - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie bieha - Koleso čerpadla je blokované - te- - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo pelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Spätný...
Page 105
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Page 106
Záručné podmienky Spoločnosť iSC GmbH resp. príslušné nákupné stredisko garantuje odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostáva- jú nedotknuté. Kategória Príklad Záručné plnenie Materiálové alebo konštrukčné 24 mesiacov nedostatky Diely podliehajúce opotrebeniu* Predradený...
Page 107
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Page 108
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 26.07.2012 Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR006408 Art.-No.: 41.801.34 I.-No.: 11012 Documents registrar: Helmut Bauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 108 - Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 108 Anl_GE_GP_5537_E_SPK1.indb 108...