Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

AirBoost 100
Druckluftkompressor
Air compressor
Compresseur à air comprimé
Persluchtcompressor
Compressore d'aria
Compresor de aire
Trykluftkompressor
Tryckluftskompressor
Compressor de ar comprimido
2351067
10 / 2014
Originalbetriebsanleitung
Betriebsanleitung
Operating manual
Mode d'emploi
Gebruikshandleiding
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Driftsvejledning
Bruksanvisning
Manual de instruções
2
10
17
24
31
38
45
52
59

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER AirBoost 100

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung AirBoost 100 Druckluftkompressor Betriebsanleitung Air compressor Operating manual Compresseur à air comprimé Mode d'emploi Persluchtcompressor Gebruikshandleiding Compressore d‘aria Istruzioni per l‘uso Compresor de aire Manual de instrucciones Trykluftkompressor Driftsvejledning Tryckluftskompressor Bruksanvisning Compressor de ar comprimido Manual de instruções 2351067...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Erklärung der verwendeten Symbole SICHERHEITSHINWEISE ______________________ 3 Dieses Symbol weist auf eine potenzielle GERÄTEBESCHREIBUNG _____________________ 3 Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter Einsatzgebiete ________________________________3 diesem Symbol finden Sie wichtige Vorteile des AirCoat Verfahrens __________________3 Informationen, wie Sie Verletzungen und Erklärungsbilder ______________________________4 Schäden am Gerät vermeiden.
  • Page 3: Vorteile Des Aircoat Verfahrens

    Drucktank. Er wurde speziell für den Betrieb einer AirCoat Pi- m vom Spritzobjekt entfernt auf. stole mit der SuperFinish 23 PLUS entwickelt. AirBoost 100 ist nur für den Betrieb einer Air- AirBoost 100 erzeugt durch die Luftkompres- Coat Pistole mit grüner Luftkappe geeignet.
  • Page 4: Erklärungsbilder

    AirBoost 100 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ERKLÄRUNGSBILDER Befestigungsklemmen Manometer Lüftergitter / Lüfterfilter Druckregler Netzstecker Ein/Aus Schalter Luftschlauchanschluss Luftfilterabdeckung TECHNISCHE DATEN Spannung : 230 Volt ~, 50 Hz Aufnahmeleistung: 480 W Max. Betriebsdruck : 0,4 MPa (4 bar) Geräteanschlussleitung : 1 m lang, 3x1 mm²...
  • Page 5: Montage

    3. Unteren Teil der Befestigungsklemmen (Abb. 2, 1A) über die Schraublöcher im Gehäuse schieben. 4. AirBoost 100 mit dem oberen Teil der Befestigungsklem- men (Abb. 2, 1B) am Gestell der SF 23 PLUS festschrauben. 5. Netzstecker in der Steckdose auf der Rückseite der SF 23 PLUS einstecken.
  • Page 6: Wartung

    AirBoost 100 WARTUNG  Luftfilter regelmäßig überprüfen. Alle anderen Wartungs- und Reparaturar- beiten nur vom Wagner Service durchfüh- ren lassen. 1. Luftfilterabdeckung (Abb. 4, 8) entfernen. 2. Luftfilter (13) herausziehen und bei Bedarf reinigen oder austauschen. 3. Luftfilter und Luftfilterabdeckung wieder montieren.
  • Page 7: Prüfung Des Gerätes

    Tag der Lieferung durch den autorisierten Fachhandel entsprechend den nachfolgenden Bestimmungen registriert. Die Registrierung erfolgt im Internet unter Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- www.wagner-group.com/profi-guarantee. vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht Als Bestätigung gilt das Garantiezertifikat, sowie der Original- entsorgt.
  • Page 8 AirBoost 100 bei Produkten, die teilweise oder komplett zerlegt worden 3. Abwicklung sind. Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Ver- 5. Ergänzende Regelungen arbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprü- che unverzüglich, spätestens jedoch in einer Frist von 2 Wo- chen geltend zu machen.
  • Page 9: Servicenetz In Deutschland

    Tel. 03 73 61 / 1 57 07 T el. 0 50 32-8 00 06 23 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 Telefax 0 50 32-8 00 06 24 WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNER-GROUP.COM/PROFI...
  • Page 10 AirBoost 100 Translation of the original operating instructions Contents Explanation of symbols used SAFETY REGULATIONS _____________________ 11 This symbol indicates a potential danger DESCRIPTION OF UNIT _____________________ 11 for you or for the device. Application ________________________________ 11 Under this symbol you can find important...
  • Page 11: Safety Regulations

    Read the Operating Manual carefully and observe the safety Never spray down the unit with high-pressu- information before starting the device. The AirBoost 100 is an re or high-pressure steam cleaners. accessory to the SuperFinish 23 PLUS. Therefore, please also observe the safety information in this Operating Manual.
  • Page 12: Technical Data

    AirBoost 100 EXPLANATORY DIAGRAM Attachment clips Pressure gauge Fan grille / fan filter Pressure regulator Power plug ON/OFF switch Air hose connection Air filter cover TECHNICAL DATA Voltage: 230 Volt ~, 50 Hz Rated input of device: 480 W Max. operating pressure : 0.4 MPa (4 bar)
  • Page 13: Assembly

    3. Push the lower section of the attachment clips (fig. 2, 1A) over the screw holes in the housing. 4. Screw the AirBoost 100 to the frame of the SF 23 Plus via the upper part of the attachment clips (fig. 2, 1B).
  • Page 14: Ersatzteile

    Regularly check the air filter. Have all other maintenance and repair work carried out only by Wagner Service. 1. Remove the air filter cover (fig. 4, 8). 2. Pull out the air filter (13) and clean or replace as necessa- 3.
  • Page 15: Testing Of The Unit

    The guarantee certificate is valid as confirmation, as is the Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of original purchase document that carries the date of the pur- it for you in an environmentally friendly way.
  • Page 16 Wagner parts. for products to which modifications or additions have been carried out.
  • Page 17 AirBoost 100 Traduction du mode d‘emploi original Table des matières Explication des symboles utilisés PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ _______________ 18 Ce symbole attire l’attention sur un DESCRIPTION DE L‘APPAREIL ________________ 18 danger potentiel pour vous-même ou pour Domaines d‘utilisation _______________________ 18 l’appareil.
  • Page 18: Prescriptions De Sécurité

    Veiller à ce que tous les autocollants de sécurité restent  sécurité. L‘AirBoost 100 est l‘un des accessoires du système Su- parfaitement propres et lisibles. perFinish 23 PLUS. Vous devez donc également tenir compte Danger de court-circuit par pénétration...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    AirBoost 100 ILLUSTRATIONS DU MATÉRIEL Pinces de fixation Manomètre Grille/filtre d‘aération Pressostat Fiche secteur Interrupteur MARCHE / ARRÊT Raccord pour tuyau d‘air Couvercle du filtre à air CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension : 230 volts ~, 50 Hz Capacité de l‘appareil: 480 W Pression de service max.:...
  • Page 20: Assemblage

    ASSEMBLAGE 1. Maintenir Super Finish 23 Plus à la verticale. 2. Placer l‘AirBoost 100 sur le couvercle avant. (Fig. 1) 3. Pousser la partie inférieure des pinces de fixation (fig. 2, 1A) au-dessus des trous de vis dans le boîtier.
  • Page 21: Maintenance

    AirBoost 100  MAINTENANCE Contrôler régulièrement le filtre à air. Tous les autres travaux d‘entretien et de réparation doivent être confiés au SAV Wagner. 1. Déposer le couvercle du filtre à air (fig. 4, 8). 2. Extraire et, si nécessaire, nettoyer ou remplacer le filtre à...
  • Page 22: Contrôle De L'appareil

    Le certificat de garantie, ainsi que l’original du justificatif d’achat prouvant la date de l’achat servent de confirmation. Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou Un enregistrement est ensuite uniquement possible, lorsque par nos représentations commerciales et éliminé de manière l’acheteur donne son accord à...
  • Page 23 En cas de défauts sur l’appareil qui ont été causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces complémentaires ou de rechange qui ne sont pas des pièces originales de Wagner ; Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des compléments ont été...
  • Page 24 AirBoost 100 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Uitleg van de gebruikte symbolen VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ______________ 25 Dit symbool duidt op een potentieel APPARAATBESCHRIJVING __________________ 25 gevaar voor u, resp. het apparaat. Onder Toepassingsgebieden ________________________ 25 dit symbool vindt u belangrijke informatie...
  • Page 25: Veiligheidsvoorschriften

    Ventilatiegleuven op het toestel niet afsluiten of blokkeren. Verontreiniging van de ventila- tiegleuven (bijv. door verfnevel) voorkomen. VOORDELEN VAN DE AIRCOAT-METHODE De toegestane bedrijfsdruk van alle op de AirBoost 100 Eventuele onregelmatigheden in het spuitbeeld, die bij te ge-  aangesloten luchtslangen, spuitpistolen en toebehoren ringe drukinstelling bij de Airless-methode optreden, worden moet minimaal 0,4 MPa (4 bar) bedragen.
  • Page 26: Technische Gegevens

    AirBoost 100 OVERZICHTEN Bevestigingsklemmen Drukmeter Ventilatorrooster / ventilatorfilter Drukregelaar Stekker Aan/uit-schakelaar Luchtslangaansluiting Luchtfilterafdekking TECHNISCHE GEGEVENS Spanning : 230 Volt ~, 50 Hz Opnamevermogen toestel: 480 W Max. werkdruk : 0,4 MPa (4 bar) Aansluitkabel : 1 m lang, 3x1 mm²...
  • Page 27: Montage

    2. AirBoost 100 op frontdeksel plaatsen. (afb.1) 3. Onderste deel van de bevestigingsklemmen (afb. 2, 1A) over de schroefgaten in de behuizing schuiven. 4. AirBoost 100 met het bovenste deel van de bevestigings- klemmen (afb. 2, 1B) op het onderstel van de SF 23 PLUS vastschroeven.
  • Page 28: Onderhoud

    AirBoost 100 ONDERHOUD  Luchtfilter regelmatig controleren. Alle andere onderhouds- en reparatie- werkzaamheden alleen door de Wagner- service laten uitvoeren. 1. Luchtfilterafdekking (afb. 4, 8) verwijderen. 2. Luchtfilter (13) uittrekken en indien nodig reinigen of vervangen. 3. Luchtfilter en luchtfilterafdekking weer monteren.
  • Page 29: Inspectie Van Het Apparaat

    'producten') worden zorgvuldig gecontroleerd, Bovendien moeten ook alle (eventueel afwijkende) nationale controle- en onderhoudsvoorschriften in acht worden geno- getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagner kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de men. Bij vragen neemt u a.u.b. contact op met de klantenservice commerciële of professionele gebruiker, die het product in de...
  • Page 30 Wagner-onderdelen zijn. -bij producten, waarop veranderingen of aanvullingen werden aangebracht. bij producten met verwijderd of onleesbaar gemaakt...
  • Page 31: Spiegazione Dei Simboli Utilizzati

    AirBoost 100 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Indice Spiegazione dei simboli utilizzati NORME DI SICUREZZA ______________________ 32 Questo simbolo segnala un potenziale DESCRIZIONE DELL‘APPARECCHIO ___________ 32 pericolo per Lei o per l’apparecchio. Al di Campo di applicazione _______________________ 32 sotto di tale simbolo troverà...
  • Page 32: Norme Di Sicurezza

    Leggere attentamente il manuale d‘uso e seguire le avverten- Mantenere tutti gli adesivi di sicurezza puliti e leggibili.  ze di sicurezza prima della messa in funzione. L‘AirBoost 100 è Pericolo di cortocircuito dovuto alla penetra- un accessorio per il SuperFinish 23 PLUS. Attenersi quindi an- zione di acqua! che alle avvertenze di sicurezza nel presente manuale d‘uso.
  • Page 33: Dati Tecnici

    AirBoost 100 FIGURE ILLUSTRATIVE Morsetti di fissaggio Manometro Griglia ventola / filtro ventola Regolatore di pressione Spina di alimentazione Interruttore ON/OFF Raccordo del flessibile dell‘aria Coperchio filtro aria DATI TECNICI Tensione : 230 V AC, 50 Hz Potenza assorbita apparecchio: 480 W Pressione di esercizio max.:...
  • Page 34: Montaggio

    3. Infilare la parte inferiore dei morsetti di fissaggio (Fig. 2, 1A) nei fori delle viti nell‘alloggiamento. 4. Avvitare AirBoost 100 con la parte superiore dei morsetti (Fig. 2, 1B) sul telaio della SF 23 PLUS. 5. Inserire la spina di alimentazione nella presa sul retro della SF 23 PLUS.
  • Page 35: Manutenzione

    AirBoost 100 MANUTENZIONE  Controllare regolarmente il filtro dell‘aria. Fare eseguire tutti gli altri interventi di manutenzione o riparazione esclusiva- mente dall‘assistenza Wagner. 1. Rimuovere il coperchio del filtro dell‘aria (Figg. 4, 8). 2. Estrarre il filtro dell‘aria (13) e all‘occorrenza pulirlo o so- stituirlo.
  • Page 36: Controllo Dell'apparecchio

    2. Durata della garanzia e registrazione Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. Il periodo di garanzia è di 36 mesi, in caso di uso industriale o di uso che comporta pari sollecitazioni, come in particolare il funzionamento durante più...
  • Page 37 In caso di difetti degli apparecchi che sono stati provocati dall’utilizzo di accessori, componenti integrativi o pezzi di ricambio che non sono pezzi originali Wagner. Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o integrazioni. Prodotti in cui il numero di serie è stato rimosso o reso illeggibile.
  • Page 38 AirBoost 100 Traducción del manual de instrucciones original Índice Explicación de los símbolos utilizados NORMAS DE SEGURIDAD ___________________ 39 Este símbolo indica un peligro potencial SINOPSIS DE APLICACIÓN __________________ 39 para usted o para el aparato. Bajo este Campos de aplicación ________________________ 39 símbolo se encuentra información...
  • Page 39: Normas De Seguridad

    Coloque el aparato a una distancia de mín. 3 metros del objeto a recubrir. AirBoost 100 es un compresor de pistón eléctrico sin depósito a presión. Fue desarrollado especialmente para el funciona- Debido a la compresión del aire, AirBoost 100 miento de una pistola AirCoat con SuperFinish 23 PLUS.
  • Page 40: Cuadros Explicativos

    AirBoost 100 CUADROS EXPLICATIVOS Abrazaderas de fijación Manómetro Rejilla del ventilador / filtro del ventilador Regulador de presión Clavija de red Interruptor ON/OFF Conexión para la manguera de aire Cubierta del filtro de aire DATOS TÉCNICOS Tensión : 230 Volt ~, 50 Hz Capacidad de absorción...
  • Page 41: Montaje

    3. Deslizar la parte inferior de las abrazaderas de fijación (Fig. 2, 1A) sobre los agujeros para los tornillos en la carcasa. 4. Atornillar el AirBoost 100 con la parte superior de las ab- razaderas de fijación (Fig. 2, 1B) en el bastidor de la SF 23 PLUS.
  • Page 42: Mantenimiento

    AirBoost 100  MANTENIMIENTO Comprobar regularmente el filtro de aire. Todos los demás trabajos de manteni- miento y de reparación deben ser ejecuta- dos únicamente por el Servicio postventa Wagner. 1. Quitar la cubierta del filtro de aire (Fig. 4, 8).
  • Page 43: Comprobación Del Equipo

    2. Plazo de garantía y registro Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER El plazo de garantía es de 36 meses; en caso de uso industrial o tiene usted la garantía de que todas las normas de seguridad una solicitación equivalente, particularmente con régimen de...
  • Page 44 Wagner. con productos en los cuales se hayan realizado modificaciones o instalado complementos.
  • Page 45 AirBoost 100 Oversættelse af den originale driftsvejledning Indholdsfortegnelse Forklaring af de anvendte symboler SIKKERHEDSFORSKRIFTER __________________ 46 Dette symbol gør opmærksom på en BESKRIVELSE AF APPARATET________________ 46 potentiel fare for dig eller apparatet. Anvendelsesområder ________________________ 46 Under dette symbol finder du vigtige Fordele ved AirCoat-behandlingen _____________ 46 oplysninger om, hvordan du undgår...
  • Page 46: Sikkerhedsforskrifter

    Den er udviklet specielt til drift af en AirCoat-pistol med SuperFinish 23 PLUS. AirBoost 100 udvikler meget høje tempera- AirBoost 100 er kun egnet til drift af en Air- turer i forbindelse med luftkomprimeringen. Coat-pistol med grøn luftkappe. Berør ikke husets overflade under driften, og lad den først køle af efter brugen.
  • Page 47: Tekniske Data

    AirBoost 100 ENKELTKOMPONENTER Fastgørelsesklemmer Manometer Ventilationsgitter / ventilationsfilter Trykregulator Netstik Tænd/sluk-kontakt Luftslangetilslutning Luftfilterafdækning TEKNISKE DATA Spænding : 230 volt ~, 50 Hz Strømforbrug apparat: 480 W Maks. driftstryk: 0,4 MPa (4 bar) Enhedens tilslutningsledning : længde 1 m, 3x1 mm²...
  • Page 48: Montage

    3. Skub den nederste del af fastgørelsesklemmerne (fig. 2, 1A) hen over skruehullerne i huset. 4. Skru AirBoost 100 fast på stellet på SF 23 PLUS med den øverste del af fastgørelsesklemmerne (fig. 2, 1B). 5. Sæt netstikket i stikdåsen på bagsiden af SF 23 PLUS.
  • Page 49: Vedligeholdelse

    AirBoost 100  VEDLIGEHOLDELSE Kontroller regelmæssigt luftfilteret. Lad udelukkende alle andre vedligehol- delses- og reparationsarbejder udføre af Wagner Service. 1. Fjern luftfilterafdækningen (fig. 4, 8). 2. Træk luftfilteret (13) ud, og rengør eller udskift det efter behov. 3. Monter igen luftfilter og luftfilterafdækning.
  • Page 50: Kontrol Af Apparatet

    2. Garantiperiode og registrering Med originalt WAGNER-tilbehør og -reservedele er der garanti for, at alle sikkerhedsforskrifter er opfyldt. Garantien løber i 36 måneder, ved industriel brug eller lignen- de belastning som f.eks. især ved skifteholdsdrift eller ved ud- lejning 12 måneder.
  • Page 51 Ved fejl på enheden, som skyldes anvendelsen af tilbehør, ekstraudstyr eller reservedele, som ikke er originaldele fra Wagner For produkter, på hvilke der er foretaget ændringer eller påmonteret udvidelser. For produkter, hvis serienummer er fjernet eller gjort ulæseligt For produkter, som er forsøgt repareret af uautoriserede personer.
  • Page 52 AirBoost 100 Översättning av original-driftsinstruktionen Innehållsförteckning Förklaring av använda symboler SÄKERHETSFÖRESKRIFTER _________________ 53 Denna symbol varnar för en möjlig fara för AGGREGATBESKRIVNING ___________________ 53 dig och apparaten. Under denna symbol Användningsområden _______________________ 53 finns viktig information om hur man Fördelar med AirCoat-metoden ________________ 53 undviker skador på...
  • Page 53: Säkerhetsföreskrifter

    Den har utvecklats speciellt för drift av en AirCoat-pistol med ska sprutas. Placera maskinen minst 3 m från SuperFinish 23 PLUS. föremålet som ska sprutas. AirBoost 100 är endast avsedd för drift av en AirBoost 100 blir mycket varm på grund av AirCoat-pistol ned grön luftkåpa. kompressorns drift.
  • Page 54: Bilder På Aggregatet

    AirBoost 100 BILDER PÅ AGGREGATET Fastsättningsklämmor Manometer Fläktgaller/fläktfilter Tryckregulator Elkontakt Huvudbrytare Luftslangsanslutning Luftfilterkåpa TEKNISKA DATA Spänning : 230 Volt ~, 50 Hz Maskinens ineffekt: 480 W Max drifttryck: 0,4 MPa (4 bar) Aggregatanslutningsledning: 1 m lång, 3x1 mm² Anslutningsgänga tryckluftsslang: G 1/4”...
  • Page 55: Hopsättning

    3. Skjut över den nedre delen av fastsättningsklämmorna (Bild 2, 1A) över skruvhålen i höljet. 4. Skruva fast AirBoost 100 med den övre delen av fastsätt- ningsklämmorna (Bild 2, 1B) på stativet till SF 23 PLUS. 5. Sätt i elkontakten i uttaget på baksidan av SFF 23 PLUS.
  • Page 56: Underhåll

    AirBoost 100 UNDERHÅLL  Kontrollera luftfiltret regelbundet. Låt endast Wagner Service utföra allt an- nat underhålls- och reparationsarbete. 1. Ta av luftfilterkåpan (Bild 4, 8). 2. Ta ut luftfiltret (13) och rengör eller byt vid behov. 3. Montera åter luftfilter och luftfilterkåpa.
  • Page 57: Kontroll Av Aggregatet

    Som bekräftelse gäller garanticertifikatet samt originalkvittot som visar datum för köpet. Det är endast En skrotad produkt från WAGNER återtas av oss eller våra möjligt att registrera när köparen bekräftar att han samtycker representanter och skrotas på ett miljöriktigt sätt. Ta i ett så- genom att spara inmatade data.
  • Page 58 överbelastning eller bristande underhåll eller vård samt rengöring. vid fel som har orsakats genom att använda tillbehörs-, tilläggs- eller reservdelar som inte är Wagner originaldelar. för produkter, på vilka förändringar eller utbyggnader har genomförts. för produkter med avlägsnat eller oläsbart serienummer för produkter, på...
  • Page 59 AirBoost 100 Tradução do manual de instruções de serviço original Índice Explicação dos símbolos utilizados NORMAS DE SEGURANÇA ___________________ 60 Este símbolo indica um potencial perigo DESCRIÇÃO DO APARELHO _________________ 60 para si e/ou para o aparelho. Nas secções Áreas de aplicação __________________________ 60 indicadas por este símbolo encontrará...
  • Page 60: Normas De Segurança

    Colocar o A AirBoost 100 é um compressor elétrico de êmbolo sem re- aparelho a, pelo menos, 3 m do objeto a pul- servatório sob pressão. Foi desenvolvido especialmente para verizar.
  • Page 61: Dados Técnicos

    AirBoost 100 ESQUEMA EXPLICATIVO Grampos de fixação Manómetro Grade do ventilador / filtro do ventilador Regulador de pressão Ficha de rede Interruptor principal Ligação de mangueira de ar Cobertura do filtro de ar DADOS TÉCNICOS Tensão : 230 Volt ~, 50 Hz...
  • Page 62: Colocação Em Funcionamento

    3. Empurrar a parte inferior dos grampos de fixação (Fig. 2, 1A) para cima dos furos de parafuso situados na carcaça. 4. Aparafusar a AirBoost 100 bem apertada com a parte su- perior dos grampos de fixação (Fig. 2, 1B) na armação da SF 23 PLUS.
  • Page 63 Solicitar a realização de todos os outros trabalhos de manutenção e reparação somente à Assistência Técnica da Wagner. 1. Retirar a cobertura do filtro de ar (Fig. 4, 8). 2. Puxar o filtro de ar (13) para fora e, se necessário, limpar ou substituir.
  • Page 64 2. Período de garantia e registo Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes ori- ginais da WAGNER garante a observância de todas as normas O período de garantia é de 36 meses, no caso de utilização de segurança.
  • Page 65 As presentes disposições regulamentam integralmente as re- assistência a clientes indicados nas instruções de utilização. lações jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em espe- O produto tem de ser enviado ou apresentado em conjunto cial por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes com a factura original de compra que inclui a data de compra do produto ou da sua utilização, estão excluídas excepto as...
  • Page 66: Ce - Konformitätserklärung

    AirBoost 100...
  • Page 67: Ce-Verklaring Van Overeenstemming

    AirBoost 100...
  • Page 68: Europa-Servicenetz

    AirBoost 100 EUROPA-SERVICENETZ / EUROPEAN SERVICE NETWORK / RÉSEAU DE SERVICE APRÈS-VENTE EN EUROPE RETE DI ASSISTENZA EUROPEA / EUROPA – SERVICENETWERK J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé...

Table des Matières