Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

medistar+
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode
d'emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
2
E
E
42
EN
EN
82
FR
FR
122
IT
IT
162
ES
ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Boso Bosch+Sohn medistar+

  • Page 1 medistar+ Gebrauchs- anweisung User Instructions Mode d’emploi Manuale di istruzioni Manual del Usuario...
  • Page 2 Table des matières Présentation de l’appareil ........................Contenu de l'emballage ........................... Symboles sur le tensiomètre ........................Guide rapide d’utilisation ........................Introduction ..............................Destination ..............................Valeurs de la tension artérielle ......................Tensions artérielles systolique et diastolique ............... Valeurs limites de l’OMS pour l’analyse de la tension artérielle .......
  • Page 3 Table des matières Recommandations relatives aux dimensions du brassard ........Pose de l’appareil ........................Mesure de la tension artérielle ......................Interruption de la mesure ..................... Affichage des valeurs mesurées ....................... Compléter le carnet de suivi / Calcul de la valeur moyenne avec échelle d’évaluation ........................
  • Page 4 Présentation de l’appareil Couvercle du Touche M compartiment Échelle d’évaluation Touche START de l’OMS Afficheur LCD...
  • Page 5 Contenu de l'emballage 1 tensiomètre 2 piles boso-medistar+ LR 03 (AAA) medistar+ Gebrauchs- 1 mode d'emploi anweisung User Instructions 1 étui Mode d’emploi Manuale di istruzioni Manual del Usuario Blutdruckpass Blood pressure record card 1 carnet de suivi Carnet de tension arterielle Diario de la pressione arteriosa Carnet de presion arterial...
  • Page 6 Symboles sur le tensiomètre Symbole Fonction/signification Touche START/STOP START Touche M (bouton de mémoire) Numéro de série Année de fabrication Type BF : le tensiomètre, le brassard et les tuyaux ont été développés de manière que le patient soit protégé contre les chocs électriques.
  • Page 7 Symboles sur le tensiomètre Symbole Fonction/signification Mesure en cours. Clignote dès qu’un battement de cœur a été détecté. Trouble du rythme cardiaque ou mouvement pendant la mesure. Valeur enregistrée Batterie entièrement chargée. Remplacer prochainement la batterie. Clignotant ! Une mesure n’est plus possible. Remplacer la batterie.
  • Page 8 Symboles sur le tensiomètre SYS. Symbole Fonction/signification DIA. Pression systolique en mmHg PUL. Pression diastolique en mmHg 0124 Nombre de battements par minute L’appareil est conforme à la directive européenne « Dispositifs médicaux ». L’appareil ne doit pas être jeté à la poubelle. Fabricant Lire le mode d’emploi...
  • Page 9 Guide rapide d’utilisation ¬ Insérez les piles en respectant la affichée est la valeur moyenne de polarité (page 95). toutes les mesures enregistrées. La somme des mesures enregistrées ¬ Posez l’appareil (page 100). est également affichée. Exemple : « A90 ». Après avoir répété en Pendant la mesure, le poignet doit appuyant sur la touche M, chaque se trouver à...
  • Page 10 Introduction Cher client, chère cliente, félicitations Veuillez lire attentivement le mode pour l’achat de ce tensiomètre boso. La d’emploi avant la première utilisation. marque boso, synonyme de qualité et Une utilisation conforme de l'appareil précision, est aussi numéro 1 chez les est indispensable pour garantir une professionnels.
  • Page 11 Introduction Le tensiomètre boso-medistar+ est dispositifs. adapté aux patients de tout âge dont le tour de poignet se situe entre 13,5 et En cas d’incident ou d’état de fonction- 21,5 cm. nement inattendu qui a altéré l’état de santé ou qui aurait pu altérer l’état de L’utilisation d’accessoires non mention- santé, le constructeur devra immédiate- nés dans ce mode d’emploi peut être...
  • Page 12 Destination Mesure non-invasive de la pression systolique et diastolique et de la fré- quence du pouls chez l'humain. Conditions ou maladies à vérifier, sur- veiller, traiter ou diagnostiquer: – hypertension – arythmie Ne convient pas pour une utilisation chez les nouveau-nés et les petits enfants.
  • Page 13 Valeurs de la tension artérielle Pour obtenir la tension artérielle, deux G Tension artérielle diastolique (in- valeurs doivent être mesurées : férieure) : G la tension artérielle systolique Elle apparaît lors de la dilatation du (supérieure) : muscle cardiaque qui se remplit de Elle apparaît lors de la contraction du nouveau de sang.
  • Page 14 Valeurs de la tension artérielle Lorsqu’un traitement médicamenteux L’automesure de la tension fournit souv- est nécessaire, la tension artérielle n’est ent des valeurs légèrement inférieures à pas le seul élément à prendre en comp- celles mesurées dans le cabinet médical te ;...
  • Page 15 Mise en service de l’appareil L'appareil doit être installé et mis en ser- En cas de polarité incorrecte, l’appa- vice selon les informations contenues reil ne fonctionne pas et un dégagement dans ce manuel. de chaleur est possible ou alors les piles fuient et entraînent la détérioration de l'appareil.
  • Page 16 Mise en service de l’appareil L’appareil est doté d’un témoin de char- Dans le cas d'un court-circuit de bat- ge des piles. terie, la température du brassard peut devenir chaude jusqu'à 50 ° C et la tem- Piles totalement chargées. pérature de l'unité...
  • Page 17 Recommandations générales sur l’automesure de la tension artérielle 1. Les variations de la tension artérielle mais vous-même les posologies pres- sont normales. D’importantes diffé- crites par votre médecin. rences sont également possibles lors 3. Des troubles du rythme cardiaque de la répétition d’une même mesure. peuvent avoir un impact sur la préci- Des mesures uniques ou irrégulières sion de mesure de l’appareil, voire...
  • Page 18 Recommandations générales sur l’automesure de la tension artérielle 5. L’appareil n’a pas été validé pour valeurs les plus élevées. Mesurez la une utilisation chez les femmes tension artérielle d’abord aux deux enceintes. poignets, puis au bras dont la tension est la plus élevée. 6.
  • Page 19 Préparation de la mesure de la tension artérielle Recommandations relatives aux di- Veillez à adopter une position mensions du brassard : assise confortable. Adossez- vous et posez les bras sur la ta- L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le ble. Ne croisez pas vos jambes. brassard CW 61.
  • Page 20 Préparation de la mesure de la tension artérielle Pose de l’appareil ¬ Fixer le brassard à l'aide du velcro, de telle sorte que le poignet soit fer- La mesure doit être réalisée sur le poi- mement maintenu. gnet dénudé. Positionnez votre bras contre le corps, de manière détendue, comme Assurez-vous que la zone d’affi- indiqué...
  • Page 21 Préparation de la mesure de la tension artérielle Le brassard ne doit pas être posé sur qu’il y ait des différences entre la tension des plaies, car il pourrait entraîner d’au- prise au niveau du poignet et celle prise tres blessures. au niveau du bras.
  • Page 22 Préparation de la mesure de la tension artérielle Le flux sanguin ne doit pas être in- Ne pas démarrer l’appareil sans terrompu trop longtemps par la mesure mettre le brassard. de la tension artérielle (> 2 minutes). En cas de dysfonctionnement de l’appareil, Il y a de petites pièces qui peuvent retirez l’appareil du poignet.
  • Page 23 Mesure de la tension artérielle Votre appareil est doté d’une mémoire SYS. de 90 mesures. ¬ Démarrez la mesure en appuyant sur la touche « START » DIA. mmHg mmHg PUL/min Immobilisez totalement votre bras et ne parlez pas. Figure 4 Pour un essai de fonctionnement, tous les organes de l’afficheur LCD s’affichent brièvement (voir figure 4).
  • Page 24 Mesure de la tension artérielle L a pompe commence à remplir le bras- Garder le bras parfaitement immobile et sard. arrêter de parler pendant la durée de la mesure. La montée en pression s’affiche à Dès que les premières pulsations sont l’écran.
  • Page 25 Affichage des valeurs mesurées À la fin de la mesure, la valve intégrée La mesure est enregistrée automatique- s’ouvre automatiquement pour un dé- ment. Si la mémoire est pleine (90 mesu- gonflement rapide du brassard. res), la mesure la plus ancienne est effa- cée et remplacée par la plus récente.
  • Page 26 Affichage des valeurs mesurées Les mesures erronées signalées par « Err » vement avant ou pendant la mesure, (voir page 111) ne sont pas enregistrées. l’état physique général du patient (stress, maladie, etc.). Si après la mesure, le symbole « »...
  • Page 27 Compléter le carnet de suivi Calcul de la valeur moyenne avec échelle d’évaluation ¬ Consignez chaque valeur dans votre ¬ Saisissez la valeur moyenne dans le carnet de suivi. champ spécialement prévu à cet effet dans votre carnet de suivi. ¬...
  • Page 28 Compléter le carnet de suivi Calcul de la valeur moyenne avec échelle d’évaluation Dans le bord gauche de l’afficheur, un SYS. Tension rectangle noir apparaît (voir figure 6). Il systolique correspond à la grandeur de la tension moyenne artérielle moyenne. mmHg DIA.
  • Page 29 Compléter le carnet de suivi Calcul de la valeur moyenne avec échelle d’évaluation À l’aide de l’échelle d’évaluation jointe (figure 7), recherchez dans quelle zone se situe votre tension artérielle selon l’OMS (voir page 93). Échelle d’évaluation de l’OMS Tension trop haute (hypertonie) Tension normale - haute Tension normale Tension optimale...
  • Page 30 Affichage des différentes valeurs enregistrées ¬ Pour rappeler la dernière mesure ¬ La répétition de l’appui sur la tou- enregistrée, appuyez sur la touche che «M» fait apparaître successive- «M». Le numéro de la mesure s’affi- ment toutes les mesures contenues che à...
  • Page 31 Messages d’erreur Si un problème se présente pendant la mesure de la tension, l’écran affiche un message d’erreur à la place du résultat de la mesure. Signification des messages d’erreur : Signification du message Err Solution Après deux tentatives de Garder le bras immobile.
  • Page 32 Messages d’erreur Signification du message Err Solution La valeur du pouls n'a pas Vérifier la position du brassard. SYS. pu être déterminée Répéter la mesure. DIA. mmHg correctement. mmHg Affichage du symbole Solution Nous conseillons de renouveler pouls irrégulier ou prise SYS.
  • Page 33 et désinfection Nettoyage Nettoyage l’appareil : Désinfection l’appareil : Utilisez un chiffon doux et sec pour net- Pour désinfecter l’appareil et le brassard toyer l’appareil. à l’aide d’un chiffon (durée d’action 5 mi- nutes minium), nous vous conseillons Nettoyage Brassard : d’utiliser le désinfectant antifect liquid Pour enlever les petites taches sur le (Schülke &...
  • Page 34 Conditions de Garantie Nous accordons une garantie d'usine de interférences par des personnes non au- 3 ans à compter de la date d'achat. La torisées . date d'achat doit être attestée par la fac- ture. Les articles défectueux seront élimi- Tout autre droit, à...
  • Page 35 Service après-vente Élimination Les interventions sous garantie ou les ré- L’appareil et les piles ne sont pas parations doivent être confiées à un pro- des déchets ménagers. fessionnel autorisé et formé. Ne pas mo- difier cet équipement sans l'autorisation En fin de vie, l’appareil doit être rapporté du fabricant.
  • Page 36 Caractéristiques techniques Principe de mesure : oscillométrique Plages de mesure : 20 à 280 mmHg, 40 à 180 pulsations/min. Pression du brassard : 0 à 299 mmHg Capacité de la mémoire : 90 mesures Affichage : Conditions d’utilisation : température ambiante +10 °C à +40 °C humidité...
  • Page 37 Caractéristiques techniques Alimentation électrique : 3 V CC (piles 2 x 1,5 V Micro CEI LR 03, manganèse-alcaline) Durée de vie habituelle 250 cycles de mesure (sans tenir compte de l’inte- des piles : sité de pompage et de la fréquence d’utilisation) Contrôle des piles : témoin de charge sur l’afficheur Poids :...
  • Page 38 Caractéristiques techniques Test clinique La précision de mesure est conforme aux (DIN 58130) : exigences de la norme EN 1060 partie 3 Écart de pression maximal ± 3 mmHg ou 2% de la valeur lue au niveau du brassard : (la valeur la plus élevée est applicable) Tolérance du dispositif de ±...
  • Page 39 Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés) Le contrôle technique – au plus tard B) Contrôle de l’exactitude de l’affi- tous les 2 ans – doit être réalisé par les chage et de l’étanchéité du cir- organisations ou personnes suivantes : cuit de pression –...
  • Page 40 Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés) b) Pour contrôler l’exactitude de l’affi- Contrôles chage, raccorder au circuit de pressi- on le brassard que vous aurez pris 1. Retirez les piles. soin d’enrouler ainsi qu’une poire de gonflage au moyen d’un raccord en 2.
  • Page 41 Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés) chage et le contrôle de l’étanchéité Il est interdit d’effectuer des travaux du circuit de pression (soumettre ici d’entretien et des réparations sur l’appa- le brassard à un test d’au moins 60 reil pendant qu’il est utilisé.
  • Page 42 0124 BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 D-72417 Jungingen T + 49 (0) 74 77 92 75-0 F + 49 (0) 74 77 10 21 E zentrale@boso.de Internet: www.boso.de...