Télécharger Imprimer la page
Makita EE400MP Instructions D'emploi D'origine
Makita EE400MP Instructions D'emploi D'origine

Makita EE400MP Instructions D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour EE400MP:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Original Instruction Manual
Instructions d'emploi d'origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
WARNING:
Before use, read this booklet and the instruction manual of the power unit. Failure to follow the warnings and instructions may cause serious or
fatal injury.
AVERTISSEMENT :
Avant d'utiliser l'appareil, lisez la présente brochure et le manuel d'instructions du groupe moteur. Le non-respect des mises en garde et
instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
WARNUNG:
Lesen Sie vor Verwendung diese Broschüre und die Betriebsanleitung des Antriebs. Bei Nichtbeachten dieser Warnungen und Anweisungen
kann es zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen.
AVVERTENZA:
Leggere il presente opuscolo e le Istruzioni del gruppo di alimentazione prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle
istruzioni può condurre a infortuni gravi o letali.
WAARSCHUWING:
Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van het aandrijfsysteem aandachtig door. Het niet volgen van de
waarschuwingen en instructies kan leiden tot ernstig of fataal letsel.
ADVERTENCIA:
Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor. Si no se siguen las advertencias y las instrucciones, se pueden
provocar lesiones graves o fatales.
AVISO:
Antes da utilização, leia este folheto e o manual de instruções da unidade de alimentação. O não cumprimento dos avisos e instruções pode
causar ferimentos graves ou fatais.
ADVARSEL:
Læs dette hæfte og brugsanvisningen til drivenheden inden brug. Det kan medføre alvorlig eller dødelig tilskadekomst, hvis du ikke overholder
advarslerne og følger instruktionerne.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το φυλλάδιο και το εγχειρίδιο οδηγιών της κινητήριας μονάδας. Η παράλειψη εφαρμογής των
προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό.
UYARI:
Kullanmaya başlamadan önce, bu kılavuzu ve güç başlığının kullanım kılavuzunu okuyun. Verilen uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi ve
hatta ölümcül yaralanmalara yol açabilir.
EE400MP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita EE400MP

  • Page 1 Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το φυλλάδιο και το εγχειρίδιο οδηγιών της κινητήριας μονάδας. Η παράλειψη εφαρμογής των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό. UYARI: Kullanmaya başlamadan önce, bu kılavuzu ve güç başlığının kullanım kılavuzunu okuyun. Verilen uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi ve hatta ölümcül yaralanmalara yol açabilir. EE400MP...
  • Page 2 Wear protective gloves. Foreword Thank you very much for purchasing Makita edger attachment. This attachment is designed to be mounted on Makita power unit Wear sturdy boots with nonslip soles. mentioned in this instruction manual. Steeltoed safety boots are recommended.
  • Page 3 Approved power unit • Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. • Never attempt to modify the attachment. This attachment is approved to use only with the following power •...
  • Page 4 • After each use, tighten all screws and nuts, except for the and the controls and safety devices for malfunction. If there is carburetor adjustment screws. any damage or doubt, ask Makita authorized service center for the inspection and repair.
  • Page 5 Installing and removing the blade • Do not attempt any maintenance or repair not described in this booklet or the instruction manual of the power unit. Ask Makita authorized service center for such work. • Always use Makita genuine spare parts and accessories only.
  • Page 6 Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case (1) through the grease hole (2) every 30 hours of operation. (Genuine Makita grease may be purchased from your local Makita dealer.) Drive axle: Supply grease (Shell Alvania No.2 or equivalent) every 30 hours of operation.
  • Page 7 A twig is caught between the cutting blade Remove the foreign matter. and the protector. The drive system does not work properly. Ask Makita authorized service center to inspect and repair it. The unit vibrates abnormally. The cutting blade is bent, worn or broken.
  • Page 8 Designated Standards: ISO 11789:1999 Place and date of declaration: Kortenberg, Belgium, 28.6.2023 Responsible person: Kazuhisa Makino Director - Makita Europe N.V. Importer: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, UK...
  • Page 9 Avant-propos Portez des gants de protection. Merci d’avoir acheté la tête dresse-bordures Makita. Cette tête doit être installée sur le groupe moteur Makita indiqué dans le présent manuel d’instructions. Portez des bottes de sécurité avec des Avant d’utiliser l’outil, lisez le présent manuel ainsi que le manuel semelles antidérapantes.
  • Page 10 Groupe moteur agréé • Ne laissez pas les enfants ou les jeunes de moins de 18 ans utiliser l’appareil. Gardez-les éloignés de l’appareil. • Ne maniez l’appareil qu’avec une précaution et une attention Cette tête ne peut être utilisée qu’avec les groupes moteur extrêmes.
  • Page 11 Ne montez dommage ou de doute, demandez à un centre d’entretien agréé jamais sur l’arbre d’entraînement du groupe moteur. Makita d’examiner et de réparer l’appareil. • Ne touchez pas le carter d’engrenage. Le carter d’engrenage devient chaud lors du fonctionnement.
  • Page 12 Installation et retrait de la lame centre d’entretien agréé Makita d’effectuer ce type de tâche. • Utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Makita d’origine uniquement. L’utilisation de pièces ou d’accessoires fournis par un tiers pourrait entraîner une panne de l’appareil, des dégâts matériels et/ou de graves blessures.
  • Page 13 • Vérifiez si des pièces sont endommagées. Demandez à un supérieure du gazon. centre d’entretien agréé Makita de les remplacer le cas échéant. – Réglez la profondeur de coupe des lames pour produire une coupe fine entre le trottoir et le gazon en sélectionnant une Entreposage profondeur de lame minimum, où...
  • Page 14 Le système d’entraînement ne fonctionne pas Demandez à un centre d’entretien agréé correctement. Makita de l’examiner et de le réparer. L’appareil vibre anormalement. La lame de coupe est tordue, usée ou cassée. Remplacez la lame de coupe. Éteignez immédiatement le moteur ! La lame de coupe n’est pas bien fixée.
  • Page 15 Autorisons Kazuhisa Makino pour la compilation du fichier technique et déclarons sous notre seule responsabilité que le ou les produits ; Désignation........Tête dresse-bordures Désignation du/des type(s) ....EE400MP Respectent toutes les dispositions pertinentes de la déclaration 2006/42/CE et satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes des directives CE/UE suivantes : 2000/14/CE et sont fabriqués conformément aux normes harmonisées suivantes : ISO 11789:1999...
  • Page 16 Antrieb von Makita vorgesehen. Tragen Sie festes Schuhwerk mit Lesen Sie vor Verwendung diese Broschüre und die rutschfesten Sohlen. Empfohlen werden Betriebsanleitung des Antriebs. So können Sie die bestmöglichen Arbeitsschutzschuhe mit Stahlkappen. Ergebnisse mit Ihrem Kantenschneider-Vorsatz von Makita erzielen. Verboten! Erste Hilfe...
  • Page 17 Zugelassener Antrieb • Übergeben Sie immer auch diese Betriebsanleitung, wenn Sie diesen Vorsatz anderen Personen überlassen. • Das Werkzeug darf nicht von Kindern und Personen unter Dieser Vorsatz ist nur für die Verwendung mit folgendem Antrieb 18 Jahren gehandhabt werden. Halten Sie diesen Personenkreis zugelassen: vom Werkzeug fern.
  • Page 18 • Halten Sie den Antrieb des Werkzeuges mit der linken Hand fest Schaden bemerken oder sich nicht sicher sind, wenden Sie gegen den Boden, wenn Sie den Startergriff ziehen. Treten Sie sich zur Inspektion und Reparatur an ein autorisiertes Makita- nicht mit dem Fuß auf die Antriebswelle des Antriebs. Servicecenter.
  • Page 19 Sie die Verriegelungstaste und ziehen Sie die Welle heraus. kommen. HINWEIS: Ziehen Sie den Arretierhebel (A) nicht ohne eingesetztes • Wenden Sie sich an Ihr autorisiertes Makita-Servicecenter, um Vorsatz-Welle fest. Anderenfalls kann der Arretierhebel die eine regelmäßige Inspektion und Wartung vornehmen zu lassen.
  • Page 20 Bringen Sie nach jeweils 30 Betriebsstunden Schmierfett (Shell „Arbeitsschutz“ und in der Betriebsanleitung des Antriebs. Alvania 2 oder gleichwertig) durch die Schmieröffnung (2) in das Getriebegehäuse (1) ein. (Originales Makita-Schmierfett erhalten Einstellen der Schneidblatttiefe Sie bei Ihrem örtlichen Makita-Händler.) – Lösen Sie die Schraubenmutter auf der Scheibe.
  • Page 21 Allgemeine Inspektion • Ziehen Sie lose Schrauben und Schraubenmuttern wieder fest. • Überprüfen Sie Bauteile auf Beschädigung. Wenden Sie sich zum Austauschen defekter Teile an Ihr autorisiertes Makita- Servicecenter. Lagerung WARNUNG: Beachten Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in Kapitel „Arbeitsschutz“ und in der Betriebsanleitung des Antriebs.
  • Page 22 Entfernen Sie die Fremdkörper. und dem Schutz verfangen. Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt. Wenden Sie sich zur Inspektion und Reparatur an Ihr autorisiertes Makita- Servicecenter. Das Werkzeug vibriert unnormal. Das Schneidblatt ist verbogen, verschlissen Ersetzen Sie das Schneidblatt durch ein Stoppen Sie den Motor sofort! oder gebrochen.
  • Page 23 Vorschriften der folgenden EG- bzw. EU-Richtlinien: 2000/14/EG und im Einklang mit den folgenden harmonisierten Normen hergestellt werden: ISO 11789:1999 Ort und Datum der Erklärung: Kortenberg, Belgien, am 28.6.2023. Verantwortliche Person: Kazuhisa Makino Geschäftsführer - Makita Europe N.V.
  • Page 24 Indossare i guanti di protezione. Complimenti per l’acquisto del presente accessorio tagliabordi di Makita. L’accessorio è progettato per il montaggio sul gruppo di alimentazione Makita citato nelle presenti Istruzioni per l’uso. Prima dell’uso è opportuno leggere il presente opuscolo e le Indossare calzature rinforzate con suole Istruzioni per l’uso del gruppo di alimentazione.
  • Page 25 Gruppo di alimentazione approvato • Non utilizzare l’utensile dopo l’assunzione di alcol o droghe, oppure se ci si sente stanchi o indisposti. • L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per incidenti o pericoli L’accessorio deve essere utilizzato esclusivamente con i gruppi di causati ad altre persone o alle proprietà...
  • Page 26 • Prima di avviare il motore, assicurarsi che non vi siano persone o di assistenza autorizzato Makita. animali nella zona di lavoro. • Non toccare la scatola degli ingranaggi. La scatola degli •...
  • Page 27 Per rimuovere l’accessorio, allentare la leva di bloccaggio, premere • Richiedere al centro di assistenza autorizzato Makita di il pulsante di blocco ed estrarre l’albero. ispezionare l’utensile e di effettuarne la manutenzione a intervalli AVVISO: Non serrare la leva di bloccaggio (A) senza aver prima regolari.
  • Page 28 Scatola degli ingranaggi: Ingrassare la scatola degli ingranaggi (1) inserendo grasso (Shell Alvania 2 o equivalente) nell’apposito foro (2) ogni 30 ore di funzionamento. (Il grasso Makita originale può essere acquistato presso il rivenditore Makita di zona.)
  • Page 29 Il sistema di comando non funziona Richiedere l’ispezione e la riparazione presso correttamente. il centro di assistenza autorizzato Makita. L’unità vibra in modo anomalo. La lama da taglio è piegata, usurata o rotta. Sostituire la lama da taglio.
  • Page 30 Kazuhisa Makino alla compilazione della documentazione tecnica e dichiara, sotto la propria ed esclusiva responsabilità, che il prodotto o i prodotti Denominazione......... Accessorio tagliabordi Denominazione della tipologia..EE400MP Soddisfa tutte le pertinenti prescrizioni della Dichiarazione di conformità CE (2006/42/EC) ed è inoltre conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle seguenti Direttive UE/CE: 2000/14/EC ed è...
  • Page 31 Draag oog- en gehoorbescherming. Voorwoord Draag veiligheidshandschoenen. Hartelijk dank voor uw aankoop van dit grasrandsnijhulpstuk van Makita. Dit hulpstuk is bedoeld om te worden bevestigd aan het aandrijfsysteem van Makita dat in deze gebruiksaanwijzing wordt genoemd. Draag stevige schoenen met antislipzolen.
  • Page 32 Goedgekeurd aandrijfsysteem • Sta niet toe dat kinderen of jonge mensen die jonger zijn dan 18 jaar het gereedschap gebruiken. Houd hen uit de buurt van het gereedschap. Dit hulpstuk is alleen goedgekeurd voor gebruik met het volgende • Hanteer het gereedschap met de hoogstmogelijke zorg en aandrijfsysteem: aandacht.
  • Page 33 Als enige beschadiging zichtbaar is of u twijfelt, vraagt u een erkend Makita-servicecentrum om inspectie en reparatie. • Raak het tandwielhuis niet aan. Het tandwielhuis wordt tijdens gebruik erg warm.
  • Page 34 • Gebruik altijd uitsluitend originele vervangingsonderdelen dat de as van het hulpstuk erin is gestoken. Als u dit doet, kan de en accessoires van Makita. Als u onderdelen of accessoire vergrendelhendel de ingang voor de aandrijfas te ver dichtknijpen van derden gebruikt, kan het gereedschap defect raken, en beschadigen.
  • Page 35 Anders komt het snijgarnituur niet tot stilstand wanneer de gashendel wordt losgelaten, waardoor Vraag een erkend Makita-servicecentrum om een bot snijblad te ernstig letsel kan worden veroorzaakt. slijpen en balanceren. • Volg de waarschuwingen en veiligheidsvoorzorgsmaatregelen in het hoofdstuk “Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen”...
  • Page 36 Opslag WAARSCHUWING: Volg de waarschuwingen en veiligheidsvoorzorgsmaatregelen in het hoofdstuk “Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen” op en raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aandrijfsysteem. Als de grasrandsnijhulpstuk los van het aandrijfsysteem wordt opgeborgen, brengt u de dop aan op het uiteinde van de as.
  • Page 37 Een twijg zit klem tussen het snijblad en de Verwijder het vreemde voorwerp. beschermkap. De aandrijving werkt niet goed. Vraag een erkend Makita-servicecentrum om het te inspecteren en repareren. Het gereedschap trilt abnormaal sterk. Het snijblad is verbogen, versleten of Vervang het snijblad door een nieuwe.
  • Page 38 Stellen Kazuhisa Makino aan om het technische bestand samen te stellen en verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het/de product(en); Aanduiding........Grasrandsnijhulpstuk Aanduiding van type(n)..... EE400MP Voldoet aan de relevante voorwaarden van 2006/42/EG en voldoet tevens aan alle relevante voorwaarden van de volgende EG/EU-richtlijnen: 2000/14/EG en zijn gefabriceerd in overeenstemming met de volgende geharmoniseerde normen: ISO 11789:1999 Plaats en datum van verklaring: Kortenberg, België, 28-6-2023...
  • Page 39 Declaración UE de conformidad ............ 45 Prólogo Utilice guantes de protección. Muchas gracias por comprar el accesorio rebordeador de Makita. Este accesorio se ha diseñado para su montaje en el grupo motor de Makita mencionado en este manual de instrucciones.
  • Page 40 Grupo motor aprobado • Nunca utilice el equipo tras consumir alcohol o medicamentos o si se siente cansado o enfermo. • Tenga en cuenta que el operario o el usuario es responsable de Este accesorio solamente se ha aprobado para su uso con los los accidentes o situaciones de peligro que se produzcan para siguientes grupos motores: otras personas o su propiedad.
  • Page 41 Si hay daños o en caso • Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de que no haya de duda, solicite al centro de servicio autorizado de Makita que ninguna persona o animal en el área de trabajo.
  • Page 42 • Utilice siempre, de forma exclusiva, piezas de recambio y AVISO: No apriete la palanca de bloqueo (A) sin el eje del accesorios originales de Makita. El uso de piezas o accesorios accesorio insertado. De lo contrario, la palanca de bloqueo puede suministrados por un tercero pueden provocar una avería del...
  • Page 43 No afile las cuchillas de corte usted mismo. El afilado manual desequilibra una cuchilla de corte y puede provocar vibraciones y daños en el equipo. Solicite a un centro de servicio autorizado de Makita que afile y equilibre cuchillas de corte desafiladas. Cuando almacene el accesorio rebordeador separado del grupo Lubricación de partes móviles...
  • Page 44 El sistema de transmisión no funciona Solicite a un centro de servicio autorizado de correctamente. Makita una inspección y reparación. La unidad vibra de forma anómala. La cuchilla de corte está doblada, gastada o Sustituya la cuchilla de corte con una nueva.
  • Page 45 Autorizamos a Kazuhisa Makino para la compilación del archivo técnico y declaramos ante nuestra sola responsabilidad que el(los) producto(s); Designación ........Accesorio Rebordeador Designación de tipos ......EE400MP Cumplen con todas las disposiciones relevantes de 2006/42/CE y también cumple con todas las disposiciones relevantes de las siguientes Directivas de la CE/UE: 2000/14/CE y se han fabricado de acuerdo con las siguientes normas armonizadas: ISO 11789:1999 Lugar y fecha de la declaración: Kortenberg, Bélgica, 28/6/2023...
  • Page 46 Declaração de conformidade da UE..........52 Prefácio Use luvas de protecção. Obrigado por ter adquirido o aparador de cantos da Makita. Este implemento destina-se a ser instalado na unidade de alimentação Makita mencionada neste manual de instruções. Use botas resistentes com solas não Antes da utilização, leia este folheto e o manual de instruções...
  • Page 47 Unidade de alimentação aprovada • Lembre-se que o operador ou o utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a outras pessoas ou à sua propriedade. Este implemento está aprovado para utilização com apenas a(s) • Nunca tente modificar o implemento. unidade(s) de alimentação •...
  • Page 48 Ligar o motor dispositivos de segurança por avarias. Se existirem danos ou dúvidas, solicite o centro de assistência autorizado Makita para a • Use os equipamentos pessoais antes de ligar o motor. inspecção e reparação.
  • Page 49 2. Alinhe o perno (B) com a marca de seta (C). ferimentos graves. 3. Introduza o veio no veio de transmissão da unidade de • Solicite o centro de assistência autorizado Makita para alimentação até o botão de libertação (D) saltar. inspeccionar e efectuar a manutenção do equipamento em 4.
  • Page 50 Não afie as lâminas de corte sozinho. Uma afiação manual desequilibra uma lâmina de corte e pode causar vibrações e danos no equipamento. Peça a um centro de assistência autorizado da Makita para afiar e equilibrar novamente as lâminas de corte. Lubrificar as peças móveis ATENÇÃO: Siga as instruções de frequência e quantidade de...
  • Page 51 O sistema de accionamento não funciona Peça ao centro de assistência autorizado correctamente. Makita inspeccionar e reparar. A unidade vibra de forma anómala. A lâmina de corte está deformada, Substitua a lâmina de corte por uma nova.
  • Page 52 Autorizamos Kazuhisa Makino a compilar o ficheiro técnico e declaramos, mediante a nossa única responsabilidade, que o(s) produto(s); Designação........Aparador de Cantos Designação do(s) tipo(s) ....EE400MP Cumpre todas as disposições relevantes da norma 2006/42/EC e também está em conformidade com todas as disposições relevantes das seguintes diretivas da CE/UE: 2000/14/EC e são fabricados de acordo com as seguintes normas harmonizadas: ISO 11789:1999...
  • Page 53 Forord Bær beskyttelseshandsker. Tak fordi du har købt et kantskærertilbehør fra Makita. Dette tilbehør er designet til at blive monteret på en den Makita-drivenhed, som er nævnt i denne brugsanvisning. Anvend kraftige støvler med skridsikre Læs venligst dette hæfte og brugsanvisningen til drivenheden inden såler.
  • Page 54 Godkendt drivenhed • Vær opmærksom på, at operatøren eller brugeren er ansvarlig for ulykker eller farlige situationer, der måtte opstå mod andre personer eller deres ejendele. Dette tilbehør er kun godkendt til brug med den/de følgende • Forsøg aldrig på at modificere tilbehøret. drivenhed(er): •...
  • Page 55 Start af motoren tvivlsspørgsmål, skal du bede et autoriseret Makita-servicecenter om at foretage eftersyn og reparation. • Tag det personlige udstyr på inden start af motoren. • Rør ikke ved gearkassen. Gearkassen bliver varm under • Start motoren på mindst 3 meters afstand af stedet for anvendelsen.
  • Page 56 Bed et autoriseret Makita- servicecenter om at udføre sådanne arbejder. • Anvend kun originale reservedele og tilbehør fra Makita. Brug af dele eller tilbehør, som er leveret af en tredje part, kan medføre sammenbrud af udstyret, materielle skader og/eller alvorlig tilskadekomst.
  • Page 57 Gearkasse: Tilfør smøremiddel (Shell Alvania 2 eller tilsvarende) til gearkassen (1) gennem smørehullet (2) hver 30 timers drift. (Ægte Makita- smøremiddel kan anskaffes fra din lokale Makita-forhandler.) Når kantskærertilbehøret opbevares separat fra drivenheden, skal du sætte dækslet fast på enden af skaftet.
  • Page 58 Stop straks motoren! Der sidder en gren fast mellem klingen og Fjern fremmedlegemerne. afskærmningen. Drivsystemet fungerer ikke ordentligt. Bed et autoriseret Makita-servicecenter om at efterse og reparere det. Enheden vibrerer unormalt. Klingen er bøjet, slidt eller brækket. Udskift klingen med en ny.
  • Page 59 Opfylder alle de relevante bestemmelser i 2006/42/EF og opfylder også alle relevante bestemmelser i følgende EF/EU-direktiver: 2000/14/EF og er produceret i henhold til følgende harmoniserede standarder: ISO 11789:1999 Sted og dato for erklæring: Kortenberg, Belgien, 28.6.2023 Ansvarlig person: Kazuhisa Makino Direktør - Makita Europe N.V.
  • Page 60 Να φοράτε προστατευτικά γάντια. Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προσάρτημα κόφτη άκρων της Makita. Το προσάρτημα αυτό είναι σχεδιασμένο για να στερεώνεται πάνω στην κινητήρια μονάδα της Makita που Φοράτε ανθεκτικές μπότες με αναφέρθηκε προηγουμένως σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
  • Page 61 Εγκεκριμένη κινητήρια μονάδα • Μην αφήνετε τα παιδιά ή τους νέους κάτω των 18 ετών να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Κρατήστε τους μακριά από τη συσκευή. Το προσάρτημα αυτό είναι εγκεκριμένο για χρήση μόνο με την • Να χειρίζεστε τη συσκευή με τη μεγαλύτερη δυνατή φροντίδα και παρακάτω...
  • Page 62 υπάρχει οποιαδήποτε ζημιά ή αν έχετε αμφιβολίες, επικοινωνήστε • Όταν τραβάτε το κουμπί εκκίνησης, κρατήστε κινητήρια μονάδα με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Makita για σταθερά πάνω στο έδαφος με το αριστερό σας χέρι. Ποτέ να μην επιθεώρηση και επισκευή.
  • Page 63 Για να αφαιρέσετε το προσάρτημα, ξεσφίξτε τον μοχλό κλειδώματος, υλικές ζημίες ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. πατήστε το κουμπί κλειδώματος και αφαιρέστε τον άξονα. • Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita την ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην σφίγγετε τον μοχλό κλειδώματος (Α) χωρίς τακτική επιθεώρηση και συντήρηση της συσκευής.
  • Page 64 κεφάλαιο “Μέτρα ασφαλείας” και το εγχειρίδιο οδηγιών της (1) μέσα από την τρύπα του γράσου (2) κάθε 30 ώρες λειτουργίας. κινητήριας μονάδας. (Το αυθεντικό γράσο Makita μπορεί να αγοραστεί από τον τοπικό Προσαρμογή του βάθους της λάμας αντιπρόσωπο της Makita.) – Ξεσφίξτε το παξιμάδι στον τροχό.
  • Page 65 Γενική επιθεώρηση • Σφίξτε τα ξεσφιγμένα μπουλόνια, τα παξιμάδια και τις βίδες. • Ελέγξτε για μέρη που έχουν υποστεί ζημιά. Ζητήστε να αντικατασταθούν από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita. Αποθήκευση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακολουθήστε τις προειδοποιήσεις και τις προφυλάξεις στο κεφάλαιο “Μέτρα ασφαλείας” και το εγχειρίδιο οδηγιών της κινητήριας...
  • Page 66 Αφαιρέστε το ξένο αντικείμενο. λάμας και του προφυλακτήρα. Το σύστημα κίνησης δεν λειτουργεί σωστά. Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita να το επιθεωρήσει και να το επισκευάσει. Η μονάδα υφίσταται ανώμαλη δόνηση. Η λάμα κοπής έχει λυγίσει, είναι φθαρμένη ή...
  • Page 67 Εξουσιοδοτούμε τον Kazuhisa Makino για τη σύνταξη του τεχνικού αρχείου και δηλώνουμε, υπό την αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το(α) προϊόν(τα), Ονομασία .......... Προσάρτημα κόφτη άκρων Ονομασία τύπου(ων) ......EE400MP Πληροί όλες τις σχετικές διατάξεις της 2006/42/ΕΚ και επίσης πληροί όλες τις σχετικές διατάξεις των ακόλουθων οδηγιών ΕΚ/ΕΕ: 2000/14/EK και...
  • Page 68 Koruyucu gözlük ve kulaklık kullanın. AB Uygunluk Beyanı..............74 Önsöz Koruyucu eldiven takın. Makita kenar ataşmanını satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu ataşman bu kullanım kılavuzunda belirtilen Makita güç başlığına takılmak üzere tasarlanmıştır. Altı kaymayan sağlam ayakkabılar giyin. Kullanmaya başlamadan önce, lütfen bu kılavuzu ve güç...
  • Page 69 Onaylı güç başlığı • Yaralanmalar veya mal kayıplarıyla sonuçlanan kazalardan veya tehlikelerden tek başına operatörün veya kullanıcının sorumlu olacağına dikkat edin. Bu ataşmanın yalnızca şu güç başlığıyla (başlıklarıyla) kullanımı • Ataşman üzerinde kesinlikle değişiklik yapmaya çalışmayın. onaylanmıştır: • Ülkenizde bu makinenin kullanımı konusunda yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.
  • Page 70 Herhangi bir hasar veya şüphelendiğiniz bir durum varsa, • Motoru çalıştırmadan önce kişisel koruyucu ekipmanlarınızı takın. Makita yetkili servis merkezine kontrol ve onarım talebinde • Motoru, yakıt doldurulan noktadan en az 3 metre (10 fit) uzakta bulunun.
  • Page 71 • Bu kılavuzda ve güç başlığının kullanım kılavuzunda açıklanmayan hiçbir bakım veya onarım işlemi gerçekleştirmeye çalışmayın. Bu tür işler için Makita yetkili servis merkezine danışın. • Yalnızca orijinal Makita yedek parçaları ve aksesuarları kullanın. Üçüncü taraflarca tedarik edilen parça veya aksesuarların kullanılması...
  • Page 72 Dişli kutusu: Dişli kutusuna (1) gres deliğinden (2) her 30 çalışma saatinde bir gres (Shell Alvania 2 veya muadili) doldurun. (Makita satıcınızdan orijinal Makita gresi satın alabilirsiniz.) Tahrik aksı: Her 30 saatlik çalışma sonrası gres (Shell Alvania No.2 veya...
  • Page 73 Kesici bıçak ile koruyucu arasına bir dal Yabancı maddeyi çıkartın. sıkışmıştır. Tahrik sistemi doğru şekilde çalışmıyordur. Bu parçayı kontrol etmesi ve onarması için Makita yetkili servis merkezine başvurun. Makine anormal titreşimli çalışıyor. Kesici bıçak bükülmüş, aşınmış veya Kesici bıçağı yenisiyle değiştirin. Motoru derhal durdurun! kırılmıştır.
  • Page 74 AB Uygunluk Beyanı Ticari adresi yandaki gibi olan Makita Europe N.V. Üretici Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELÇİKA olarak Kazuhisa Makino’ya teknik dosyayı derleme yetkisi verir ve yegane bizim sorumluluğumuzda aşağıda adı verilen ürünün/ürünlerin; Gösterim ........... Kenar Ataşmanı Tip Gösterimi ........EE400MP 2006/42/EC’nin ilgili gereksinimlerine uygun olduğunu...
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885310E991...