Télécharger Imprimer la page

Epson XP-6105 Démarrez Ici page 2

Publicité

O Open de verpakking van de inktcartridge niet totdat u er klaar
voor bent deze in de printer te installeren. De cartridge is
vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
O De aanvankelijke inktcartridge wordt gedeeltelijk
gebruikt voor het laden van de printkop. Deze cartridges
kunnen minder pagina's afdrukken vergeleken met latere
inktcartridges.
NL
EN
Start Here
Hier beginnen
O Non aprire la cartuccia di inchiostro finché non si è pronti
a installarla nella stampante. La cartuccia è sotto vuoto per
garantirne l'affidabilità.
IT
FR
Démarrez ici
Inizia qui
O Le cartucce di inchiostro iniziali saranno in parte utilizzate per
caricare la testina. Queste cartucce possono stampare meno
ES
DE
Hier starten
Para empezar
pagine se comparate alle seguenti cartucce di inchiostro.
O No abra el envoltorio del cartucho de tinta hasta el momento
de instalarlo en la impresora. El cartucho está envasado al
vacío para conservar todas sus propiedades.
© 2018 Seiko Epson Corporation
O Los cartuchos de tinta iniciales se utilizarán parcialmente
Printed in XXXXXX
para cargar el cabezal de impresión. Estos cartuchos pueden
imprimir menos páginas comparado con los cartuchos de
tinta posteriores.
!
Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury.
2
Attention : mise en garde à suivre à la lettre pour éviter des
blessures corporelles.
Achtung — Warnhinweise müssen unbedingt beachtet werden,
um Verletzungen zu vermeiden.
Let op: moet zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
Attenzione: osservare attentamente per evitare danni alla persona.
Precaución; debe seguirse estrictamente para evitar lesiones.
c
Important; must be observed to avoid damage to your equipment.
Important ; cela doit être observé pour éviter d'endommager
votre équipement.
Wichtig: Unbedingt befolgen, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Belangrijk: moet worden nageleefd om schade aan de
Windows / Mac OS / iOS / Android
apparatuur te voorkomen.
Importante: istruzioni da osservare per evitare danni alle apparecchiature.
Importante; debe seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
1
Visit the website to start the setup process, install software or Epson iPrint
application, and configure network settings.
Consultez le site web pour procéder à la configuration, à l'installation des
Windows
logiciels ou de l'application Epson iPrint et à la définition des paramètres
réseau.
Rufen Sie die Website auf, um den Einrichtungsvorgang zu starten,
die Software bzw. die Anwendung Epson iPrint zu installieren und die
Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren.
Protective material for transporting
Ga naar de website om het installatieproces te starten, software of de Epson
Matériau de protection pour le transport
iPrint-toepassing te installeren en netwerkinstellingen te configureren.
Transport-Schutzmaterial
Visitare il sito web per installare l'applicazione Epson iPrint, installare il
Beschermende materialen voor het transport
software o l'applicazione Epson iPrint e configurare le impostazioni di rete.
Materiale protettivo per il trasporto
Visite el sitio la web para iniciar el proceso de instalación, instale el software
o la aplicación Epson iPrint y defina la configuración de red.
Material protector para transporte
Windows
Additional items may be included depending on the location.
Des éléments supplémentaires peuvent être inclus selon l'emplacement.
Je nach Standort könnten Zusatzartikel mitgeliefert werden.
Aanvullende items kunnen worden opgenomen afhankelijk van de locatie.
Possono essere inclusi articoli aggiuntivi a seconda della regione.
Windows users can also setup using the CD supplied.
Se pueden incluir artículos adicionales en función de la ubicación.
Les utilisateurs Windows peuvent également configurer à l'aide du CD
fourni.
Windows-Benutzer können die Einrichtung auch mit Hilfe der
c
For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that
mitgelieferten CD vornehmen.
came with this printer. These cartridges cannot be saved for later
Windows-gebruikers kunnen ook configureren met gebruik van de
use.
meegeleverde CD.
Pour la configuration initiale, assurez-vous d'utiliser les
Gli utenti di Windows possono inoltre eseguire l'installazione con il CD
cartouches d'encre fournies avec l'imprimante. Ces cartouches ne
fornito.
peuvent pas être économisées pour une utilisation ultérieure.
Los usuarios de Windows también pueden realizar la configuración
Für die Ersteinrichtung dieses Druckers müssen Sie die
mediante el CD suministrado.
Tintenpatronen verwenden, die ihm mitgeliefert werden. Diese
Patronen können nicht für einen späteren Gebrauch zurückgelegt
werden.
Voor de aanvankelijke installatie moet u ervoor zorgen dat u de
Ink Cartridge Code in Europe /
inktcartridges gebruikt die werden geleverd met de printer. Deze
cartridges kunnen niet worden bewaard voor later gebruik.
Code des cartouches d'encre en Europe /
Per l'installazione iniziale, accertarsi di utilizzare le cartucce di
Tintenpatronencode in Europa /
inchiostro fornite con questa stampante. Queste cartucce non
possono essere utilizzate successivamente.
Inktcartridgecode in Europa /
Para la configuración inicial, asegúrese de utilizar los cartuchos de
tinta incluidos con esta impresora. Estos cartuchos no se pueden
Codice cartuccia inchiostro in Europa /
guardar para utilizarse posteriormente.
Código de los cartuchos de tinta en Europa
Q
O Do not open the ink cartridge package until you are ready
to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to
maintain its reliability.
O The initial ink cartridges will be partly used to charge the print
head. These cartridges may print fewer pages compared to
subsequent ink cartridges.
O N'ouvrez pas l'emballage contenant la cartouche tant
que vous n'êtes pas prêt à l'installer dans l'imprimante. La
cartouche est conditionnée sous vide afin de préserver sa
PB
fiabilité.
O Les cartouches d'encre initiales seront en partie utilisées
Photo Black
pour charger la tête d'impression. Ces cartouches peuvent
Noir photo
imprimer moins de pages par rapport aux cartouches d'encre
Fotoschwarz
suivantes.
Fotozwart
O Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst, wenn Sie
Nero Foto
bereit sind, sie im Drucker zu installieren. Die Tintenpatrone
Negro Foto
ist vakuumverpackt, um ihre Funktionsfähigkeit aufrecht zu
erhalten.
O Die erstmalig eingesetzten Tintenpatronen dienen teilweise
202
zur Befeuchtung der Druckköpfe mit Tinte. Mit diesen
Patronen lassen sich möglicherweise weniger Seiten
ausdrucken als mit später eingesetzten Patronen.
202XL
Not all cartridges are available in all regions.
Toutes les cartouches ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
Nicht alle Tintenpatronen sind in allen Ländern verfügbar.
Niet alle cartridges zijn verkrijgbaar in alle landen.
Non tutte le cartucce sono disponibili in tutti i paesi.
Los cartuchos disponibles varían según la región.
For information on Epson's ink cartridge yields, please visit the website.
Pour obtenir des informations concernant le rendement des cartouches
d'encre Epson, consultez le site web.
Informationen zur Ergiebigkeit von Epson-Tintenpatronen finden Sie auf
der Website.
Ga voor informatie over de capaciteit van Epson-cartridges naar de website.
Per informazioni sulla resa delle cartucce di inchiostro Epson, visitare il sito
web.
Para más información acerca del rendimiento de los cartuchos de tinta
Epson, consulte la página web.
http://www.epson.eu/pageyield
Ink Cartridge Code in Australia
PB
M
Photo Black
Magenta
302
302
USB
302XL
302XL
Basic Operations / Opérations courantes
Grundlegende Bedienung / Basishandelingen
Operazioni di base / Operaciones básicas
http://epson.sn
Guide to Control Panel
Guide du panneau de commande
Erklärung des Bedienfelds
Uitleg bij bedieningspaneel
Guida al pannello di controllo
Guía del panel de control
Turns the printer on or off.
Met l'imprimante sous ou hors tension.
Schaltet den Drucker ein oder aus.
Hiermee schakelt u de printer in en uit.
Accende o spegne la stampante.
Enciende y apaga la impresora.
Displays the home screen.
Affiche l'écran d'accueil.
Ruft die Startseite auf.
Hiermee geeft u het startscherm weer.
Visualizza la schermata principale.
Muestra la pantalla de inicio.
Selects the number of pages to print.
Sélectionnez le nombre de pages à imprimer.
Wählen Sie die Anzahl der zu druckenden Seiten.
Hiermee selecteert u het aantal pagina's dat u wilt afdrukken.
Consente di selezionare il numero di pagine da stampare.
Selecciona el número de páginas que se van a imprimir.
Press l, u, r, d to select menus. Press the OK button to enter
the selected menu.
Appuyez sur l, u, r, d pour sélectionner les menus.
Appuyez sur la touche OK pour entrer dans le menu
sélectionné.
Wählen Sie Menüs durch Drücken der Tasten l, u, r, d aus.
Drücken Sie die Taste OK, um das gewählte Menü aufzurufen.
Druk op l, u, r, d voor het selecteren van menu's. Druk op
Kiwi
de knop OK om het geselecteerde menu te openen.
Kiwi
Premere l, u, r, d per selezionare i menu. Premere il tasto
Kiwi
OK per accedere al menu selezionato.
Kiwi
Presione l, u, r, d para seleccionar menús. Pulse el botón
Kiwi
Aceptar para acceder al menú seleccionado.
Cancels/returns to the previous menu.
Annule/retourne au menu précédent.
M
Y
BK
C
Bricht ab/kehrt zum vorherigen Menü zurück.
Magenta
Yellow
Black
Cyan
Hiermee annuleert u de bewerking/keert u terug naar het
Magenta
Jaune
Noir
Cyan
vorige menu.
Magenta
Gelb
Schwarz
Cyan
Annulla/torna al menu precedente.
Cancela/vuelve al menú anterior.
Magenta
Geel
Zwart
Cyaan
Magenta
Giallo
Nero
Ciano
Applies to a variety of functions depending on the situation.
Magenta
Amarillo
Negro
Cian
S'applique à une variété de fonctions en fonction de la
situation.
202
202
202
202
Gilt abhängig von der Situation für verschiedene Funktionen.
Is van toepassing op verschillende functies, afhankelijk van
de situatie.
202XL
202XL
202XL
202XL
Applica una varietà di funzioni in base alla situazione.
Esto se aplica a una variedad de funciones dependiendo de
la situación.
Stops the current operation.
Arrête l'opération en cours.
Stoppt den aktuellen Vorgang.
Hiermee wordt de huidige bewerking gestopt.
Consente di interrompere l'operazione corrente.
Detiene la operación en curso.
Starts the operation you selected.
Lance l'opération sélectionnée.
Startet den gewählten Vorgang.
Hiermee start u de geselecteerde bewerking.
Avvia l'operazione selezionata.
Inicia la operación seleccionada.
Loading Paper
Chargement du papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Caricamento della carta
Carga de papel
A
Y
BK
C
When the output tray is ejected, close it by pushing it with your hand.
Yellow
Black
Cyan
Lorsque le bac de sortie est éjecté, fermez-le en le repoussant de la main.
Wenn das Ausgabefach ausgeklappt ist, schließen Sie es, indem Sie es mit
302
302
302
Ihrer Hand hineinschieben.
Wanneer de uitvoerlade wordt uitgeworpen, sluit u het door er met uw
hand tegen te duwen.
302XL
302XL
302XL
Quando viene espulso il vassoio di uscita, chiuderlo premendolo con le
mani.
Cuando la bandeja de salida se expulse, ciérrela empujándola con la mano.
B
C
D
E
Load paper with the printable side face-down until the paper touches the
end of the cassette.
Chargez le papier face imprimable vers le bas jusqu'à ce que le papier
touche le fond du bac.
Legen Sie Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten bis zum Anschlag
am Kassettenende ein.
Plaats papier met de afdrukzijde naar beneden totdat het papier het
uiteinde van de cassette raakt.
Caricare la carta con il lato stampabile rivolto verso il basso finché la carta
non tocca la fine del cassetto.
Cargue papel con el lado imprimirle hacia abajo hasta que dicho papel
toque el final de la bandeja.
c
Do not load more than the maximum number of sheets specified
for the paper.
Ne chargez pas plus que le nombre maximum de feuilles indiqué
pour le papier.
Legen Sie nicht mehr Papierblätter ein, als maximal für das Papier
vorgesehen ist.
Plaats niet meer dan het maximumaantal vellen dat is
gespecificeerd voor het papier.
Non caricare più del numero massimo di fogli specificato per la
carta.
No cargue más del número máximo de hojas especificado para
el papel.
F
B
G
C
Follow the on-screen instructions and select a photo.
Suivez les instructions à l'écran et sélectionnez une photo.
Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen und wählen Sie ein Foto.
Volg de aanwijzingen op het scherm en selecteer een foto.
Seguire le istruzioni a video e selezionare una foto.
Siga las instrucciones de la pantalla y seleccione una fotografía.
D
Select Print Settings and then make the print settings. Scroll down if
necessary.
Sélectionnez Paramètres d'impression puis procédez aux réglages. Si
H
nécessaire, faites défiler le menu vers le bas.
Wählen Sie Druckeinstellungen und legen Sie dann die
Druckeinstellungen fest. Scrollen Sie falls nötig herunter.
Selecteer Afdrukinstellingen en configureer de afdrukinstellingen. Blader
naar beneden indien nodig.
Selezionare Impostazioni di stampa, quindi effettuare le impostazioni di
stampa. Scorrere verso il basso, se necessario.
Seleccione Configuración de impres. y configure la impresión. Desplácese
hacia abajo si fuera necesario.
E
Set the paper size and paper type.
Réglez le type de papier et la taille du papier.
Stellen Sie die Größe und Art des Papiers ein.
Stel het papierformaat en papiertype in.
Impostare il formato e il tipo di carta.
Establezca el tamaño de papel y el tipo de papel.
Q
The paper setting screen is not displayed if you have disabled
Paper Configuration in the following menus. In this situation,
you cannot print from an iPhone or iPad using AirPrint.
Replacing Ink Cartridges
Settings > Printer Settings > Paper Source Setting > Paper
Configuration
Remplacement des cartouches d'encre
L'écran de réglage du papier ne s'affiche pas si vous avez
Ersetzen von Tintenpatronen
désactivé Configuration papier dans les menus suivants. Dans
cette situation, vous ne pouvez pas imprimer depuis un iPhone
Inktcartridges vervangen
ou un iPad en utilisant AirPrint.
Sostituzione delle cartucce di inchiostro
Param. > Paramètres d'impression > Param source papier >
Configuration papier
Sustitución de los cartuchos de tinta
Der Bildschirm mit Papiereinstellungen wird nicht angezeigt,
wenn Sie Papierkonfiguration in den folgenden Menüs
deaktiviert haben. In dieser Situation können Sie nicht mit
c
Replace ink cartridges at the replacement position. If you replace
AirPrint von einem iPhone oder iPad drucken.
them in the wrong position, a recognition error occurs. If an error
Einstellungen > Druckereinstellungen > Einstellung der
occurs, reinsert them at the correct position.
Papierquelle > Papierkonfiguration
Remplacez les cartouches d'encre en position de remplacement.
Het scherm voor papierinstelling wordt niet weergegeven als u
Si vous les remplacez en mauvaise position, un erreur de
Papierconfiguratie hebt uitgeschakeld in de volgende menu's.
reconnaissance se produit. En cas d'erreur, réinsérez-les en bonne
In deze situatie kunt u niet afdrukken via een iPhone of iPad met
position.
gebruik van AirPrint.
Instel. > Printerinstellingen > Instelling papierbron >
Setzen Sie neue Tintenpatronen an der Austauschposition
Papierconfiguratie
ein. Werden sie an der falschen Position eingesetzt, tritt ein
Erkennungsfehler auf. Nehmen Sie die Patronen in diesem Fall
La schermata di impostazione della carta non viene visualizzata
wieder heraus und setzen Sie sie an der richtigen Position ein.
se si disabilita Configurazione carta nei seguenti menu. In
questo caso, non è possibile stampare da iPhone o iPad tramite
Vervang inktcartridges op de positie voor het vervangen. Als u ze
AirPrint.
op de verkeerde positie vervangt, treedt een herkenningsfout op.
Impostazioni > Impostazioni stampante > Impostazione
Als een fout optreedt, plaatst u ze opnieuw op de juiste positie.
sorgente carta > Configurazione carta
Sostituire le cartucce di inchiostro nella posizione di sostituzione.
La pantalla de configuración del papel no se muestra si ha
Se si inseriscono nella posizione errata, si verificherà un errore di
deshabilitado la opción Configuración de papel en los menos
riconoscimento. Se si verifica un errore, reinserirle nella posizione
siguientes. En esta situación, no puede imprimir desde un
corretta.
iPhone o iPad mediante AirPrint.
Remplace los cartuchos de tinta en la posición de sustitución. Si
Configuración > Config. de la impresora > Configuración de
los reemplaza en la posición incorrecta, se producirá un error de
la fuente de papel > Configuración de papel
reconocimiento. Si se produce un error, reinsértelos en la posición
correcta.
I
Printing Photos
Impression de photos
Drucken von Fotos
Foto's afdrukken
Stampa di foto
Impresión de fotografías
A

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xp-6100