Sommaire des Matières pour Panasonic LUMIX H-FS100300
Page 1
Operating Instructions INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA H-FS100300 Model No. Before use, please read these instructions completely. VQT2Z59-1...
Page 2
Contents The lens can be used with a digital camera compatible with the lens mount standard for the Information for Your Safety........2 “Micro Four Thirds System”. Precautions............4 Four Thirds ≥ It cannot be mounted on the mount Supplied Accessories ..........5 specification camera.
Page 3
ENGLISH -If you see this symbol- Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
Page 4
∫ About Condensation (Fogging of the Precautions Lens) ∫Lens Care ≥ Condensation occurs when there are differences ≥ Sand and dust can damage the lens. Make in temperature and humidity as described below. sure that no sand or dust gets inside the lens Condensation can cause the lens to become dirty or the terminals when using the lens on a and lead to mold and malfunctioning, so exercise...
Page 5
Supplied Accessories Attaching/Detaching the Lens [Inspection to be performed when you unpack ≥ Refer also to the camera’s operating instructions for attaching and detaching the lens. the unit] When removing the unit from its packing box, check ∫ Attaching the Lens that the main unit and the supplied accessories are ≥...
Page 6
∫Detaching the Lens ∫ Attaching the Lens Hood ≥ Check that the camera is turned off. (Supplied Accessory) Press the lens release Insert the lens hood into the lens, and button D while turning turn in the direction of the arrow until it stops.
Page 7
≥ You cannot attach a conversion lens or adaptor to 2 Reverse the lens hood and then attach it this lens. A filter may be used, but attaching any in the same way as shown previously. other element may cause damage to the lens. ≥...
Page 8
Names and Functions of 4 [O.I.S.] switch When the lens is attached to the camera the Components stabilizer function is set to activate if the [O.I.S.] switch is set to [ON]. ≥ We recommend setting the [O.I.S.] switch to [OFF] when using a tripod.
Page 9
Cautions for Use – In locations with high temperatures and humidity levels or where the changes in temperature and humidity are acute Take care not to drop or knock the lens. Also – In locations with high concentrations of sand, take care not to put a lot of pressure on the lens.
Page 10
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar cleaning agents to clean the lens glass or exterior cabinet. ≥ Using solvents can damage the lens or cause the paint to peel. ≥ Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
Page 11
Specifications INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA “LUMIX G VARIO 100 – 300 mm/F4.0 – 5.6/MEGA O.I.S.” Focal length f=100 mm to 300 mm (35 mm film camera equivalent: 200 mm to 600 mm) Aperture type 7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm Aperture range F4.0 (Wide) to F5.6 (Tele) Minimum aperture value...
Page 12
Inhalt ≥ Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder anderer Geräte gestört wird und Informationen für Ihre Sicherheit.........12 Fehlfunktionen auftreten, schalten Sie die Kamera Vermeidung von Störungen ........15 aus. Nehmen Sie den Akku heraus und/oder Beiliegendes Zubehör ..........16 trennen Sie das Netzteil ab. Setzen Sie den Akku Objektiv ansetzen/abnehmen ........16 dann wieder ein und/oder stecken Sie das Netzteil Bezeichnungen und Funktionen der...
Page 13
DEUTSCH ≥ Four Thirds™ und die für Four Thirds verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in Japan, den USA, der EU und anderen Ländern. ≥ Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
Page 14
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols- Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll...
Page 15
∫ Hinweise zu Kondensation (Beschlagen Vermeidung von Störungen des Objektivs) ∫Objektivpflege ≥ Kondensation entsteht, wenn sich ≥ Sand und Staub können das Objektiv Umgebungstemperatur oder Luftfeuchte wie unten beschädigen. Achten Sie darauf, dass kein beschrieben ändern. Da Kondensation zu Flecken Sand oder Staub auf Objektiv oder Anschlüsse auf dem Objektiv, Pilzbefall und Fehlfunktionen gelangt, wenn Sie die Kamera im Freien, z.B.
Page 16
Beiliegendes Zubehör Objektiv ansetzen/abnehmen [Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung ≥ Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des Objektivs finden Sie auch in der des Geräts vorzunehmen sind] Bedienungsanleitung der Kamera. Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus seinem Karton, ob das Hauptgerät und sein beiliegendes Zubehör ∫...
Page 17
• Überprüfen Sie, ob das Objektiv richtig ∫ Gegenlichtblende aufsetzen aufgesetzt ist. (Mitgeliefertes Zubehör) ∫Das Objektiv abnehmen Setzen Sie die Gegenlichtblende so in ≥ Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist. das Objektiv ein, dass die kürzeren Vorsprünge oben und unten sitzen, und Halten Sie die Objektiventriegelung drehen Sie die Gegenlichtblende in gedrückt D und drehen Sie das Objektiv...
Page 18
≥ Der Filter lässt sich eventuell nicht mehr 2 Drehen Sie die Gegenlichtblende um und abnehmen, wenn er zu fest angezogen wird. setzen Sie sie wie oben beschrieben Gehen Sie daher vorsichtig vor. wieder auf. ≥ Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, ≥...
Page 19
Bezeichnungen und 4 [O.I.S.]-Schalter Wenn der [O.I.S.] Schalter bei aufgesetztem Objektiv auf Funktionen der einzelnen [ON] gestellt ist, wird die Bildstabilisatorfunktion aktiviert. Kamerateile ≥ Es empfiehlt sich, den [O.I.S.]-Schalter auf [OFF] zu stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden. ≥ In folgenden Fällen ist die Stabilisatorfunktion unter Umständen nicht wirksam.
Page 20
Vorsichtsmaßnahmen – Wo Wasser das Gerät benässen kann – Wo Erschütterungen vorhanden sind – In einem Fahrzeug Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen ≥ Weiter Informationen finden Sie auch in der und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie Bedienungsanleitung der Kamera.
Page 21
Spezifikationen WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITALE KAMERA “LUMIX G VARIO 100 – 300 mm/F4.0 – 5.6/MEGA O.I.S.” Brennweite f=100 mm bis 300 mm (Kleinbild-Äquivalent: 200 mm bis 600 mm) Blende 7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende Blendenwerte F4.0 (Weitwinkel) bis F5.6 (Tele) Minimale Blende Objektivaufbau 17 Elemente in 12 Gruppen (1 ED-Linse) Schärfebereich 1,5 m bis ¶...
Page 22
Table des matières L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo numérique compatible avec la monture Précautions à prendre ......... 22 d’objectif standard prise en charge par le système Précautions ............24 “Micro Four Thirds System”. Accessoires fournis ..........25 ≥...
Page 23
FRANÇAIS -Si vous voyez ce symbole- Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Page 24
∫ À propos de la condensation (Objectif Précautions embué) ∫Entretien de l’objectif ≥ Il y a formation de condensation lorsque la ≥ Le sable et la poussière peuvent endommager température et l’humidité changent comme suit. La l’objectif. Aussi, convient-il de protéger et condensation peut salir l’objectif, entraîner de la l’objectif et les contacts de la monture contre moisissure et des problèmes de fonctionnement.
Page 25
Accessoires fournis Fixation/Retrait de l’objectif [La vérification doit être effectuée lorsque vous ≥ Pour les instructions sur la mise en place et le sortez l’appareil de l’emballage] retrait de l’objectif, reportez-vous au manuel En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la d’utilisateur de l’appareil photo.
Page 26
• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le ∫ Fixation et détachement du capuchon tenez en angle par rapport au boîtier, car la d’objectif monture de l’objectif risquerait d’être éraflée. ≥ Faites attention de ne • Vérifiez que l’objectif est fixé correctement. pas perdre le capuchon d’objectif.
Page 27
∫ Fixation de filtres ∫Rangement temporaire du parasoleil ≥ Un effet de vignetage peut survenir en utilisant 2 ou 1 Tournez le parasoleil dans le sens de la plus protecteurs MC (en option: DMW-LMCH67) ou flèche pour le retirer. filtres PL (en option: DMW-LPL67), ou en utilisant des protecteurs et/ou des filtres épais.
Page 28
Noms et fonctions des 4 Commutateur [O.I.S.] (S.O.I.) Lorsque l’objectif est fixé à l’appareil photo, la composants fonction de stabilisation optique de l’image est activée si le commutateur [O.I.S.] (S.O.I.) est réglé sur [ON] (en marche). ≥ Nous vous conseillons de régler le commutateur [O.I.S.] (S.O.I.) sur [OFF] (NON) lorsque vous utilisez un trépied.
Page 29
Précautions d’utilisation – Dans des endroits ayant des niveaux de température et d’humidité élevés ou dans des endroits où les changements de température et Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner d’humidité sont prononcés l’objectif. De plus ne mettez pas trop de pression –...
Page 30
≥ Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l’objectif. N’utilisez pas de benzène, d’alcool ni aucun autre produit nettoyant similaire pour nettoyer l’appareil. ≥ L’emploi de solvants peut endommager l’objectif ou faire s’écailler la peinture. ≥ Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un chiffon doux et sec.
Page 31
Spécifications OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE “LUMIX G VARIO 100– 300 mm/F4.0 – 5.6/MEGA O.I.S.” Distance focale f=100 mm à 300 mm (Équivalent à un film de 35 mm: 200 mm à 600 mm) Type d’ouverture 7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde Plage d’ouverture F4.0 (Grand-angle) à...
Page 32
Indice ≥ Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo electromagnético y deja de funcionar Información para su seguridad ......32 correctamente, apague la cámara y quite la Prevención contra las averías ......35 batería y/o el adaptador de CA conectado. Luego Accesorios suministrados ........
Page 33
ESPAÑOL ≥ El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países. ≥ G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro Four Thirds System.
Page 34
-Si ve este símbolo- Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Page 35
∫ Acerca de la condensación Prevención contra las averías (Empañamiento del objetivo) ∫Atención del objetivo ≥ La condensación ocurre cuando se encuentra una ≥ La arena y el polvo pueden dañar el objetivo. diferencia en la temperatura y humedad como se Cuando usa el objetivo en una playa, tenga describe abajo.
Page 36
Accesorios suministrados Unir y quitar el objetivo [Controles a realizar cuando va a desembalar la ≥ Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento de la cámara para unir y separar el objetivo. unidad] ∫ Unión del objetivo Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se ≥...
Page 37
∫Separación del objetivo ∫ Unión de la visera del objetivo (Accesorio suministrado) ≥ Compruebe que la cámara esté apagada. Inserte la visera del objetivo con las partes Pulse el botón de cortas arriba y abajo, luego gírela en la desenganche del dirección de la flecha hasta que dispare.
Page 38
∫ Unión de los filtros 2 Vuelque la visera del objetivo y, luego, ≥ Puede tener lugar viñeteado si usa 2 o más únala de la misma manera que la protectores MC (opcionales: DMW-LMCH67) o mostrada anteriormente. filtros PL (opcionales: DMW-LPL67), o bien si usa ≥...
Page 39
Nombres y funciones de 4 Interruptor [O.I.S.] Cuando a la cámara está unido el objetivo, está los componentes ajustada la función estabilizadora para ver si el interruptor [O.I.S.] está ajustado en [ON]. ≥ Le recomendamos que ajuste el interruptor [O.I.S.] a [OFF] cuando usa un trípode. ≥...
Page 40
Precauciones para el uso – Donde haya vibraciones – Dentro de un vehículo ≥ Se refiera también a las instrucciones de Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le funcionamiento de la cámara digital. choque contra. Asimismo tenga cuidado de no ≥...
Page 41
Especificaciones ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL “LUMIX G VARIO 100 – 300 mm/F4.0 – 5.6/MEGA O.I.S.” Longitud focal f=100 mm a 300 mm (Igual a una cámara de película de 35 mm: de 200 mm a 600 mm) Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular Gama de abertura F4.0 (Granangular) a F5.6 (Teleobjetivo)
Page 42
Indice ≥ Se il funzionamento della fotocamera digitale è disturbato da apparecchi elettromagnetici, Informazioni per la sua sicurezza ......42 spegnere la fotocamera e rimuovere la batteria e/ Prevenzione guasti ..........45 o l’adattatore CA collegato. Quindi inserire Accessori in dotazione.......... 46 nuovamente la batteria e/o ricollegare l’adattatore Installazione/Rimozione dell’obiettivo ....
Page 43
ITALIANO ≥ Four Thirds™ e il logo Four Thirds sono marchi o marchi registrati di Olympus Imaging Corporation, in Giappone, negli Stati Uniti, nell’Unione Europea e in altri paesi. ≥ G MICRO SYSTEM è un sistema di fotocamera digitale LUMIX del tipo a più obiettivi basato sullo standard Micro Four Thirds System.
Page 44
-Se vedete questo simbolo- Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Page 45
∫ Informazioni sulla condensa Prevenzione guasti (Appannamento dell’obiettivo) ∫Custodia dell’obiettivo ≥ La condensa si forma quando si verificano ≥ Sabbia e polvere possono danneggiare differenze di temperatura e umidità come quelle l’obiettivo. Evitare che sabbia o polvere descritte sotto. La condensa può causare penetrino all’interno dell’obiettivo o dei l’appannamento dell’obiettivo e portare alla terminali quando si utilizza l’obiettivo su una...
Page 46
Accessori in dotazione Installazione/Rimozione dell’obiettivo [Controlli da effettuare quando si disimballa l’unità] Quando si estrae il flash dalla confezione, controllare ≥ Consultare anche le istruzioni per l’uso della che siano presenti l’unità principale e gli accessori in fotocamera per informazioni sulla procedura di dotazione.
Page 47
• Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo ∫ Installazione del paraluce diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera, (Accessorio in dotazione) per evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo. Inserire il paraluce sull'obiettivo e • Controllare che l’obiettivo sia installato correttamente. ruotarlo nella direzione della freccia ∫Disinstallazione dell’obiettivo finché...
Page 48
≥ Su questo obiettivo non è possibile installare una 2 Rovesciare il paraluce, quindi installarlo lente o adattatore di conversione. È possibile come illustrato in precedenza. utilizzare un filtro, ma collegare qualsiasi altro ≥ Quando si riprendono elemento può danneggiare l’obiettivo. immagini con il flash e il paraluce è...
Page 49
Nomi e funzioni dei 4 Interruttore [O.I.S.] Quando l’obiettivo è installato sulla fotocamera la componenti funzione di stabilizzazione è attivata se l’interruttore [O.I.S.] è posizionato su [ON]. ≥ Si consiglia di posizionare l’interruttore [O.I.S.] su [OFF] quando si utilizza un treppiede. ≥...
Page 50
Precauzioni per l’uso ≥ Quando si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo prolungato, si consiglia di porvi accanto un disseccante (silica gel). In caso contrario Fare attenzione a non lasciar cadere o a non potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti dovuti urtare l’obiettivo.
Page 51
Specifiche LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE “LUMIX G VARIO 100 – 300 mm/F4.0 – 5.6/MEGA O.I.S.” Lunghezza focale f=100 mm a 300 mm (equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 200 mm a 600 mm) Tipo di apertura 7 lamelle diaframma/diaframma con apertura circolare Gamma dell’apertura F4.0 (Grandangolo) a F5.6 (Teleobiettivo) Valore minimo dell’apertura...
Page 60
規格 數位相機用可替換鏡頭 “LUMIX G VARIO 100 – 300 mm/F4.0 – 5.6/MEGA O.I.S.” f=100 mm 至 300 mm 焦距 (相當於 35 mm 菲林相機 : 200 mm 至 600 mm) 7 片控光片 / 圓形虹膜光圈 光圈類型 F4.0 (廣角) 至 F5.6 (遠攝) 光圈範圍 最小光圈值 17 件...
Page 61
РУССКИЙ ЯЗЫК Информация для вашей Содержание безопасности Информация для вашей безопасности ....61 Правила эксплуатации ...........63 Принадлежности, входящие в комплект ....64 Храните прибор вдали от источников Установка/Снятие объектива ........65 электромагнитного излучения (например, Названия и функции составных частей ....67 микроволновых печей, телевизоров, Предосторожности...
Page 62
≥ На иллюстрациях цифровой камеры в данных инструкциях по эксплуатации в качестве примера показан DMC-GH2. ≥ Внешний вид и спецификации продуктов, описанные в данном руководстве, могут отличаться от фактических приобретенных продуктов ввиду более поздних улучшений. ≥ Micro Four Thirds™ и знаки логотипа Micro Four Thirds являются...
Page 63
∫ О конденсации (Запотевании Правила эксплуатации объектива) ∫Уход за объективом ≥ Конденсация происходит при разнице в ≥ Песок и пыль могут привести к повреждению температуре и влажности, как описано ниже. объектива. При использовании объектива на Конденсация может привести к загрязнению пляже...
Page 64
Принадлежности, Номера изделий правильны по состоянию на октябрь 2010 г. Они могут изменяться. входящие в комплект [Комплектность необходимо проверять при распаковке устройства] При изъятии устройства из оригинальной упаковки проверьте наличие основного VFC4601 VYC1016 VYF3375 VFC4605 устройства и его комплектующих, а также Сумка...
Page 65
Установка/Снятие объектива • Убедитесь, что объектив установлен правильно. ≥ Информацию об установке и снятии объектива ∫ Снятие объектива см. также в инструкциях по эксплуатации камеры. ≥ Убедитесь, что камера выключена. ∫Установка объектива ≥ Убедитесь, что камера выключена. Чтобы снять объектив, нажмите...
Page 66
∫Присоединение бленды объектива 2 Разверните бленду обратной стороной (Принадлежность в комплекте) и закрепите, как указано выше. Вставьте бленду в объектив и ≥ При съемке со вспышкой с поворачивайте ее в направлении использованием бленды нижняя часть снимка может стрелки до блокировки. быть...
Page 67
Названия и функции 4 Переключатель [O.I.S.] Если объектив прикреплен к камере, функция составных частей стабилизатора установлена на активацию, если переключатель [O.I.S.] установлен на [ON]. ≥ При использовании штатива рекомендуется устанавливать переключатель [O.I.S.] в положение [OFF]. ≥ Функция стабилизатора может работать неэффективно...
Page 68
Предосторожности при – Под воздействием прямых солнечных лучей или на пляже летом использовании фотокамеры – В местностях с высокой влажностью воздуха и высокими температ урами, или с резкими Старайтесь не ронять и не ударять объектив. перепадами температ уры и влажности Также...
Page 69
≥ Не оставляйте объектив в контакте с Устранение неисправностей резиновыми или пластиковым продуктами на При включении и выключении камеры продолжительный период времени. слышен звук. ≥ Не прикасайтесь к электрическим контактам ≥ Звук возникает в результате движения устройства. Это может вызвать сбой в его работе. диафрагмы...
Page 70
Технические характеристики СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОKAMEРЫ “LUMIX G VARIO 100 – 300 mm/F4.0 – 5.6/MEGA O.I.S.” Фокусное расстояние f=100 мм до 300 мм (Эквивалент 35 мм пленочной камеры: от 200 мм до 600 мм) Тип диафрагмы 7 лепестки диафрагмы / диафрагма с круглым отверстием Диапазон...
Page 71
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 федерального закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. VQT2Z59...
Page 72
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH VQT2Z59-1 Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany F0910HH1051 ( 8000 ) Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.net Panasonic Corporation 2010...