Page 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRECAUTIONS IMPORTANTES : • Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphes de cette notice ou aux pictogrammes correspondants. • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. •...
Page 3
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. • Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. • Dérouler entièrement le cordon. • Modèles avec cordon amovible : Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Page 4
• Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Merci d’avoir acheté cet appareil TEFAL. • La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. A FAIRE •...
Page 5
• Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur. • Ne pas faire de cuisson en papillote. • Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il est chaud. • Ne pas laisser les coupelles chauffer à vide. •...
Page 6
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK VOORZORGSMAATREGELEN • Gebruik, onderhoud en installatie van het apparaat: gelieve voor uw eigen veiligheid de verschillende paragrafen van deze handleiding of de overeenkomstige pictogrammen te raadplegen. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. •...
Page 7
• Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen. • Verwijder de verpakking, stickers en accessoires aan de binnen- en de buitenkant van het apparaat. • Rol het snoer volledig uit. • Indien het apparaat voorzien is van een vast snoer: Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant,...
Page 8
8 jaar. • Wij danken u voor de aanschaf van dit TEFAL apparaat. • TEFAL behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Page 9
• Het verwarmingselement dient niet gereinigd te worden. Indien het verwarmingselement echt zeer vuil is wacht u tot deze geheel is afgekoeld en wrijft u hem daarna met een droge doek af. • Controleer of de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd voordat u het reinigt.
Page 10
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORSICHTSMAßNAHMEN • Verwendung, Pflege und Einrichtung des Produkts: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte die folgenden Punkte durch bzw. schauen Sie sich die zugehörigen Piktogramme an. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. • Es ist nicht für folgende Fälle bestimmt, in denen die Garantie nicht gilt: - Gebrauch in Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros und sonstigen...
Page 11
sämtliches Zubehör innerhalb und außerhalb des Geräts. • Rollen Sie das Netzkabel ganz aus. • Wenn Ihr Gerät mit einem abnehmbaren Stromkabel ausgestattet ist: Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es gegen ein Spezialkabel oder eine Einheit ausgetauscht werden, die beim Hersteller oder beim Kundendienst erhältlich sind.
Page 12
• Das Gerät und das Gerätekabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. • Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von TEFAL entschieden haben. • TEFAL behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Page 13
• Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten. • Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgelieferte oder eine bei einem zugelassenen Servicezentrum erworbene Platte.
Page 14
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT PRECAUTIONS • Operation, maintenance and product installation: for your safety, please refer to the different sections of this manual or the corresponding icons • This appliance is intended for domestic household use only. • Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Page 15
• If your appliance is fitted with a removable power cord: If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from a Tefal approved service centre. If your appliance is fitted with a fixed power cord:...
Page 16
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under the age of 8. • Thank you for buying this TEFAL appliance. • Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.
Page 17
USAGE/INFORMATION • For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …). • Refer to the pictorial diagrams with these instructions for details about using your appliance. • On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes, this is normal and will quickly disappear.
Page 18
CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Uso, mantenimiento e instalación del producto: Para su seguridad, por favor, consulte los diferentes apartados de estas instrucciones o los pictogramas correspondientes. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. • El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - en zonas de cocina reservadas al personal...
Page 19
• La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento. • Retire todos los embalajes, autoadhesivos o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato. • Desenrolle por completo el cable. • Si su aparato está equipado con un cordón desmontable: Si el cable de alimentación está...
Page 20
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Le agradecemos que haya elegido este aparato TEFAL. • Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos.
Page 21
QUÉ NO DEBE HACER • No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando. • No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueble barnizado...) o sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico. •...
Page 22
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES • Utilização, manutenção e instalação do produto: para sua segurança, queira consultar os diferentes parágrafos deste folheto ou os pictogramas correspondentes. • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. • Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia: - em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas, escritórios e outros...
Page 23
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado TEFAL ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador. • Certifique-se que a instalação eléctrica é...
Page 24
• Mantenha o aparelho e o fio fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. • Parabéns por ter adquirido este aparelho TEFAL. • TEFAL reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os componentes deste produto. DEVE FAZER •...
Page 25
• Para preservar o revestimento da placa de cozedura (consoante o modelo), utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira. • A resistência não se lava. Se esta estiver muito suja, aguarde até arrefecer totalmente e limpe-a com um pano seco. •...
Page 26
NORME DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI • Utilizzo, manutenzione e installazione del prodotto: al fine di garantire la sicurezza, fare riferimento ai diversi paragrafi di queste istruzioni d’uso o ai simboli corrispondenti. • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. •...
Page 27
• La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione. • Rimuovere tutti gli imballaggi, gli adesivi o diversi accessori all’interno e all’esterno dell’apparecchio. • Srotolare completamente il cavo. • Se l’apparecchio è dotato di un cavo rimovibile: Se il cavo d’alimentazione è...
Page 28
8 anni. • Grazie per aver acquistato questo apparecchio TEFAL. • La società TEFAL si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto. DA FARE •...
Page 29
• La resistenza non può essere lavata. Se è davvero sporca, aspettare il suo completo raffreddamento e strofinarla con uno straccio asciutto. • Prima della pulizia, verificare che l’apparecchio sia scollegato. • Durante il tempo di raffreddamento, tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Page 30
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Χρήση, συντήρηση και εγκατάσταση του προϊόντος: Για την ασφάλειά σας, παρακαλείστε να ανατρέχετε στις σχετικές παραγράφους των οδηγιών ή στις αντίστοιχες εικόνες. • Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. • Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις ακόλουθες, περιπτώσεις, οι οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση: – Σε χώρους κουζίνας που χρησιμοποιούνται από, το προσωπικό σε καταστήματα, γραφεία...
Page 31
ότι δεν Θα παίζουν με τη συσκευή ούτε θα την χρησιμοποιήσουν ως παιχνίδι. • θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι αυξημένη κατά την ώρα λειτουργίας της συσκευής. • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τα αυτοκόλλητα ή τα διάφορα εξαρτήματα από το εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής. • Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο. • Εάν η συσκευή σας διαθέτει σταθερό καλώδιο: εάν καταστραφεί το καλώδιο, πρέπει να...
Page 32
συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και υπό επιτήρηση ενήλικα. • Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της εκτός εμβέλειας παιδιών κάτω των 8 ετών. • Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή TEFAL. • H εταιρεία μας έχει μια τρέχουσα πολιτική έρευνας και διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει αυτά τα προϊόντα χωρίς καμία ειδοποίηση. ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως και κρατείστε τις. Οι οδηγίες είναι κοινές...
Page 33
• Για να διατηρήσετε την επένδυση της πλάκας ψησίματος (ανάλογα με το μοντέλο), χρησιμοποιείτε πάντοτε μία πλαστική ή ξύλινη σπάτουλα. • Η αντίσταση δεν καθαρίζεται. Εάν είναι πολύ βρώμικη, περιμένετε έως ότου κρυώσει εντελώς και τρίψτε τη με ένα στεγνό πανάκι. • Πριν το καθάρισμα, βεβαιωθείτε τι η συσκευή δεν είναι στην ρίζα. • Ενώ η συσκευή κρυώνει, κρατήστε τη μακριά από τα παιδιά. ΤΙ ΝΑ ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς παρακολούθηση όταν είναι στην πρίζα ή όταν είναι σε λειτουργία. • Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή απευθείας σε ευαίσθητες επιφάνειες (ανατρέξτε στην παράγραφο Καθαρισμός). Αποφύγετε να τη χρησιμοποιείτε πάνω σε μαλακή επιφάνεια σαν τον μουσαμά.
Page 34
SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Anvendelse, vedligeholdelse og installering af produktet: Læs venligst de forskellige afsnit i denne brugsanvisning og undersøg de tilhørende piktogrammer af hensyn til Deres sikkerhed. • Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. • Den er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på...
Page 35
• Fjern al emballage, alle selvklæbende mærkater og alt tilbehør både indvendigt og udvendigt i/ på apparatet. • Rul ledningen helt ud. • Apparater med aftagelig ledning: Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes med et nyt kabel eller med et specialsæt, som kan fås hos fabrikanten eller på...
Page 36
• Hold apparatet og dets ledningen utilgængeligt for børn under 8 år. • Tak fordi De har købt dette TEFAL produkt. • Vores firma har en virksomhedspolitik for research og produktudvikling og kan ændre disse produkter uden varsel. SÅDAN GØR DU •...
Page 37
• Læg ikke den varme plade på en sart overflade, og læg den ikke i vand. RÅD/OPLYSNINGER • For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.). •...
Page 38
SIKKERHETSFORSKRIFTER VIKTIGE FORHOLDSREGLER • Bruk, vedlikehold og installering av produktet: Av sikkerhetsgrunner, vennligst se de forskjellige avsnittene i denne bruksanvisningen eller de tilsvarende symboler. • Dette apparatet er kun beregnet til bruk i hjemmet. • Det er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: - i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på...
Page 39
• Strekk ledningen helt ut. • Hvis apparatet er utstyrt med en avtakbar ledning: Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes med en ledning eller en spesiell pakke som kan fås hos produsenten eller dens kundeservice. Hvis apparatet er utstyrt med en fast ledning: Dersom nettledningen er skadet, må...
Page 40
• Apparat og ledning må være utilgjengelige for barn under 8 år. • Takk for at du valgte dette produktet fra TEFAL. • Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre disse produktene uten forvarsel.
Page 41
RÅD/INFORMASJON • For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og reguleringer (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø). • Ved første gangs bruk kan apparatet avgi litt lukt og os – dette er normalt. •...
Page 42
TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ • Tuotteen käyttö, huolto ja asennus: tutustu turvallisuussyistä tämän käyttöohjeen eri kappaleisiin ja niitä vastaaviin kaaviokuviin. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. • Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: - Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa, - Maatiloilla,...
Page 43
• Poista kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat pakkausmateriaalit, tarrat tai tarvikkeet. • Vedä johto täysin suoraksi. • Jos laite on varustettu irrotettavalla johdolla: Jos sähköjohto on vahingoittunut, se tulee korvata erikoisjohdolla tai - yksiköllä, joka on saatavissa valmistajalta tai tämän jälkimyyntipalvelusta.
Page 44
8-vuotiaita, ja ellei aikuinen valvo heitä. • Pidä laite ja sen virtajohto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. • Olemme iloisia, että olet päätynyt TEFAL-laitteen hankintaan. • Yhtiömme tutkii ja kehittää laitteitaan jatkuvasti ja siksi saattaa muuttaa tuotteen ominaisuuksia siitä etukäteen ilmoittamatta.
Page 45
NEUVOT/TIEDOT • Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet, elektromagneettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…). • Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa syntyä vähän käryä ja savua - se on normaalia. • Ruokaa, joka on joutunut kosketukseen logolla merkittyjen osien kanssa, ei pitäisi syödä.
Page 46
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Användning, underhåll och installation av produkten: För din egen säkerhet bör du studera punkterna i denna anmärkning eller de tillhörande piktogrammen. • Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. • Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin: - I pentryn för personal i butiker, kontor och på...
Page 47
• Ta bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör som finns inuti och utanpå apparaten. • Linda ut sladden helt. • Om din apparat är utrustad med en löstagbar sladd: Om sladden är skadad, införskaffar man en ny specialsladd hos tillverkaren eller på tillverkarens serviceverkstad.
Page 48
• Håll apparaten och dess kabel utom räckhåll för barn under 8 år. • Tack för att Ni köpt denna TEFAL produkt. • Vårt företag produktutvecklar kontinuerligt produkterna varför det ibland kan förekomma små produktförändringar.
Page 49
TIPS/INFORMATION • För din säkerhet överensstämmer denna apparat med alla rådande standarder och regler (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö). • Första gången apparaten används, kan en svag lukt eller en liten rökutveckling förekomma under de första minuterna - det är normalt. •...
Page 50
GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLI ÖNLEMLER • Ürünün kullanımı, bakımı ve kurulumu: Güvenliğiniz için lütfen bu kılavuzun çeşitli bölümlerini veya ilgili resimli şemaları inceleyin. • Bu cihaz yalnız evsel bir kullanım için tasarlanmıştır. • Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır: - mağaza, ofis ve diğer iş...
Page 51
• Kabloyu sonuna dek açın. • Eğer cihazınızda çıkartılabilir bir kordonu varsa: Ve hasar görmüşse, üreticiden veya satış sonrası servisten tedarik edilen uygun özel bir kablo veya ünite ile değiştirilmelidir. Cihazın güç kablosu zarar gördüğünde: Olası herhangi bir tehlikeyi önlemek açısından kablonun yalnızca üretici veya yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidirr.
Page 52
• Cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. • Şirketimiz araştırma geliştirme alanında sürekli gelişim politikası izlediğinden, bu ürünler önceden bilgi verilmeksizin değiştirilebilir. YAPILMASI GEREKEN • Kullanım kılavuzunda bulunan talimatları dikkatle okuyun ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın. • Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor çağırın. •...
Page 61
* selon modèle • afhankelijk van het model • je nach Modell • according to the model • según modelo • consoante o modelo • σύμφωνα με το μοντέλο • in base al modello • afhængig af model • til enkelte modeller • حسب•الموديل...
Page 64
* selon modèle • afhankelijk van het model • je nach Modell • according to the model • según modelo • consoante o modelo • σύμφωνα με το μοντέλο • in base al modello • afhængig af model • til enkelte modeller • mallista riippuen • beroende på modell بر•حسب•مدل...
Page 65
* selon modèle • afhankelijk van het model • je nach Modell • according to the model • según modelo • consoante o modelo • σύμφωνα με το μοντέλο • in base al modello • afhængig af model • til enkelte modeller • mallista riippuen • beroende حسب•الموديل...